HiKOKI C6MEY2 - Scie

C6MEY2 - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C6MEY2 HiKOKI en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI C6MEY2 - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra circular
Marca HiKOKI
Modelo C6MEY2
Tensión nominal 230 V~
Potencia absorbida 1050 W
Velocidad en vacío (modo potencia) 4500 min⁻¹
Velocidad en vacío (modo silencioso) 2000 min⁻¹
Profundidad de corte a 90° 66 mm
Profundidad de corte a 45° 46 mm
Profundidad de corte a -5° 57 mm
Peso (según EPTA 01/2014) 2,9 kg
Diámetro de hoja compatible 162 mm a 165 mm
Funciones electrónicas Arranque suave, protección contra sobrecargas y sobrecalentamiento, selección de modo (potencia/silencioso)
Iluminación LED integrado
Freno Freno eléctrico
Protección inferior Carenado inferior de retracción automática
Conexión para aspiración Boquilla de recolección de polvo
Accesorios incluidos Guía larga, guía, placa de fluor, llave de vaso, hoja
Mantenimiento recomendado Limpieza regular del carenado inferior y la cubierta, verificación de tornillos, afilado o reemplazo de la hoja
Nivel de potencia acústica 106 dB(A)
Nivel de presión acústica 95 dB(A)
Vibración (corte de cartón gris) a_h = 2,0 m/s², K = 1,5 m/s²
Clase de protección Clase II (doble aislamiento)
Normas conformes EN62841-1, EN62841-2-5, EN55014-1/-2, EN61000-3-2/-3

Preguntas frecuentes - C6MEY2 HiKOKI

¿Qué diámetro de hoja puedo usar en la sierra circular HiKOKI C6MEY2?
Utilice únicamente hojas de un diámetro entre 162 mm y 165 mm. Verifique que el orificio central corresponda al de la sierra.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Afloje la palanca de profundidad de corte (3), ajuste la base a la profundidad deseada (66 mm máx. a 90°), luego vuelva a apretar la palanca. Asegúrese de que menos de un diente de la hoja sobresalga debajo de la pieza.
¿Qué hacer si la hoja se bloquea durante el corte?
Suelte inmediatamente el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en la pieza hasta que la hoja se detenga por completo. No retire la sierra mientras la hoja gire. Identifique la causa del bloqueo (hoja desafilada, mala fijación, etc.) y corríjala antes de reiniciar.
¿Cómo cambiar el modo de velocidad (potencia/silencioso)?
Presione el interruptor de selección de modo (26) cuando la sierra esté enchufada y el interruptor principal esté presionado. El indicador (27) se enciende en modo silencioso. En modo silencioso, la velocidad máxima se reduce a 2000 rpm para un funcionamiento más silencioso.
¿Cómo mantener el carenado inferior?
Verifique regularmente que el carenado inferior se mueva libremente y se cierre instantáneamente. Use una pistola de aire seco para limpiar el espacio entre el carenado y la cubierta del engranaje, así como la parte giratoria. Use gafas y mascarilla antipolvo.
¿Puedo usar la sierra para cortar metal o mampostería?
No, esta sierra está diseñada únicamente para cortar madera. No use muelas abrasivas ni hojas inadecuadas. Use siempre una hoja conforme a la norma EN847-1.
¿Qué significan los parpadeos del indicador LED?
El indicador LED parpadea para indicar una protección activada. Parpadeo rápido (0,1s encendido/0,1s apagado) = protección contra sobrecargas. Parpadeo lento (0,5s/0,5s) = protección contra sobrecalentamiento. En ambos casos, suelte el gatillo y corrija la causa.
¿Cómo evitar un retroceso de la sierra?
Sujete firmemente la sierra con ambas manos, colóquese al lado de la hoja, apoye correctamente las piezas grandes, use hojas afiladas y apriete bien las palancas de bloqueo. No fuerce el corte ni retire la sierra en marcha.
¿Qué tipo de alargador usar en exteriores?
Use un alargador adecuado para exteriores, con una sección suficiente para la potencia de la herramienta (1050 W). Si el uso en ambiente húmedo es inevitable, use una alimentación protegida por un dispositivo diferencial de corriente residual (DDR).
¿Cómo limpiar el interior de la cubierta de la sierra?
Desenchufe la herramienta y retire la hoja. Use un paño seco o aire comprimido para eliminar el aserrín y los residuos. No use solventes agresivos. Vuelva a montar la hoja respetando las instrucciones de apriete.

Preguntas de los usuarios sobre C6MEY2 HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C6MEY2 - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C6MEY2 de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO C6MEY2 HiKOKI

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especific caciones incluidas con esta herramienta.

Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad del área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los gases.

c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.

Una distracción momentánea mientras utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves.

b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta.

Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.

h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Los mangos y las superfi cies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Revisión

a) Solicite a un experto cualifi cado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

PRECAUCIÓN

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.

Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS SIERRAS

Procedimientos de corte

a) ⚠PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y de la cuchilla. Mantenga la otra mano en el mango auxiliar o la carcasa del motor.

Si sujeta la sierra con las dos manos, evitará cortarse con la cuchilla.

b) No se coloque debajo de la pieza de trabajo.

El protector no puede protegerle de la cuchilla si se sitúa debajo de la pieza de trabajo.

c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo.

Debajo de la pieza de trabajo solo debe quedar visible menos de un diente completo de la cuchilla.

d) Nunca sujete la pieza en las manos o sobre una pierna mientras corta. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable.

Es importante que apoye la pieza de trabajo de forma adecuada para evitar que su cuerpo quede expuesto a la sierra, que la cuchilla se quede atascada o que se pierda el control.

e) Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o con su propio cable.

El contacto con un cable con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica puedan transmitir esa corriente y provocar una descarga eléctrica al operador.

f) Cuando realice un corte al hilo, utilice siempre un tope-guía o una guía de borde recto.

De esta forma mejora la precisión del corte y se reducen las posibilidades de que la cuchilla se atasque.

g) Utilice siempre cuchillas con orificios de árbol que tengan el tamaño y la forma correctos (rombo frente a círculo).

Las cuchillas que no coincidan con los componentes de montaje de la sierra funcionarán descentradas y provocarán la pérdida de control.

h) No utilice nunca arandelas o pernos de cuchilla dañados o incorrectos.

Las arandelas y el perno están diseñados específi camente para su cuchilla, con el fin de alcanzar un rendimiento óptimo y la máxima seguridad de funcionamiento.

Causas de retroceso y advertencias relacionadas

- El retroceso es una reacción repentina de la cuchilla de la sierra cuando se engancha, se atasca o está mal alineada, lo cual provoca que la sierra sin control se eleve, se salga de la pieza de trabajo, y se dirija hacia el operador;

- cuando la cuchilla se engancha o se atasca por el cierre de la vía, la cuchilla queda bloqueada y la reacción del motor hace que la unidad retroceda rápidamente hacia el operador;

- Si la cuchilla se tuerce o pierde la alineación durante el corte, los dientes del borde trasero de la cuchilla pueden clavarse en la superfi cie superior de la madera, hacer que la cuchilla se salga de la vía de corte y salte en dirección al operador.

El retroceso es el resultado de un uso inadecuado de la sierra o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos, y puede evitarse adoptando las precauciones correctas indicadas a continuación.

a) Sujete la sierra con fi rmeza con ambas manos y coloque los brazos de forma que resistan las fuerzas de retroceso. Coloque el cuerpo a uno de los lados de la cuchilla, pero no en línea con ella.

El retroceso puede provocar que la sierra salte hacia atrás, pero el operador puede controlar las fuerzas de retroceso si se adoptan las medidas necesarias.

b) Cuando se atasque la cuchilla o se interrumpa el corte por cualquier motivo, libere el interruptor de activación y mantenga la sierra sin moverla en el material hasta que se detenga por completo.

No intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tire de ella hacia atrás mientras la cuchilla está en movimiento, ya que puede producirse un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas necesarias para eliminar la causa del atascamiento de la cuchilla.

c) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre la cuchilla de la sierra en la vía de forma que los dientes no estén enganchados en el material.

Si la cuchilla de la sierra se atasca, puede saltar o retroceder desde la pieza de trabajo al poner la sierra en marcha de nuevo.

d) Apoye los paneles de gran tamaño para minimizar el riesgo de que la cuchilla se enganche y se produzca retroceso.

Español

Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar apoyos bajo ambos lados del panel, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.

e) No utilice cuchillas melladas o dañadas.

Las cuchillas no afi ladas o mal ajustadas hacen que una vía estrecha provoque una fricción excesiva, que se atasque la cuchilla y que se produzca un retroceso.

f) La profundidad de la cuchilla y las palancas de bloqueo del ajuste del bisel deben estar bien fi jadas antes de realizar el corte.

Si el ajuste de la cuchilla cambia durante el corte, se puede producir un atasco de la cuchilla o un retroceso.

g) Adopte medidas de precaución adicionales al utilizar la sierra sobre muros existentes u otros puntos ciegos.

La cuchilla que sobresale puede cortar objetos que podrían producir retroceso.

Función de la protección inferior

a) Compruebe que la protección inferior se cierra adecuadamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve con libertad y se cierra de forma instantánea. No sujete ni fi je el protector inferior en la posición de apertura.

Si la sierra se cae de forma accidental, el protector inferior se puede doblar.

Levante el protector inferior con el mango retráctil, y asegúrese de que se mueva libremente y no toque la cuchilla ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.

b) Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, deben repararse antes de usar la sierra.

El protector inferior puede funcionar lentamente porque hay alguna pieza dañada, hay restos de pegamento o existe una acumulación de residuos.

c) La protección inferior puede replegarse manualmente solo para cortes especiales tales como “cortes por penetración” y “cortes compuestos”. Levante el protector inferior retrayendo el mango y libere el protector inferior en cuanto la cuchilla entre en contacto con el material.

Para el resto de cortes, el protector debería funcionar automáticamente.

d) Compruebe siempre que el protector inferior cubre la cuchilla antes de colocar la sierra sobre un banco o sobre el suelo.

El deslizamiento de la cuchilla sin protección puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás y corte lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la cuchilla en detenerse después de accionar el interruptor.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  1. Usar protectores de oídos durante el trabajo.
  2. Utilice en la máquina únicamente cuchillas del diámetro especifi cado.
  3. No utilice nunca discos abrasivos.
  4. No utilice cuchillas de sierra que estén deformadas o agrietadas.
  5. No emplee cuchillas de acero de alta velocidad.
  6. No emplee cuchillas de sierra que no cumplan con las características especificadas en estas instrucciones.
  7. No detenga las cuchillas de sierra aplicando presión lateral sobre el disco.
  8. Mantenga las cuchillas de sierra afiladas en todo momento.

  9. Asegúrese de que el protector inferior se mueve suavemente y sin problemas.

  10. No utilice la sierra circular con el protector inferior fijado en la posición de apertura.

  11. Asegúrese de que el mecanismo de retracción del sistema de protección funcione adecuadamente.

  12. No accione nunca la sierra circular con la cuchilla de la sierra del orientada hacia arriba o hacia un lado.

    1. Asegúrese de que el material no presente objetos extraños, como clavos.
  13. La gama de cuchillas de sierra debe estar entre 162 mm a 165 mm.

  14. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar ajustes, tareas de reparación o de mantenimiento.

  15. Renga cuidado con el retroceso del freno Esta sierra circular se caracteriza por un freno eléctrico que funciona cuando se suelte el interruptor. Como hay cierto retroceso cuando funciona el freno, cerciórese de sujetar fi rmemente el cuerpo principal.

  16. Asegúrese de que la fuente de corriente que va a utilizarse sea conforme a los requisitos de alimentación especifi cados en la placa de características del producto.

  17. Asegúrese de que el interruptor principal se encuentre en la posición OFF.

Si el enchufe se conecta a una toma de corriente mientras el interruptor principal se encuentra en la posición ON, la herramienta eléctrica se pondrá en marcha inmediatamente y podría provocar un accidente grave.

  1. Si la zona en la que va a efectuarse el trabajo se encuentra alejada de la fuente de corriente, utilice un cable prolongador del grosor sufi ciente y que tenga la capacidad nominal necesaria. El cable prolongador deberá ser lo más corto posible.

  2. Evite cortar en el estado en que la base ha flotado desde el material.

Cuando la hoja se adhiera, o cuando interrumpa el corte por algún motivo, suelte el gatillo y mantenga la sierra sin moverla en el material, hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la hoja de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja está en movimiento, ya que podría producirse el CONTRAGOLPE. Investigue las causas y tome medidas correctivas para eliminar el agarrotamiento de la hoja.

  1. Sujete los paneles grandes para reducir el riesgo de que la hoja se cale y se produzca el CONTRAGOLPE. Los paneles grandes tienden a pandearse por su propio peso (Fig. 3). Se deberán colocar soportes debajo del panel, en ambos lados, cerca de la línea de corte y próximo al borde del panel, tal como se observa en la Fig. 2.

Para reducir al mínimo el riesgo de que la hoja se cale y se produzca el contragolpe Cuando la operación de corte requiere apoyar la sierra sobre la pieza de trabajo, apóyela sobre la parte más grande y corte la pieza más pequeña.

  1. Preste especial atención cuando realice "Cortes de cavidades" en paredes existentes o en otros lugares ciegos. La hoja podría cortar objetos que podrían producir el CONTRAGOLPE.

No coloque nunca su mano o dedos detrás de la sierra (Fig. 4). Si se produce el contragolpe, la sierra podría saltar hacia atrás sobre su mano, y producir lesiones de gravedad.

  1. ADVERTENCIA: Es importante apoyar correctamente la pieza que vaya a ser cortada y sujetar fi rmemente la sierra para impedir perder su control y evitar lesiones graves. La Fig. 5 muestra la sujeción típica de la sierra.

  2. Coloque la parte más ancha de la base de la sierra sobre la parte de la pieza de trabajo que está firmemente soportada, y no sobre la sección que va a caer al finalizar el corte. Como ejemplos, en la Fig. 6 se observa la manera CORRECTA de cortar el extremo de una tabla, y en la Fig. 7 la manera INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es muy corta o pequeña, fíjela.

¡NO INTENTE SUJETAR PARTES CORTAS CON LA MANO!

  1. No intente nunca cortar colocando la sierra circular de manera invertida sobre un banco de trabajo. Esto es sumamente peligroso y puede producir accidentes de gravedad (Fig. 8).

  2. Cuando use la guía, no intente realizar un corte inclinado que permita que el material cortado se deslice entre la hoja de la sierra y la guía. De lo contrario, podría provocar lesiones. (Fig. 9, 10)

  3. Si la palanca permanece suelta, creará una situación muy peligrosa. Sujétela siempre con cuidado. (Fig. 15)

  4. Es muy peligroso mantener este perno de mariposa suelto. Fijelo siempre con la debida precaución. (Fig. 25)

  5. Antes de iniciar la operación de corte, asegúrese de conocer el material que va a cortar. Si cree que el material que va a cortar puede generar polvos peligrosos o tóxicos, asegúrese de que haya una bolsa de recogida de polvo o un sistema de extracción de polvo adecuado conectada con fi rmeza a la salida de polvo.

Además, utilice una máscara antipolvo adecuada, si dispone de una.

○ Antes de empezar a serrar, asegúrese de que la cuchilla haya alcanzado el número máximo de revoluciones.

○ Si la cuchilla de la sierra se detiene o emite ruidos anormales durante su funcionamiento, coloque el interruptor rápidamente en la posición OFF.

○ Tenga cuidado siempre de evitar que el cable de alimentación se acerque a la cuchilla de la sierra mientras gira.

El uso de la cuchilla circular con la cuchilla de sierra orientada hacia arriba o hacia un lado resulta muy peligroso. Debe evitarse en todo momento utilizarla para estas aplicaciones.

○ Al cortar materiales, utilice siempre gafas de protección.

- Cuando haya terminado un trabajo, desenchufe el enchufe de la toma de corriente.

  1. Tras haber fijado la cuchilla de la sierra, asegúrese de que la palanca de bloqueo se encuentre fi jada con fi rmeza en la posición indicada.

  2. No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacia ella directamente.

Si los ojos están expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados.

Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente.

Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.

  1. Compruebe que no hay mellas o arañazos en el cable.

  2. Revise el exterior y asegúrese de que no hay daños.

  3. Use una hoja de sierra adecuada para cortar madera.

  4. Utilice una hoja de sierra con una velocidad de rotación visualizada igual o mayor que la velocidad de rotación de la herramienta.

  5. Utilice una cuchilla de la sierra que cumpla con la norma EN847-1.

  6. Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de interruptores o romperlo. Podría ocasionar un problema.

NOMBRES DE LAS PIEZAS (Fig. 1–Fig. 28)

1Interruptor
2Bloqueo del interruptor
3Palanca de profundidad de corte
4Tuerca de mariposa de inclinación
5Perno de mariposa fi jador de guía
6Protección inferior
7Perno
8Arandela (B)
9Cuchilla de la sierra
10Pieza guía
11Base
12Perno de aletas de inclinación
13Palanca de bloqueo
14Perno de mariposa fi jador de guía
15Palanca de tope
16Luz LED
17Soporte para cables
18Asa
19Empuñadura secundaria
20Boquilla de colección del polvo
21Tornillo de fi jación M6 ( × 2 )
22Tornillo de fi jación M6 de ajuste de paralelismo
23Pieza biselada
24Tornillo de ajuste del ángulo
25Tornillo de ajuste del ángulo (para 45^ )
26Interruptor de selección de modo
27Lámpara indicadora de modo silencioso
28Interruptor de alumbrado
29Guía larga
30Guía
31Placa de fl úor
32Llave de tubo
33Arandela (A)

SÍMBOLOS

ADVERTENCIA

A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso.

HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 1C6MEY2: Sierra circular
HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 2Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones.
HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 3Utilice siempre una protección ocular.
HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 4Utilice siempre una protección auditiva.
HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 5Solo para países de la Unión EuropeaNo deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos.De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
V Voltaje nominal
n_0 Velocidad de no carga
HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 6Encendido
HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 7Apagado
HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 8Desconecte el enchufe de la toma de corriente
HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 9Advertencia
HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 10Interruptor selector de modo
HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 11Interruptor de alumbrado
HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 12Acción prohibida
HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 13Herramienta de clase II

ACCESSORIOS ESTÁNDAR

Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados en la página 158.

Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIÓN

Corte de diversos tipos de madera.

ESPECIFICACIONES

ModeloC6MEY2
Voltaje 230 V~
Entrada de alimentación 1050 W
Velocidad de marcha en vacío4500 min-1 (Modo de alimentación)2000 min-1 (Modo silencioso)
CapacidadProfundidad de corte90°66 mm
45°46 mm
-5° 57 mm
Peso*2,9 kg

* De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014

NOTA

Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Control electrónico

○ Inicio suave
O Protección frente a sobrecargas

Esta función de protección corta el suministro de alimentación al motor en el caso de sobrecarga del motor o de una reducción clara en la velocidad de rotación durante el funcionamiento.

Cuando la función de protección de sobrecarga se ha activado, el motor podría detenerse.
En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.

A continuación, puede volver a utilizarla.
O Protección frente a sobrecalentamiento

Esta función de protección corta el suministro de alimentación al motor y detiene la herramienta eléctrica en caso de sobrecalentamiento del motor durante el funcionamiento.

Cuando la función de protección de sobrecalentamiento se ha activado, el motor podría detenerse.
En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y enfríela durante unos minutos.

A continuación, puede volver a utilizarla.

○ Función de cambio de velocidad de rotación (Modo de alimentación / Modo silencioso)

AcciónFiguraPágina
Corte inclinado usando la guía (dirección +45°)93
Corte inclinado usando la guía (dirección -5°)103
Ajuste fi no del paralelismo de los lados de la base y la cuchilla de la sierra113
Ajuste fi no del ángulo de inclinación (A 90°)124
Ajuste fi no del ángulo de inclinación (A 45°)134
Ajuste de precisión de la posición de la pieza guía145
Ajuste de la profundidad de corte155
Línea de corte165
Operación de conmutación175
Acerca de la función de selección de modo *1185
Uso de la luz LED 19 5
Uso del soporte para cables 20 6
Instalación de la guía larga (vendida por separado)216
Instalación de la guía 22 6
Instalación de la placa de fl úor (vendida por separado)236
Cortar en ángulo recto 24 6
Corte inclinado (dirección +45°) 25 7
Corte inclinado (dirección -5°) 26 7
Desmontaje de la cuchilla de la sierra 278
Montaje de la cuchilla de la sierra 28 8
Selección de los accesorios — 159

*1 Acerca de la función de selección de modo

Cada vez que presione el interruptor selector de modo, el modo de funcionamiento cambiará.

Al seleccionar el modo silencioso, se encenderá la lámpara indicadora del modo silencioso.

El modo silencioso reduce las revoluciones por minuto máximas del motor y habilita un funcionamiento efi ciente con menos ruido.

Si aumenta la carga con el motor funcionando en el modo silencioso, cambiará automáticamente al modo de alimentación.

Adicionalmente, si la carga vuelve a disminuir, regresará automáticamente al modo silencioso.

En el modo de alimentación, no se realiza ningún cambio al modo silencioso incluso cuando la carga disminuye.

ModoVelocidad de no carga
Alimentación 4500 min-1
Silencioso2000 min ^-1

NOTA

○ No podrá cambiar de modo a menos que conecte el enchufe de alimentación a un receptáculo y tire una vez del interruptor.

- Esta unidad mantendrá el modo ajustado incluso si activa y desactiva el interruptor o si desconecta y conecta el enchufe de alimentación.

SEÑALES DE AVISO DE LUZ LED

Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta. Mientras se tira del interruptor y 3 segundos después de su liberación, si cualquiera de las funciones de protección se activa durante el funcionamiento, la luz LED parpadeará tal como se describe en la Tabla 1. Cuando se activa cualquiera de las funciones de protección, retire su dedo inmediatamente del interruptor y siga las instrucciones descritas bajo acción correctiva.

Tabla 1

Función de protecciónVisualización de luz LEDAcción correctiva
Protección de sobrecargaEncendido 0,1 segundos/apagado 0,1 segundosElimine la causa de la sobrecarga.
Protección de temperaturaEncendido 0,5 segundos/apagado 0,5 segundosDeje que la herramienta y la batería se enfríen por completo.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA

Durante las tareas de mantenimiento e inspección, asegúrese de desconectar (OFF) la alimentación y de desenchufar la clavija del tomacorriente.

1. Inspección de la cuchilla de la sierra

Debido a que el uso de una cuchilla de sierra roma hace que disminuya la eficiencia y puedan producirse fallos de funcionamiento del motor, afile o cambie la cuchilla de la sierra en cuanto se perciba abrasión.

2. Inspección de los tornillos de montaje

Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves.

3. Sustitución del cable de alimentación

Si es necesario sustituir el cable de alimentación, el cambio debe realizarlo el fabricante de este agente, para evitar riesgos para la seguridad.

4. Mantenimiento de la unidad de motor

El bobinado del motor es una parte importante de esta herramienta. Evite daños y el contacto con aceite o agua de limpieza.

Después de 50 horas de uso, limpie el motor usando una pistola de aire u otra herramienta para soplar en los orificios de ventilación de la carcasa del motor con aire seco (Fig. 29).

El polvo o la acumulación de partículas en el motor pueden causar daños.

5. Inspección y mantenimiento de la protección inferior Asegúrese siempre de que la protección inferior se mueva suavemente.

En el caso de detectar algún fallo, repare inmediatamente la protección inferior.

Para la limpieza y el mantenimiento, utilice una pistola de aire u otra herramienta para limpiar el espacio situado entre el protector inferior y la cubierta del engranaje, así como la pieza de rotación de la protección inferior con aire seco (Fig. 29).

Hacerlo es efectivo para la emisión de las virutas u otras partículas.

La acumulación de virutas o cualquier otra partícula alrededor de la protección inferior podría provocar un mal funcionamiento o daños.

ADVERTENCIA

Para evitar la inhalación de polvo o la irritación en los ojos, utilice gafas de seguridad de protección y una máscara contra el polvo cuando utilice una pistola de aire u otra herramienta para limpiar la protección inferior, los orificios de ventilación u otras piezas del producto.

Asegúrese de que exista un movimiento suave de la protección inferior

Pieza de rotación de la cubierta inferior

Espacio entre la protección inferior y la cubierta del engranaje

HiKOKI C6MEY2 - ADVERTENCIA - 1

text_image inferior a prior y la granaje Pistola de aire

Rejilla de ventilación de la carcasa
Fig. 29

Español

6. Limpieza de la parte interior de la cubierta de la sierra

Verifi que y limpie regularmente para asegurarse de que no se acumulan serrín y otros residuos dentro de la cubierta de la sierra. Retire siempre la hoja de la sierra al verificar y limpiar. (Fig. 30)

HiKOKI C6MEY2 - Limpieza de la parte interior de la cubierta de la sierra - 1

text_image Arandela (A) Husillo Cubierta de la sierra

Fig. 30

7. Limpieza del exterior

Cuando la herramienta esté sucia, límpiela con un trapo seco y suave o con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que estos deforman los materiales plásticos.

8. Almacenamiento

Evite lugares similares a los indicados a continuación al almacenar productos y accesorios que no vayan a ser utilizados, y guárdelos en un lugar seguro y seco.

NOTA

○ No los guarde en lugares a los cuales tengan acceso los niños.

○ No los guarde en lugares expuestos al agua de lluvia, como por ejemplo debajo de los aleros de una casa o en zonas con humedad.

○ No los guarde en lugares con cambios repentinos de humedad o expuestos a la luz directa del sol.

○ No los guarde en lugares en los que existan sustancias volátiles que corran el riesgo de prenderse o explotar.

PRECAUCIÓN

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

GARANTÍA

Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI.

Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.

Nivel de potencia acústica ponderada A: 106 dB (A) Nivel de presión acústica ponderada A: 95 dB (A) Incertidumbre K : 3 dB (A)

Utilice protecciones auditivas.

Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841.

Corte de aglomerado:

Valor de emisión de vibración a_h=2,0 m/s^2

Incertidumbre K = 1,5 m/s²

El valor total declarado de las vibraciones y el valor declarado de las emisiones de ruido han sido medidos de acuerdo con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra.

También podrían utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.

ADVERTENCIA

○ La vibración y la emisión de ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor total declarado en función de las formas de uso de la herramienta, especialmente del tipo de pieza de trabajo procesada; y

O Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, además del tiempo de activación).

NOTA

Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA

AVISO

b) Evite contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigorífi cos.

Procedimentos de corte

Causas de recuo e avisos relacionados

NÁZVY SOUČÁSTÍ (Obr. 1–Obr. 28)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : C6MEY2

Categoría : Scie