WH14DSDL - Destornillador HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WH14DSDL HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WH14DSDL HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WH14DSDL - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WH14DSDL de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO WH14DSDL HiKOKI
(Traducción de las instrucciones originales)
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instructaciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias hacerreferencia a la ferramienta eletrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramienta eletrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguidad del area de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpio y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras puede provocar accidentes.
b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos infl amables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.
Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adequados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe.
No utilise enchufes adaptadores con herramentas electricas connectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suejo.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramipta electricaAAPumentaré el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezasVRTs.
Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.
Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegado mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido common cuando utilise una herramienta electrica.
No utilise una herramienta électrique cuando esté
cansado o está bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utilizes herramientos electricas puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.
El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion auditiva utilizdo en las situaciones adecuadas reduciras lesiones personales.
c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o bateria, cogerla o transporte.
El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.
Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herrimenta.
eléctrica podrián producirse lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adequadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.
La ropa suelta, las joyas y el peso largo puede estar atrapados en las piezasVRTiles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adecuadamente.
Lautiliación de un systemade recogida delpolvo(puede reducir los riesgos relacionados con elpolvo.
Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuerte la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion.
La herramienta electrica correcta trabajoar mayor y de forma más segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientes electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica o la bateria de la herramienta electrica antes de hacer ajustes, Cambiar accesorios o almacenar herramentas electricas.
Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que realizan las herramrientas electricaspersonas no familiarizadas con las malmas ocon estas instrucciones.
Las herramientos electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u other condidion que pudiera afectar alfuncionamento de las herramrientas electricas.
Si la herramienta electrica está dañada, llévela a reparar antes de/utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramentas electricas.
Espanol
f) Mantenga las herramientos de corte afi ladas y limpias.
Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflilados son mas fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesos y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.
La realización de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podía dar lugar a una situación peligrosa.
5) Utilización y mantenimiento de las herramrientas a bateria
a) Recargue solo con el cargador especiali bajo por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de bateria podra crear peligro de incendio si se utilizes con othera bateria.
b) Utilice herramientos electricas solo con baterias designadas especialmente.
Lautilación de otheras bacterias podría crear peligro de daños e incendio.
c) Cuando no se utilise la bateria, manténgala alejada de algunos objetivos metalicos como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uculoslosObjectos metalicos微量元素 que poderan create una connexion entre un terminal y除外.
Si se cortocircuitoan los terminales de la bateria, podrián producirse quemaduras o un incendidio.
d) En conditiones de uso excessivo, la bateria podra expulsar liquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentally, lavese con agua. Si entra liquido en los ojos, Solicite atencion medica.
El liquido de la bateria podra Causeirritacion o quemaduras.
6) Revisión
a) Solicite a un expertorialcado que revise la herramenta electrica y queutilice solo piezas de repuestos ideentes.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.
PRECAUCION
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no seutilicen,las herramrientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL ATORNILLADOR/LLAVE DE IMPACTO A BATERIA
Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el dispositivo de ficcion pueda entrada en contacto con el cableado oculto. Si el dispositivo de fijacionenta en contacto con un cable con corrente, las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica peuvent transmitir esta corrente y provocar una descarga electrica al operador.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1.Esta es una herramiento portátil para apretar y aflojar tornillos,pernos y tuercas. Utilicela unicamente para efectuar esta operation.
- Asegürese de sostener la herramienta de forma segura durante su funcionaimiento. Si no lo hace, se pueda producir accidentes o lesiones personales.
- Asegürese de que la bateria se encuesta instalada con fi rmeza. Si está suelta, pueda(desprenderse y provocar un accidente.
- Preparación y comprobación del entorno de trabajo. Asegúrese de que la zona de trabajo cumpla con todas las conditiones expuestos en las precauciones.
- Nocede queentinestanciasextrañas porel orificido de conexiónde la bateríarecargable.
- No desmonte nunca la bateria recargable ni el cargador.
- No cortocircuite nunca la bateria recargable. Cortocircuitar la bateria provocaras tensione elctrica muy elevada y sobrecalentamento.Derivarane quemaduras o en daños a la bateria.
- No arroje la bateria al fuego. Si se quema la bateria pueda explotar.
- Lleve la bateria al establecimiento de compra original en caso de que la duración de la bateria recargable sea reducida al usarse. No tire la bateria descargada.
- No inserte objetivos en las ranuras de ventilación del cargador. La inscripción de objetivos metálicos o inflamables en dichas ranuras pueda provocar descargas electricas o做不到 el cargador.
- Compruebe el par de apriete real con una llave dinamometrica.
- Detenga la herramienta antes decaebar el sentido de la rotacion.Suelte el interruptor y espere a que la herramienta se detenga ante decaebar el sentido de la rotacion.
- No toque nunca la parte que gira. No permita nunca que la sección de la parte que gira se acerque a sus manos ni a ninguna other parte de su cuerpo. Podria provocarse cortes, o atraparse partes de su cuerpo en la parte que gira. De la mesma forma,onga la precaución de no tocar la parte que gira afterwards de haber estado en funcionaimiento de forma continua durante un periodo de tiempo prolongado. Alcanza temperatas muy elevadas y podra quemarse.
- Utilice los accesos indicados que aparezcan en el manual de funciona y en el catógo de HiKOKI. Si no lo hace, podrián producirse accidentes o lesiones fisicas.
- Asegürese de instalar los accesos con firmeza en el yunque. Si los accesos no se instalan con firmeza, podrán despendere y provocar lesiones fisicas.
Tras instalar la punta de destornillador, tire suavamente de ella para asegurar de que no vaya a soltarse durante su uso. Si el manguito guía no vuelve a su posicion original, la punta no está instalada correctamente.
Alinee el émbolo situado en la parte cuadrada del yunque con el orificio del receptáculo hexagonal. A continuación, empujé el émbol y monte el receptáculo hexagonal en el yunque. Asegúrese de que el émbol está totalmente acoplado a los orificios. A la hora de descentar el receptáculo, siga el procedimiento enorden inverso. - El botón pulsador no pueda conmutarse@mñas la herramienta está girando. Para conmutar el botón pulsador, detenga la herramienta y ajuste el botón pulsador.
- Mientras工作的a en el mode de ahorro energetico (S), evite realizar tareas de apriete continuo, ya que la temperatura de los componentes electronicos del conmutador del conversorurrenta.
- Instale el gancho correctamente. Si el gancho no está correctamente instalado, podra provocar lesiones durante su uso.
- Para registrar el Consumo de energia de la bateria provocado por olvidar apagar la luz LED, la luz se apaga automatistically afterwards de aproximamente 15 Minutes.
-
Repos de la herramienta antes de un funciona prolongado.
-
No toque las piezas metálicas, ya que alcanzan temperatas muy altas durante trabajo continuo.
- No mire la luz directamente. Hacerlo podria provocar lesiones oculares.
ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA BATERIA DE IONES DE LITIO
Para ampliar su duración, la bateria de iones de litio está equipada con la función de protección para detener la salute. En los casos 1 a 3 descriños a continuación, cuando utilizes este producto, incluo sionga interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果をla funciona de protección.
- Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene. En este caso, carrquela inmediamente.
- Si la herramienta se sobrecarga, el motor可以选择 detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utiliserla.
- Si la bateria se calienta excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentacion de la bateria podra detenerse. En este caso, deje de utiliser la bateria ycede que se enfrie. A continuacion,uede volver autilizarla.
Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Paraatarfugasde la bateria,generacion de calor,emisión de homo,explosiones e igneciones,preste atencion a las作為 precauciones.
1. Asegürese de que no entran virutas o polvo en la bateria.
Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene+junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
2. No perfore la bateria con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos fisicos.
3. No utilise una bateria que parezca estar danada o deformada.
4. No utilise la bateria con las polaridadesambiadas.
5. No connecte la bateria directamente a salidas electricas ni a tomas de mechero de automóviles.
6. No utilise la bateria para un fi n diferente a los especialcados.
7. Si la energia de la bateria no finaliza ni siquiera cuando ha transcurrido el tiempo de energia especiali cado, detenga inmediamente el proceso de energia.
8. No coloque o exponga la batería a temperatas elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.
9. Aléjela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
10. No la utilizes en un lugar donde se generen grandes cantidades de electricidad esta.
11. Si se producen fugas de bateria, mal olor, se genera calor, la bateria está descolorida o deformada, o presente algunos tipo de funciona bajo anómalo durante su uso, recarga o almacenimiento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la bateria y detenga su utilizacion.
PRECAUCION
- Si el liquido de fuga de la bateria entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, ypongase en contacto con un medico inmediamente.
Si no se tratata, el liquido podra Causear problemas de visión.
- Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, inmediamente.
Podría producir irritación cutánea.
- Si observa oxido, mal odor, recalentimiento, decoloracion, deformacion u otheras irregularidades al utiliser la bateria por primera vez, no la utilise y devuelvala al proveedor o distribuidor.
ADVERTENCIA
Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la bateria de iones de litio, esta podra sufir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la bateria de iones de litio, asegúrese de Respectar las siguientes reglas.
Nouve restos conductivos, clavos ni cables, como por exemple cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenamento.
- Para evaporar que se produzcan cortocircuitos, cargue la bateria en la herramienta o fije con firmeza la tapa de la bateria hasta que deben de verse el ventilador.
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los símbolos usados para laquina. Asegúrese de comprendir su significido antes del uso.
| WH14DSDL / WH18DSDL : Atornillador de impacto a batería WR14DSDL / WR18DSDL : Llave de impacto a batería | |
| Lea todas las instrucciones y advertencias de seguidad. | |
| Solo para páíSES de la Unión Europea No desechec los aparatos electricos+junto con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vida útil haya llegado a su fin seATTERán recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencies ecologicas. | |
| V | Voltaje nominal |
| n0 | Velocidad de noarga |
| Bpm Velocidad de impacto | |
| Pm | Modo de alimentación |
| Sm | Modo de ahorro energetico |
| S | Tornillos pequeños |
| Pernos convencionales | |
| H | Pernos de alta tensión |
| Tamaño de la unidad hex. | |
| Tamaño de la unidad cuadrada | |
| MT | Par de apriete (máximo) |
Espanol
| kg | Peso |
| I | Encendido |
| O | Apagado |
| - | Capacidad de la batería |
| D | Interruptor de luz |
| D | Interruptor indicador de batería restante |
| R | Rotación a la derecha |
| L | Rotación a la izquierda |
| - | La carga restante de la batería está(PRÁCTICamente) agotada. Cargue la batería cuando antes. |
| - | La carga restante de la batería se incluye a la mitad. |
| - | La carga restante de la batería es sufici ciente. |
ACCESSORIOS ESTANDAR
Además de la unidad principal (1), el paquete contiene los accesorios indicados en la página 152.
Los accesos estandar está susjetos a cambio sin previo aviso.
APLICACION
Apretado y aflojado de tornillos pequeños, perdinos pequeños, etc.
Apretado y aflojado de todo tipo de pernos y tuercas realizados para la ficcion de elementos estrcturales
ESPECIFICACIONES
Las especialidades de estaquina aparecen indicadas en la tabla de la page 152.
NOTA
Debido al programa continua de Investigación y descarrrollo de HiKOKI, estas especialidasOLLANINSE ENsAs susjecas a cambio sin previo aviso.
CARGA
Antes de utiliser la herramienta electrica, cargue la bateria de la?sigue的姿态.
- Enchufe el cable de alimentacion del cargador a una toma de corriente de CA.
Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, la lámpara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de unSEGundo).
PRECAUCION
No utilise el cable de alimentación si está dañado, Solicite su reparación inmediatamente.
- Inserte la bateria en el cargador
Inserte la bateria con fi rmeza en el cargador.
3. Carga
Cuando inserte una bateria en el cargador, la carga comenzará y la lámpara piloto permanecerá encendida en rojo de forma continua.
Cuando la bateria está totalmente cargada, la lámpara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo) (consulte la tabla 1).
- Indicaciones de la lámpara piloto
Lasindicacionesde la lampara piloto mostradas en la
tabla1 se produciran segun el estado del cargador o de
la bateria recargable.
Tabla 1
| Indicaciones de la lámpara piloto | ||||
| La lámpara piloto se ilumina o parpadea. | Antes de la entrega | Parpadea (en color rojo) | Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5segundos). | |
| Durante la entrega | Se enciende (en color rojo) | Se enciende de forma continua | ||
| Carga completa | Parpadea (en color rojo) | Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5segundos). | ||
| Carga imposible | Destellos (en color rojo) | Se enciende durante 0,1 segundos. No se enciende durante 0,1 segundos (apagada durante 0,1segundos). | Fallo de funciona de la batería o del carrgador | |
| Espera por recalentimiento | Se enciende (en color verde)(UC18YRSL) | Se enciende de forma continua | Batería recalentada. No pueda cargarse (la)carga comenza cuando la batería se enfrie). | |
| Parpadea (en color rojo)(UC18YFSL) | Se enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0,5segundos (apagada durante 0,5segundos). | |||
- Acerca de las temperatas y el tiempo de carga de la batería.
Las temperatas y el tiempo de energia se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2.
Tabla 2
| Batería | Cargador | UC18YRSL UC18YFSL | |
| Tensión dearga V 14,4 V - 18 V | |||
| Peso kg 0,6 0,5 | |||
| Temperatura a la que podrá cargarse la batería | 0 °C - 50 °C | ||
| Tiempo dearga de la capacité de la batería, aprox. (a 20 °C) | |||
| 1,3 Ah | min. | 20 | 20 |
| 1,5 Ah | min. | 22 | 22 |
| 2,0 Ah | min. | 30 | 30 |
| 2,5 Ah | min. | 35 | 35 |
| 3,0 Ah | min. | 45 | 45 |
| 4,0 Ah | min. | 60 | 60 |
| 5,0 Ah | min. | 75 | 75 |
| Número de células de batería 4 - 10 | |||
NOTA
El tiempo de entrega可以选择 variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación.
PRECAUCION
Si se utilizes el cargador de bateria de forma continua, este se calculará youldra provocar averias. Una vez finalizada la energia,deje pasado 15 instantos hasta lasuma.
4. Desconecte el cable de alimentacion del cargador de la toma de corriente.
5. Sostenga el cargador con firmeza y saque la bateria. NOTEA
Asegürese de extraer la bateria del cargador antes de usar y, a continuación, guardelo.
PRECAUCION
Si la batería se cargo cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la batería acababa de utiliser, la lampara piloto del cargador se illumina en color verde o se enciende durante un segundo, no se enciende durante 0,5segundos (apagada durante 0,5segundos).En ese caso,deje primero que se enfré la batería y, a continuación, inicia la carga.
- Cuando la lámpara piloto parpadee en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe si hay objetivos extraños en el conector de la bateria del cargador y retirelos. Si no hay objetivos extraños, es probable que la bateria o el cargador funciona incorrectamente. Lévelo a su Centro de servicios专业技术o autorizzato.
Como el microordenador incorporeal tarda uno tres segundos en confirmar que la bateria que se está cargando con el cargador se ha retirado, espere como微量元素 tres segundos antes de volver a introducirla para continuar con la carga. Si la bateria vuelve a introducirse antes de que transcurran tres segundos, pueda que no se cargue correctamente.
| Acción | Figura | Págrina |
| Extracción e insertión de la bateria | 1 | 153 |
| Carga | 2 | 153 |
| Cambio de la velocidad de rotación | 3 | 153 |
| Extracción y montaje del gancho | 4 | 153 |
| Indicador de batería restante | 5 | 153 |
| Cómo usar la luz LED | 6 | 153 |
| Montaje de la punta | 7 | 154 |
| Instalación del enchufe | 8 | 154 |
| Inversión de la direction de rotación | 9 | 154 |
| Operación de conmutación | 10 | 154 |
| Revisión y sustitución de la escobilla de carbón | 11 | 154 |
| Selección de los accesos | - | 155 |
MANTENIMIENTO E INSPECCION
- Inspeccion de la punta del destornillador (WH14DSDL/WH18DSDL)
El uso de una punta rota o con la punta desgastada genera una situacion de peligro, ya que la punta pueda deslizarse. Cambiela.
- Inspeccion del receptaculo (WR14DSDL / WR18DSDL)
El uso de un receptacleulo con el orificio hexagonal o cuadrado gastado o deformado no permitiráDOTAR de un ajuste adecuado al accesorio existente entre la tuerca o el yunque, por lo que se perdara par de apriete. Revise de forma periodica el desgaste de los orificios del receptacleulo y, si的结果a necessario, sustituyalo.
- Inspeccion de los tornillos de montaje
Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien aplretados. Si hay algunos tornillo suelo, apiételo inmediamente. No hacerlo podra provocar riesgos graves.
- Mantenimiento del motor
El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta electrica. Tenga el máximo cuidado possible para asegurar de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.
- Inspeccion de las escobillas de carbon (Fig. 11)
El motor emplea escobillas de carbón que son piezas consumibles. Dado que una escobilla excessivamente desgastada puede tener problemas de motor, cámbielas pordietas que se hayan desgastado o estén cerca del "limite de desgaste" ③. Además, mantenga tiempo limpias las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente Dentro de sus portaescobillas.
NOTA
Cuando cambie las escobillas de carbón por otheras\ nuevas, utilise escobillas HiKOKI con número de número 999054.
6. Sustitución de las escobillas de carbón
Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la tapa y después enganchando el saliente de la escobilla de carbón con un destornillador de punta plana u otro elemento similar.
Cuando instale la escobilla de carbón, elija la direccion de forma que la una ⑥ de la escobilla de carbón coincida con la parte de contacto ⑥ del exterior del tubo de escobilla. A continuación, empujela con el dedo. Porultimate, instale la tapa de la escobilla de carbón.
PRECAUCION
Cercórese de insertar la una de la escobilla de carbon en la parte de contacto situada en el exterior del tubo de escobilla (puede insertar其中之一 de las dos úanas incluidas).
Tenga cuidado, porque cometer un error al efectuar esta operacion podra deformar la una de la escobilla y danar prematuramente el motor.
7. Limpieza del exterior
Cuando la herramienta está sucia, limpie con un paño suave y seco o con un paño humedecido con agua jabonosa. No utilise disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que这些东西 deforman los materiales plácicos.
8. Conservación
- Guarde la herramienta en un lugar en elriala la temperatura sea inferior a 40^ yfuera del alcance del los niños.
NOTA
Asegürese de que la bateria está Completely cargada si la va a almacenar durante un prolongado periodo de tiempo (3 días o más). Es posible que la bateria con una capacité másPICQUEña no se pueda carrgar cuando seutilice,si se ha almacenado durante un prolongado periodo de tiempo.
NOTA
Almacenimiento de baterías de iones de litio
Compruebe que las baterias de iones de litio se hayan carrado Completely antes de almacenarlas.
Un almacenimiento prolongado de las baterias conoca energia bajo podra deteriorar su configuracionem, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la bateria o hacer que las baterias no peuvent tener una energia.
No obstar, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria可以使 recuperarse si searga y utilizes de dos a cinco vezes.
Si el tiempo de uso de la bateria es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la bateria varias vezes, deben considerarla agotada y comprar una nuevo.
PRECAUCION
En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, se deben observar las normas y reclamentos vigentes en cada País.
Aviso importante sobre las baterias de las herramentas electricas a bateria de HiKOKI
Utilice siempre una de nosoras baterías genuinas. Noedomos garantizar la seguridad y el funcionaamento de vuestra herramienta electrica a bateria cuando se utilizes con baterias differentes a las indicadas por nosotros, o cuando la bateria se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otheras piezas internas).
GARANTIA
Las herramrientas electricas de HiKOKI incluyen una garantia conforme al reglamento especialico legal/nacional.Esta garantia no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excessivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamacion, envie la herramienta electrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de service autorizzato de HiKOKI.
Información sobre el ruido propagated por el aire y la vibración
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN60745 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.
Nivel de potencia acústica ponderada A:
104 dB (A) (WH14DSDL)
105 dB (A) (WH18DSDL)
104 dB (A) (WR14DSDL)
Nivel de presión acústica ponderada A:
93 dB (A) (WH14DSDL)
94 dB (A) (WH18DSDL)
93 dB (A) (WR14DSDL)
Utilice protecciones auditivas.
Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN60745.
Apriete de impacto de elementos de fijacion de la calidad maxima de la herramienta:
Valor de emisión de vibración a_h = 13.4 m/s^2 (WH14DSDL)
10,3 2 (WH18DSDL)
9.8 m/s² (WR14DSDL)
11,7 2(WR18DSDL)
Incertidumbre K = 1,5m / s^2
El valor total de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite compararunas herramentas condietas.
Tambienresultautiliparalelvaracabovaluaciones preliminaresdeexposacion.
ADVERTENCIA
La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica pueda ser不一样 del valor total declarado en función de las formas de realización de la herramipta.
- Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimacion de exposacion en conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functonamento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, ademas del tiempo de activacion).
NOTA
Debido al programa continuo de Investigación y descrollo de HiKOKI, estas especial caciones están susujetas a cambio sin previo avis.
1) Segurarca da area de trabajo
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.
- Indicacao de luz piloto
Pode también ser'utilizzato numa avaliacao preliminar de exposicao.
AVISO
2) EJentpuecha 6e3onachocct
a) ⅢeNcEInTe Ha eIeHTpHueeCHte HnCTpyMeHTn Tp8Ba Da OTROBaprT Ha KOHTaKTHe. HnKora He npabeteHaKBnto n da 6nlo Ipomehn no ⅢeNcEInTe.
He n3noJ3BaIte npexoHN zencelen cbc 3a3eMeHn eJIeKtpuYeCKN HhCTpyMeHTN.
LcENCEH, KOHT He ca MoHnPHuPAH N CbOTBeTCTBaT Ha KOHTaHTte HaMaJIraBt Pncha OT eJeKTPnueckn ydap.
b) H36raBaIte KOHTaKT C TAnoto npn pa6ota c eIeHTpUYeCHN IHCTpyMeHTn NO 3a3EmH NOBbpXHOCTN, HATO Tpb6n, paHaTOpn H XlaadHnHn.
CbueCTByBa NOBnWeH pNCH OT eNeKTPnueChn yIap, aKO TAnOTO Bn cTaHe YacT OT 3a3eMnteJIHHa KOHTyp.
c) He n3JIaraIe eIeHTpHuecHHe nHCTpyMeHTn Ha BJIara IIN DbHd.
IonoandaheTo Ha Bnara B eJekTpuecknte INHCTpyMeHTN NOBnAba pNcKa OT eJekTpueckn ydap.
d) He HapyuBaTe ZeIocTHa Ha Ka6eJIHTe. HnKora He n3KnIOyBaTe eJeKTPnueChNTe ypeNi, Kato N3DbPnBate Ka6eJa.
Na3ete Ka6eJIte OT n3TOUHnHa Ha TOnnHa, OT Cm3OChn MaTePhaHn, OcTpH p6oBe N NOBUNHH KOMNOHEHTN.
HapaHeH nn npenIeTeH Ka6eH noBnwaBat pncKa OT eJekTpueckn ydap.
e) Horato n3noJ3BaTe eJeHTpuYeCHn ypei Ha OTHpHTo, n3NoJ3BaIte yIbJIHNHTeI, NOxOJaU 3a BbHUnHa ynotpe6a.
H3NoJ3BaIte Ka6eI, NOxOJa 3a BbHJHn YcIOBn, KOITo HAMJIba pNcHa OT eNEKTPnueChn ydap.
f) Ako e HaIOXHTeJIHO 3nOJI3BaHeTo Ha eJekTpueckn HcTpyMeHT BBB BnaHH yCIOBn, n3nOJI3BaIte ypeN C dHepenuaHa 3aunTa (RCD) cpeuyyTeuHa. H3noJI3BaHeTO Ha dHepenuaHa 3aunTa CHINKaba pncA OT eJeKTpuechN ydap.
3)Лична6e3oNaCHOCT
a)БdTe 6dTeHNH, BHHMaBaIte B DeIcTBnIa cn n 3nON3BaIte pa3ymHO eIeHTpNueCKHTE HHCTpyMeHTn.
He n3non3BaIte eIeKtpnueeCN HNCTpyMeHT, HORATO CTE n3MOpEHN, IIN NOB BnHReHHeTo Ha JeKapCTBeHN cpeCDTa, ANHOXOJ IIN ONHaTH.
Bcako HeBImaHne npn paOta c eIeKtpnueckn HNCTpyMeHTN MOHe da DOBeDe Do CepNo3HN HapaHbAHn.
b) H3noJ3BaIte JnUHn npEpa3HN cpeCDtBA. BnHaHn Hocete 3aunTHN OuHa nHm Macha.
3aunTHnTe cpeCTBa, kaTo pecnnapopHa MaCKa, CneuaJIHn ObyBKn C yCTOuHbA Ha Nlb3raHe NOdMeTa, KACKa, HnN aHTnFOHn, CnopeJyCIOBnTa Ha pa6Ota, KOHTo ige HAMaIAT ONaCHOCTTA OT HapaHBAHe.
c) PpeDToBpaTBAHe Ha CnyaHb BnIIOUBaHe. YBepete Ce, Ye 6yTOhBT 3a CTapr Ha ypeDa e B n3KIIIOUeHO NIOJOKeHne, Ppei Da CBbpKeTe eJeKTPnueChn HNCTpyMeHT KbM N3TOuHN Ha 3axpaHbAhe H/nn 6atepHn, KaHTo N ppei da ro B3emTe HIn npehacrte.
IpehaHTo Ha HcTpymEnTn C npbCT Ha CTapT 6yToHa, Hn Ha npeBkuOyBaTeJHa 3axpaHbaHeto, Hocn OnaCHOCT OT INuDeHTN.
d) OtcpaHete BcHn raeuHn npyH NIOObe, npedn da BkHIOHTe ypea KbM 3axpaHbAHeTo.
Fauehen KJIIOU HIN INHCTPymeHT, 3a6paBEN B PotaOnHHN KOMNoHEHTn Ha eNeKTPuYeCKn INHCTPymeHT, MoKe Da DOBeDe Do HapaHbAHe.
e) He ce npecaraTe. Ppe3 qraIoto BpeMe Tpra6Ba Da HMaTe Cta6nHa Onopa N da NoDbPkaTe 6aHaHC Ha TaIOTO.
Toba OCHyprBa NO-IO6bP KOHTpO Bbpxy eIeKtpnuecknte INHCTpyMeHTn Pn HEOaKaBAH cTgamma.
f) Hocete noxdxoadjo 06JeHIO. He Hocete npekaleHO shpoHN dpexn nn 6NkUyTa. Na3eTe Hocata, dpexnte n pbKaBnCtne cN OT NOdBnKHN KOMnoHEHTN.
Unpoknte npexn, bnyta n dIra Koca Morat da 6bdat 3axbaHATN OT NOBNNHNTE KOMNOHEHTN.
g) Aho ca ochrypeHH yctpoNCTBa 3a npncbdeHHBaHe KbM npaxoyIOBHTeHH HHCTaHaun, yBepTe ce, ye ca npabHnHO npncbdeHHeHH.
H3noJ3BaHeTo Ha npaxoyIOBHTeN N uKIOHN MOHe Da HamaJIu CBbP3aHHTe Cbc 3aMbpcBAHeTO pNCKOBE.
4) EKcNloatauia H NpOdPbHHa Ha eJeKTpueckn HHCTpyMeHTn
a) He hacnBaIte eIeHTpueeCKnte HNCTpyMeHTN. N3noJ3BaIte NOxOJaE eIeHTpueeCHN HHCTpyMeHT 3a CbOTBeTHnte ceJIH.
Iopxodnay eHcTpuuech HcTpymENT Ocnpyra 6e3oNaCHO nno-dObe CbbpseHa paobot npnpedBnDHeHte HOMHaJIH npaMeTpN.
b) He n3no3BaIte eIeKtpnuecknrt HNCTpyMeHT, aHO He MoHe da 6bDe BKNIOUeH NIN N3KNIOUeHOT CbotBETHnCtapt 6yTOH NIN PpeBKnIOUBAteJI.
BceKn eJeKtpnueckn HNcTpymeHT, KOHTo He MoKe Da ce KOHTpOIpna OT npeBkIIOUcBaTeJIa, e ONaCeH N IPOJIeHN Ha peMOHT.
c) N3KIOUeTe UeNceHa HnHCTpyMeHTa OT n3TOUHNka Ha 3axpaHbAhe H/nnOT 6aTePnraTa, npedn Da N3BbPwBaTe HAcTpoHN, npn CmHa Ha npNCtABKn Hn npn CbXpaHeHne.
TeN npEpa3Hmepn HamaJIbaT pUcHa OT CnyaHNO HekKeHaHO BkIIOuBaHe Ha eIeKTpueChn HHCTpymENT.
d) CbxpahraBaHTe HeH3noJ3BaHHTe eIeHTpuYeCKn HNCTpyMeHT HaJeYOT DOCTbn Ha Deua H He N03BOJRABaHTe Ha IInca, He3aNo3HaTHc HauHbHa pa6Ota c INHCTpyMeHTnte, n Ce3n HNCTpyKcH, da pa6oTATC TAX.
EnKtpnuecknte HNCTpyMeHTn npedctabIaBt OnaCHOCT B pBuTe Ha HeONuTHN Nua.
e) NpOdbpKaHte eEnEHTpuueChnTe HNcTpymeHTN. PpOBepaBaeTceHTPOBbHata n 3aKpenBaHeTo Ha NODBNHNHe TcAtn, pOBepaBaeTe 3a NoBpeDeHn Yactn, KOHTo MORat Da ce OTPa3rT Ha pa6oTaHa eEnEHTpuueChnTe HNcTpymeHTN. AHO yCTaHOBnTe NobpeDn,OTcTpaHete rN npEdu Da h3NoJ3BaTe eEnEHTpuueChnTe HNcTpymeHTN. MHoro 3IIOJIoYKn Ce IbNkHaT Ha loWa NpOdpbHKHa Ha eEnEHTpuueChnTe HNcTpymeHTN.
f) NpOdIbPkaHte peKeuNTe HNCTpyMeHTn HatoyeHn uNCTn. IpaBnHO npDlbPkaHnte peKeuHn HNCTpyMeHTn, C HatoyeHpeKeuHn eLEmEHn, ce ynpaBnBaT n KOHTPOUNAT NO-TECH
g) H3noI3BaIte eJeHTpueechn HHCtpymeHTn, npHCTaBKn n ancecoapn, n T.H., cbIpaCHO Te3n HHCTpyKcnn, hato B3eMeTe ppeBnD pa60THnte ycIOBn H bVa pa60TN, KOHTO ce n3BbPwBAT. H3noI3BaHe Ha eJeHTpnueChnTE HNCtpymeHTn 3a pa60TN, pa3NUnHn OT Te3n, 3a KOHTO ca nppeBnDeEH, MoKe da DoBeDe DO NOBnWeH pNCK N OPACHN CNTyaCNI.
5) Ehcnpaataunn n npdpbHHHa Ha eJeHTpuechn HhctpymEn 3axpaHbAHn OT 6aTePN
a) 3apeHdaTe ypeDnte cMo CbC 3apAHNte YcTPOHCTBa, NOCOeHN OT PON3BOIDNTeI. 3apAnHO yCTPOHCTBO, NOxOJaIO 3a eINH TnN 6aTePN, MoKe Ja cb3dAe pNCH OT NOKAP, PnN n3PON3BaHe 3a dpyr TnN 6aTePN.
b)Използваite eileHTPnuechnte HNCTpyMeHTncamO c nocoyHn 3a Tnx TIN 6aTePN.ИзпOL3BaHETo HaДpyr TIN 6aTePN Cb3daBA pNCHOT HapaHЯBaHe n NOkap.
c) Horato He H3noJ3BATE 6atepHnTe, Te Tp8Ba Da ce CbXpaHBAt DaJeY OT dpyr MetaJIHN npEdMeTN KATO KlaMepN, MOHTN, KIOOBOE, RBO3DeH, BHTOBe HIN dpyr MaIKH MetaJIHN npEdMeTN, KOHTO MORaT Da OcbIeCTBAT HOHTAHT MeHdy KJIeMHTe Hm.
Hontakt MeKdy KJIeMHTe Ha 6atepHnTe MoKe da DOBeDe OT NCKPN NIN NOHAp.
d) Ipn HeNoDxOJaun ycIOBnHa cbXpaHeHne, 6aTePnHTe Morat Da n3TeHaT; n36rBaHTe KOHTaNT. AHO cIyuaHNO BJe3eTe B KOHTaKT C eJeHTpOJIHTHaTa TeuHOC, n3NJaKHeTe O6NJHO C BOda. AHO nonaJHe eJeHTpOJT B OUYnte, n3NJaKHeTe O6NJHO NOTbpcTe MeDuHCHa NOMoU.
EneKtpoHnTbT Ha 6atepHnTe MoHe da npuHHn Bb3naJIeHHe nn n3rapHn.
6) 06cIyHbAHe
a) 06cIyKbaHeto Ha eIeHTpNueCKnTe HhCTpyMeHTu Tpa6Ba Da ce N3BbPwBa cMo OT KBAJIHΦHnPaHH CepBn3HN pa6OTnU, pN H3NoJ3BaHe Ha opRnHaJIHn pe3epBn Yactn.
Toba ue rapaHTnpa 6e3oNaChocT Ta npu pa6ota c eNEKTPnuecknte HnCTpyMeHTN.
BHIMAHNE
He donychaTe B 30HaTa Ha pa6Ota Deca N Bb3paCTHn Xopa.
Korato He n3no3BaTe eIeKtpnueChnte HnCTpyMeHTN, cbxpaHraBaiTe r daJeu OT DoCTbN Ha deua N Bb3pactTHXopa.
MHCTPYHcIN 3A BE3OJACHOCT 3A BE3HHUey HDAPEH TAIHOBEPT/RAEUYEN KJIIOU
Pp nppa60ta,dpbHTe ypea 3a H3oJnpaHnte PboXbaTHN, aHO KpenEHHHT eEmeHT NMa ONaCHOCT Da BLe3e B HOHTaHT CbC ChpTN pOBODHNI. KOHTAHT Ha npNCtABKNTe IN KpenEHHTE eEmeHTN C pOBODHNI NOI HanpeKeHne,MOHe Da IOBeDe DO IpOTuHa He TOK Ipe3 eJIeKTPnueckn HnCTpyMeHT N TOKOB yap.
ДОПьЛНITEЛНМЕРКИЗАБЕЗПАСHОCT
-
ToBa e npEHOcIMMHCTpymeHT 3a 3aTgRaHe n pa3BnBaHe Ha BnHTOBe,6oJIToBe n raiKn.N3noJ3BaNTe ro camo 3a Te3n UeJI.
-
YbepeTe ce, Ye mate Cta6nien 3axBaT Bbpye eIeKtpnueckn HcHtpyMeHT no Bpeme Ha pa6oTa. Hecta6nIHnRT 3axBaT Kpne pncOBE OT 3JIOJyHN n HapaHBAHe.
-
YbepeTe ce, ye 6aTepeTae Do6pe n 3dpabo nocTaBeHa.B npOTnBEH CnyaM MoHe da NaDHe N da pNHH INHnDEHT.
4.Под�тови И поберка Ha pa6OTHTo MЯсTO.YBepete ce, Ye pa6OTHTo MЯСTO OTROBApHa BCnKn YCLOBnI, NOCOeHN B MEPKNTE 3a 6e3OnaCHOCT.
-
He donyckaTe npOHKBaHTo Ha yHKn TeJa B OTbopa 3a Cbbp3BaHe Ha 6aTepeHraTa.
-
HnKora He pa3IIO6BaIte npe3apeJdaunTe ce aKymlaTOPHbATEPHN 3aprHNOTO yCTpOCTBO.
-
Hikora He daaate Ha Kbco akyMnaTOpHnTe 6aTePnN. Kbco cbeuHHeMoKe Da npuHnPipeHaIpeKHeHne n IperpBaHe. Toba MoKe Da DOBeDe Do NobpeDa nn N3rapAHe Ha 6aTePnTa.
-
Otpa6toHnTe 6aTePmN He Tp6Ba Da ce n3rapT.ToBa MOKe Da DOBeDe Do EKcPi03nA.
-
Bbphete 6aepnnte B mara3nHa, OT KOHTO ca 6nna 3akyneHn, Behdara cIed KaTO uKbla Ha JHBOT Ha npesapepeHte 6aTePN CTaHe PpeKaJIeHO KbC, 3a Da 6bDat n3noJ3BaHn. Otpa6oTeHnte 6aTePN He Tp8Ba Da ce N3XBpJrT.
10.He noctabrynte npedmetn Bbpxy OTbOpnte 3a oxlaJdahe Ha 3apAHHOTO yCTPOIcTBO.BkapBaHTo Ha MeTaJIHN HIN 3anaJIIMN IpemETnBBBHeHTNIaUIOHHNTe CLOTOb e DOBeDe Do ONaCHOCT OT ENEKTPnueckn YdAp HIN Ⅲe NOBpeJr 3apAHHOTO yCTPOIcTBO.
11.Поберете ДeyICTBHTeHnT BbptT MOMeHT CdINHAMOMETPnueH KJIIOU.
-
Cnpete ypeda, npden da npebknIOHTe nocOKata Ha BbptHe. BnHaHn OCB6OxDaBaIte cTap 6yToHa N34aKbaTe ypeBt Da cnpe HApBlnHO, npden da CMeHInTe nocOKata Ha BbptHe.
-
HnKora He DoKocBaIe BpTae Ce qactn. He DoJIHbAaTe pBcTe CN, nII npyraCT OT TAnIO To CN, Do BpTaUc CE KOMNoHEHT Ha ypeDa. IMa onaCHOCT ot cpa3BaHe nII 3axBaUaHe. OcbEn TOBa, BHIMaBaIte Da He DOKoCHete BpTae CE KOMnoHEHT Ha ypeDa CneI npOdbJHKnteHNO n3NoJ3BaHe. BpTae Te CE KOMNoHEHTn Ce 3arPbaT CNHO n MOrat Da Bu n3ropaT.
-
MoI, n3noJI3BaIte CbOTBETHInTe npIIOJHeHn, nOcoeHN B PbKOBoIDCTBOTo 3a EKcNlloaTaunr H KataIora Ha HiKOKI. HeCna3BaHe Ha INcHTpyKUnnte MOKe Da IOBeDe To HapaHraBaHn NIN INHcUdENTn.
-
YBepete ce, ye cTe nocTabnIn npnCTaBkata 3paBO B dbpkaa.B npoTnBeH cnUyai npnCTaBkata MoKe da H3ne3e N da npuHHn HapaHbAHn.
Clek KaTo MOHTnpaTe HaKpaHnHa, JeKO n3TeJIeTe HaBbH, 3a Da ce yBepnte, Ye Hma Da ce pa3xla6n npi EKnIIOatauia. Ako BoDeuJaTa BTyIka He Ce BbpHe B TbpBOHaayAHOTo Cn NOnOKeHne, TORaBa HaKpaHnKbT He NoCTaBeH npabNJHO.
IoppaBHeTe pnyHKepe, pa3noJIOHeB KBAdpaTHOTO ceueHne Ha DbpxKaHa C OTBopa Ha WeCTOCHTHOTo rHe3do. CJeT TOBa n36yTaIne pnyHKepe H NOCTaBeTe WeCTOCHTHOTo rHe3do B DbpxKaHa. PpOBepTe daJI IN pnyHKept a N3cINo 3axBaHAT B OTBOpNTe.3a Da n3BaJITe rHe3DOTo, h3NbJIHeTe DeIcTBnTA B O6paTeH peD.
- ByToHbT He MoKe Da 6bDe BkIIOueH, DOKaTO ypeDbT pa60r.3a Da HATnCHeTe 6yToHa, NpPBO cnpTe ypeDa.
- Pn pa6oTa B peKIM (S) Ha 3aunHa, n36rBaIte npOdbJIHKeTIHO 3aTgAHe, TbN KATO TEMepaTypaTa Ha eEeKTPoHHTe KOMNoHEHTn Ha npeo6pa3yBaTeJHnnpEBKIOUBATeI Ce NOBnuaBaT.
- MoTHnpaTe KyKaTa. Ako He e 3aKpeNeHa 3dpaBO, TOBa MOKe Da DoBeNe Do HapaHbAHe npu N3NoJ3BaHe.
19.3a npedotbpaTte pa3pHa 6aTePnraTa, npaIN 3abpaBEN CBeteU LED INHdkatOp, CbunrAT aBTOMaTHNO H3racBa CJIe OKOLO 15 MNHyTu. - Cnei npoIbIJIHKeIHa paOTo, ypeIbT cIeIbA da 6bIe OCTaBnB I NOKOI 3a I3BecTHO Bpeme.
- He dohocbaTe MeTaHInTe YaCTn, TbKaTO ce 3aRpaBaT n3KJIIOHTeJIHO MHOTo pnpOdbJIkHTeJIHa pa6Ota.
- He IeJaTe DnpeKTHo B CBetTInHaTa. TOba MoHe Da DoBeJe DO yBpeKDaHe Ha OHTe.
ГРИKHА 3A ЛNTHEBO-иOHHATA BATEPINA
3a da ydbjHKnte JHBOTA Ha JINTHEBO-NOHHata 6aTePN, TnIMa 3aunTHa FyHKUN 3a npekbcBaHe Ha NODaBAHeTO Ha 3apd.
B clyuante 1 do 3, onncan no-dony, koraTo n3no3BaTe TOBa n3dene, dOpn npn HATNCaHe Ha cnycbKa, MToOpbT MOKe da cnpe. ToBa He e B cIeDCTBne Ha nobpeDa, a Ha 3aunTHa fynKcNia.
- Horato pa3pIbT ha 6aTePnTa HamaIee 3HaunTeJIHO, MOTOpbT cIIpa.
B TaKbB Cnyaay, 3apeTe6aTepeyra He3a6aBHO. - Ako nHcTpymeHTbTe 6nI npetobapeH, MToOpbT MOKe Da cInpe.B To3n CnyaH,OCBO6oTe CnycbHa N OTCTpaHETe npuHHaTa 3a npetobapBaHe.CneT TOBa MOKe Da H3NOJ3BaTe ypeDa OTHOBO.
- Ako 6atepyra e npereprjia npn npetobapbahe, TMOKe da OTkaHe da pa60Tu.
BTo3nCnya, cnpeTe n3noJ3BaHeTO nIraocTaBeTe da ce oxlaan. CneT TOBa MoKe Da n3noJ3BaTe ypeDa OTHOBO.
OcBeH ToBa, MoJI, cna3BaIe CneIeHNTe npeDynpexKdEHH. NPEyPExKdEHNE
3a Da npedotbpaTne pa3peKdaHe Ha 6aTepeHraTa, 3aqrbaHe, NOBa Ha dIM, 3aNaIbAe H eKcNIO3n, yBepete Ce, Ye cna3BaTe yKa3aHnraTa 3a 6e30nacHOCT. - YBepete ce, ye no 6aTepeYraTa He ce HaTpynBaT npax n CTpyKKn.
O Ybepete ce, ye no 6aTePnraTa He ce HaTpynBt npax n CTpyKnn No BpeMe Ha pa60ta.
O YBepTe Ce, Ye npax H cTpyHKn He ce HaTpyNBaT Bbpxy 6atepTa no BpeMe Ha pa6ota.
He CbXpaHnBaHte HEn3NoJ3BaHnTe 6aTePN B MeTa, KbDeTo Ca N3IOKeHN Ha Bb3JeCTBnETo HA npax I CTpyHHN.
O Pn CbXpaHHe Hn 6aTeepn,OTCTpaHete EeHTyaHn HoTpynaHn CTpyKnn n npax, KaTo He Tp6Ba Da ce CbXpaHnBa 3aeHn C MeTaHn NpeDmEt (6oTObE, rBo3deu np.).
2. Na3eTe 6aTeepnTa OT npo6nBaHe C ocTpnpneMeTn KaTo rBO3dEn,OT yDap C uYK,HaCTbNBAHe,NJIO T cJIeH fU3nueckn yDap.
3. He n3noJIaBte BnDIMO noBpeDeHa nn DeΦopMnpaHa 6aTePnIy.
4.He n3no3BaIte 6aTepeTc o6paTeH noIpaHTeT.
5.He cBbP3BaIte 6aTeepnTa IInpeKTHO KbM eJIeKTPnuecHn N3TOuHNu, HJN KbM KyIyHra Ha 3anaIkata B JekA KOla.
6. He n3noJ3BaIte 6aTepeHraTa 3a ceJI, pa3nUHn OTo IpeHa3NaYeHHeNoI.
7. Ako 6atepnaTa He MoKe Da ce 3apeHn HnBnHO, DOpN CneI KaTo N3TeHe npenOpbHaHn IepnOd OT BpeMe, He3a6abHo npeKpaTe TocJeDbaun ONNT 3a 3apeXdaHe.
8. He n3laaTe 6atepyTa Ha BnCOH Temnepatyp nn HalaRaHe, He NOCTaBMyTe B MmKpOBbHOba fypHa, CyuHInH YA KONTeHepn NOB BnCOKO HalaRaHe.
9. Pn yctaHOBAHe Ha Teu HnHnepnTHa Mnpn3Ma OT 6aTepeyTa, He n3JaTaYe Ha Bb3JeNCTBnETo Ha CnHa TOIINHa HnOtKpHTn NlaMbU.
10.He n3no3BaIte 6aTepeHra Ta MeTa, KbTeO ce reHepeHa cINHO CTaTnHO eJeKtpnueCTBO.
11.Ako 6aTeepnra Teue, HMa HEnpnaTHa Mnpn3Ma, 3aRpaBa nn Ce oBe3cBETn n DeΦopMnpa nn aKo Ce nOaBt HeoBuHn npn3Hae nn pny ynoTpe6a, npe3apeJdaHe n CbXpaHHeHne, He3a6abHO r OTCTpaHete OT O6OpyDbaHeto nn 3apdHoto n He r n3POn3BaNte.
BHIMAHNE
- Ako eIeKtpoJIrOT 6aTepeHra Ta nonaHHe B OChte, He TbPKaHTe, a N3nJaKHeTe 06nIHcO C YnCTa, HApP. YeSMHa, BOa n NtBpcTe He3a6abHO Jekapcka IOMOu.
Ako He ce B3eMaT MepK, eJeKtpoJNTbT MoKe da npuHn Ouyn IpO6JIemn. - Ako eIeKtpoIIT O6aTepeRnTa nonaDHe Bbpxy KoKaTa NN dpexHte, He3a6abHO n3MmIte c YncTa, HApN. HeuMaHa, BOda.
Bb3MOxHo e eIeKtpoIITbT Da npuHn KOxHO Bb3paleHne.
3.AKo npn pBpBOTo n3noJ3BaHe Ha 6aTeepnraTa 3a6eJeHnTe pBJda, HnpeJnTeH Mnpuc, npeprbaHe, Obe3cBETBAHe, DeOpMnpaHe N/nnn Dpyn HepeDnOCTn, He n3noJ3BaIte n BbPHeTe Ha DoCTaBnHa nn TbproBeua, OT KOITcTe r 3aKnNn.
NPEdYnPEXKeHNE
Ako yKdo TAno, KoTo e npOboHnK, nonaDHe Bbpxy KJIeMITE Ha IINTneBO-IOHHata 6aTePnra, TMAOHe Da daDe Ha Kbco N Da npuHnN noKap. Korato cBxpaHnBaTe IINTneBO-IOHHata 6aTePnra Cna3BaIte CneHnTe npabnla 3a 6e30nachocT.
B KyTHnTa 3a cxbpaHraBaHe He nocTaBnTe npoBOdA npedMeTH KaTO rBO3DeH, NapyTa npoBOHNuN MeHa TeI.
O 3a Na npedOTbpaNTe Kbco CbeDHeHne, CneB KApBaHe Ha BaTePnraT B eJeKTPnueckn INHCTpyMeHT NOCTaBnTe KaNaka N Taka, Ye BEHTnlaTopbT Da He Ce BNkDa.
CHMBOJIH
IPEDyIPEXDEHNE
H3noJ3BaHn ca cIeHNTE cIMBOJN. YBepTe ce, Ye pa36npate 3HaueHHeTo NM, npedn H3noJ3BaHe Haypea.
| WH14DSDL / WH18DSDL : Бezшичен ударен raйковерт WR14DSDL / WR18DSDL : Бezшичен ударен raievен кюч | |
| Прочete BCNUCKI INHCTPUKCINI IN празуржdenя за бezорасноct. | |
| Само за сизни OT EC He n3xbpЯгпite[elektpruceckn у畴и заедно с[bitobinte OTpadуц! Вьв врзka c pa3nporedбITE наЕрoneяска Директуba 2002/96/EC 3a[elektprucecknte и[elektprohny u畴и и НейнOTO приложени с[blaśno haúnohaJIHNTe 3akOHODaTeLCTBa, eLEKTpruceckn y畴и, KOINTO n3JIIM3aT OT уnotpe6a ТрябWA da ce sböparat OTdeJHOи празават B сpreneалizирани рунктоve 3a peşikklipané. | |
| V | HominaHNo hapsextenie |
| n0 | Сkopocst на праzenхов Bpm уdapna сида |
| Pm | Реким на зхранвае |
| Sm | Реким на зашита |
| S | MaJIbK BVHT |
| Овикновен 6BJT | |
| H | ВисокустончIB 6BJT |
| Размер на щecстостене OTbOP | |
| Размер на Квадратен OTbOP | |
| MT | Момент на затягане (maHCsmaJIen) |
| kg | Тетло |
| Внлочанe | |
| Излочанe | |
| КацитET на sixterятA | |
| Бутон за освettingе | |
| Праз�лочаел на Иndикатор за НИВа на батеря | |
| Ротаця по чавовика | |
| Ротаця образно на чавовика |
2) Be3neHa eJenTpponpncTpoIO
a) 1TencbHa BnDcHb ABTOMaTHHORo IHCTpyMeHTy Mycntb NiXoHNT Do PO3eTHN eJeHTpOmepeHi. HIKOI HiKHM YINOM He 3MiHIOte BNDJIHy. He KOpHCTyIteCJ HODHIMN HacaHAMnAadAnTepaMn IJa 3a3eMHeHX ABOTMaTHHIX IHCTpyMeHTIB. He3mHeHi TencbHbI BnDcHb Ta BiINOiHi IM PO3eTKN3MeHsUytbpN3HKYdApyeEJeHTPOCTpyOM.
b) He TopkaHTecn TlOM 3a3emLeHnx npEmTeiB a6o NOBepxOHb, TaHX YH Tpy6n, 6atapei OnaJIeHHI XOLOdINbHHN. KIO BV TopKHeTcH TlOM 3a3emLeHoro npeMeTy, ue 36IbWyE pN3NK yDapy CTpyMOM.