Vonroc LM504DC - Cortadora de césped

LM504DC - Cortadora de césped Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LM504DC Vonroc en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc LM504DC - page 54

Preguntas de los usuarios sobre LM504DC Vonroc

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM504DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM504DC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO LM504DC Vonroc

Traducción del manual original 53

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencies de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrian producirse descargas electricas, incendios y/olesiones graves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta. Los siguientes simbolos se utilizan en el manual de usuario oen el producto: Lea el manual de usuario. Riesgo de lesiones personales. Riesgo de descarga electrica. Use protectores auditivos. Lleve protección visual Cuidado: No toque las cuchillas giratorias. Cuchilla(s) afilada(s). Tenga cuidado de no cortarse los dedos de los pies ode las manos. Mantenga aterceros, especialmen- te aniños y mascotas, auna distancia superior a10 m. El cortacésped no debe utilizarse sin no tiene colocada la caja colectora de césped oel protector. No utilice el cortacésped bajo la lluvia ni lo deje al aire libre cuando llueva. Desconecte y retire la llave de seguridad (seccionador) antes de ajustar olimpiar el producto y antes de dejarlo sin vigilancia durante cualquier periodo de tiempo. Utilice solo baterías que estén cargadas al mismo nivel. Nunca combine baterías totalmente cargadas y amedio cargar. Cargue siempre las dos baterías simultá- neamente. El tiempo de funcionamiento del equipo depende de la batería con el nivel de carga más bajo. Las dos baterías deben estar siempre totalmente cargadas antes54

de usar el producto. Cierre la tapa del alojamiento de las baterías antes del uso. Espere aque todos los componentes de la máquina se detengan por completo antes de tocarlos. Las cuchillas siguen girando después de apagar la máquina y pueden causar lesiones. Asegúrese de que las personas que se encuentren cerca no resulten lesionadas por la proyección de objetos extraños. Advertencia: Manténgase auna distancia segura del producto cuando lo use. Controle con cuidado la zona en la que vaya autilizar la herramienta para asegurarse de que no haya animales silvestres ni mascotas. Los animales silvestres y las mascotas pueden resultar lesionados durante el funcionamiento de la máquina. Controle minuciosamente la zona de trabajo y retire las piedras, palos, cables, huesos y objetos extraños que pudiese haber. Cuando utilice la máquina, compruebe que no haya animales silvestres, mascotas opequeños tocones de árboles escondidos entre la hierba densa. Utilice el cargador de baterías solo en interiores. Cumple con todas las directivas europeas pertinentes. No tire el producto en contenedores no apropiados. Nivel de potencia sonora garantizado LWA = 96 dB(A)

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego olesiones graves. Conserve estas instrucciones. El término “herramienta eléctrica”, en todas las advertencias enumeradas acontinuación se refiere asu herramienta eléctrica (inalámbrica) que fun- ciona con una batería oatravés de la red eléctrica.

Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Luga- res no iluminados osucios propician accidentes. b) No use herramientas eléctricas donde haya ries- go de fuego oexplosión, p.ej: cerca de líquidos ogases inflamables, polvo etc. Las herramien- tas eléctricas producen chispas que pueden producir la ignición de partículas de humo. c) Mantenga alos niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.

2) Seguridad eléctrica

a) Cerciórese de que las clavijas de la herra mien - ta eléctrica están correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una herra mienta eléctrica con conexión atierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los enchufes adecua- dos reducen el riesgo de cortocircuitos. b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones atierra como tubos metálicos, con ductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo. c) No use herramientas eléctricas bajo la lluvia oen entornos húmedos. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito. d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla osa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable ale- jado del calor, aceite, zonas cortantes opie zas en movimiento. Los cables dañados oen- redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra- mienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cor- tocircuito es menor si utiliza un cable alargador adecuado para exteriores. f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial re-ES

sidual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico. h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

3) Seguridad personal

a) No se descuide, preste atención alo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con esta herramienta. No use herra- mientas eléctricas cuando esté cansado oesté bajo los efectos del alcohol, las drogas olos medicamentos. Un momento de distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves.

Use equipo de protección individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiciones apro- piadas del equipo de seguridad como por ejem- plo: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad, casco oprotección para los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales. c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo ala fuente de electricidad. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor oenchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes. d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encen- der la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto auna pieza móvil de la herramienta eléctri- ca puede provocar lesiones personales graves. e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas ojoyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen co- rrectamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que vaya arealizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada. b) No use herramientas que no pueden en- cenderse oapagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse. c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, cambiar acce- sorios oguardar las herra mientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.

Mantenga alos niños alejados de una herra- mienta eléctrica sin utilizar y no permita aper - sonas que no estén familiarizadas con la má quina oestas instrucciones utilizar la herra mienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin experiencia. e) Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación oagarro- tamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los acci- dentes están causados por un manteni miento insuficiente del equipo eléctrico. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten- diendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se va arealizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con la herramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.

5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas

por batería a) Recargue las baterías únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías56

determinado puede provocar riesgo de incen dio si se usa para cargar otra clase de baterías. b) Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías indicadas específicamente. El uso de otra clase de baterías diferente puede ocasionar el riesgo de derivar en lesiones oun incendio. c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, torni- llos ocualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la batería puede causar quemaduras oincendio. d) Bajo condiciones extremas de abuso la batería podría expulsar un líquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lá- vese bien con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la batería puede causar irritaciones oquemaduras. e) No utilice una batería ouna herramienta que esté dañada omodificada. Las baterías dañadas omodificadas pueden presentar un comportamiento impredecible y provocar un incendio, una explosión oriesgo de lesiones. f) No exponga una batería ouna herramienta al fuego oatemperatura excesiva. La exposición al fuego oatemperaturas superiores a130 °C puede provocar una explosión. NOTA La temperatura “130 °C” puede sustituirse por la temperatura “265 °F”.

Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ola herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta oatemperaturas fuera del rango especificado puede causar daños ala batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada, usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- miento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante olos proveedores de servicio autorizados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA

No abra la batería. Existe peligro de cortocircuito. b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.

En caso de daño y uso incorrecto de la batería, esta puede emitir vapores. Ventile el área y consulte un médico si se siente mal. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio. d) Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de sobrecargas peligrosas. e) La batería se puede dañar con objetos puntia- gudos como clavos odestornilladores osi se somete aalguna fuerza exterior. Puede produ- cirse un cortocircuito interno que dé lugar aque la batería se incendie, emita humo, explote ose sobrecaliente.

TRADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL

CARGADOR Uso previsto Cargue solo las baterías recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones y daños.

El aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial omental reducida, oque no tengan experiencia oconocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitadas oestén bajo supervisión.

Controle que los niños no jueguen con el aparato. c) No recargue baterías no recargables. d) Durante la carga, las baterías deben colocarse en un lugar bien ventilado. Este aparato puede ser utilizado por ninos apartir de 8 anos de edad y por personas con capacidades fisicas, sensoriales omen- tales reducidas oque carezcan de experiencia y conocimientos, si estan supervisadas ocapacitadas sobre el uso del aparato de modo seguro y si compren- den los peligros que supone. Los ninos no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por ninos, sin supervision.ES

Seguridad eléctrica Compruebe siempre que la tensión del suministro eléctrico corresponda con la tensión de la placa de características.

  • No utilice la máquina si el cable oel enchufe eléctrico han sufrido daños.
  • Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de la máquina con un grosor mínimo de 1.5 mm

Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable.

  • Nunca permita que niños opersonas que no estén familiarizadas con estas instrucciones usen el producto. Las normas locales pueden restringir la edad del operador. Cuando no use el producto guárdelo fuera del alcance de los niños.
  • Nunca permita que niños, personas con limi- taciones físicas, sensoriales omentales ocon falta de experiencia y/oconocimientos y/oper- sonas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen el producto. Las normas locales pueden restringir la edad del operador.
  • Los niños siempre deben estar vigilados para constatar que no jueguen con el producto.
  • Nunca utilice el producto si hay personas, espe- cialmente niños, omascotas cerca.
  • El usuario es responsable de los accidentes opeligros que puedan ocurrir aotras personas oasu propiedad.
  • No use zapatos de goma abiertos osandalias cuando use el producto. Lleve siempre calzado resistente y pantalones largos. No use el pro- ducto estando descalzo.
  • Inspeccione minuciosamente la zona donde vaya autilizar la máquina y retire todas las pie- dras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños.
  • Antes del uso, inspeccione siempre visualmente para comprobar que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el bloque de corte no estén desgastados odañados. Sustituya las cuchillas y los pernos desgastados odañados en juegos, para preservar el equilibrio.
  • Corte el césped solo ala luz del día ocon una buena luz artificial.
  • Evite cortar el césped si hay mal tiempo, espe- cialmente en caso de riesgo de rayos.
  • Evite utilizar la máquina sobre el césped húme- do, siempre que sea posible.
  • Camine, nunca corra.
  • Nunca utilice la máquina si tiene las protec- ciones opantallas defectuosas, osi no tiene colocados los dispositivos de seguridad, p. ej., desviadores y/ocolectores de hierba.
  • Le aconsejamos llevar protección auditiva para su comodidad.
  • Nunca utilice el producto si está cansado, enfer- mo obajo los efectos de alcohol, medicamentos odrogas.
  • Trabajar en pendientes puede ser peligroso: − No corte el césped en pendientes demasiado pronunciadas. − Asegúrese siempre de tener un buen apoyo en las pendientes oen la hierba húmeda. − Corte el césped transversalmente ala su- perficie de las laderas, nunca hacia arriba ni hacia abajo. − Tenga extremo cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes.
  • Tenga extremo cuidado cuando retroceda otire de la máquina hacia usted.
  • Nunca corte el césped tirando de la máquina hacia usted.
  • Espere aque se detengan las cuchillas si debe inclinar la máquina para transportarla para atravesar superficies distintas al césped, y para transportarla desde y hacia la zona en que vaya acortar el césped.
  • No incline la máquina cuando arranque oal encender el motor.
  • Encienda el motor de acuerdo con las instruccio- nes, teniendo los pies bien alejados de las partes giratorias.
  • No ponga las manos ni los pies cerca ni debajo de las piezas giratorias.
  • Manténgase siempre alejado de la zona de des- carga cuando utilice la máquina.
  • Nunca levante ni transporte la máquina si tiene el motor en marcha.
  • Cuando guarde el aparato de jardinería, com- pruebe que las 4 ruedas estén apoyadas en el suelo/terreno.
  • Levante el aparato de jardinería solo con el asa de transporte. Utilice el asa de transporte con cuidado.58
  • No modifique la máquina. Las modificaciones no autorizadas pueden perjudicar la seguridad de la máquina, causar un aumento de ruido y de vibraciones y un rendimiento deficiente.
  • Quite la llave de seguridad (seccionador): – Cada vez que deje la máquina. – Antes de eliminar un bloqueo. – Antes de comprobar, limpiar otrabajar en la máquina. – Después de golpear un objeto extraño. Inspec cione la máquina para ver si tiene algún daño y cambie la cuchilla si es necesario. – Si la máquina empieza avibrar de modo anormal (revísela inmediatamente).

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA

BATERÍA a) No abra la batería. Existe peligro de cortocircuito. b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión. c) En caso de daño y uso incorrecto de la batería, esta puede emitir vapores. Ventile el área y consulte un médico si se siente mal. Los vapo- res pueden irritar el sistema respiratorio. d) Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de sobrecargas peligrosas. e) La batería se puede dañar con objetos puntia- gudos como clavos odestornilladores osi se somete aalguna fuerza exterior. Puede produ- cirse un cortocircuito interno que dé lugar aque la batería se incendie, emita humo, explote ose sobrecaliente.

TRADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL

CARGADOR Uso previsto Cargue solo las baterías recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones y daños. a) El aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial omental reducida, oque no tengan experiencia oconocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitadas oestén bajo supervisión. b) Controle que los niños no jueguen con el aparato. c) No recargue baterías no recargables. d) Durante la carga, las baterías deben colocarse en un lugar bien ventilado. Este aparato puede ser utilizado por ninos apartir de 8 anos de edad y por personas con capacidades fisicas, sensoriales omentales reducidas oque carezcan de experiencia y conocimientos, si estan supervisadas ocapacitadas sobre el uso del aparato de modo seguro y si comprenden los peligros que supone. Los ninos no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por ninos, sin supervision. Seguridad electrica Compruebe siempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la placa de caracteristicas.

  • No utilice la maquina si el cable oel enchufe electrico han sufrido danos.
  • Utilice unicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de la maquina con un grosor minimo de 1.5 mm

. Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable.

2. INFORMACION DE LA MAQUINA

Uso previsto Este producto está diseñado para cortar el césped en entornos domésticos. El cortacésped está desti- nado ajardines privados domésticos. El cortacésped no se puede utilizar para podar arbustos, setos omatas, para cortar vegetación escalada, techos plantados océsped cultivado en balcones, para limpiar (aspirar) la suciedad y los escombros de caminos ni para cortar árboles orecortar setos. Además, el cortacésped no puede utilizarse como motocultor para nivelar zonas altas, como las toperas. El equipo debe utilizarse única- mente para la finalidad prevista. Cualquier otro uso será considerado uso indebido. ESPECIFICACIONES TECNICAS Este manual ha sido redactado para diferentes numeros de juegos/articulos. Compruebe el numero de articulo corres- pondiente en la siguiente tabla de especificaciones para conseguir la composicion y el contenido correctos de su juego.ES

Modelo n.º Baterias incluidas Cargador incluido LM504DC

S2_LM504DC 2 x CD801AA 2 x CD802AA S4_LM504DC 2 x CD803AA 2 x CD802AA or 1 x CD820AA MÁQUINA Modelo n.º LM504DC Voltaje 40V (2 x 20V) Velocidad sin carga 3400/min Anchura de corte 330 mm Altura de corte 30/40/50/60/70mm Capacidad de la caja colectora de césped 30 L Peso 8.5 kg Nivel de protección IPX1 Nivel de presión acústica (L

) 71.4dB(A), K=2.35dB(A) Nivel de potencia acústica (L

) 91.4dB(A), K=2.35dB(A) Valor de vibración <2.5m/s², K=1.5m/s² BATERÍA Modelo n.º CD801AA Tipo de bateria Iones de litio Voltaje 20V Capacidad 2.0 Ah Cargador recomendado CD802AA, CD820AA Peso 0.3 kg Modelo n.º CD803AA Tipo de bateria Iones de litio Voltaje 20V Capacidad 4.0 Ah Cargador recomendado CD802AA, CD820AA Peso 0.65 kg CARGADOR Modelo n.º CD802AA Entrada del cargador 220-240V, 50Hz 0.4A Salida del cargador 21V 2.5A Tiempo de carga de la bateria de 2Ah 60 minutos Tiempo de carga de la bateria de 4Ah 120 minutos Baterias recomendadas CD801AA, CD803AA Peso 0.36 kg Modelo n.º CD820AA Entrada del cargador 220-240V, 50-60Hz, 200W Salida del cargador 21V 2.3A, <3.8A Tiempo de carga de la bateria de 2 Ah 45 minutos Tiempo de carga de la bateria de 4 Ah 85 minutos Baterias recomendadas CD801AA, CD803AA Peso 0.81 kg Use solo las siguientes baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier otra bateria puede causar lesiones graves odanar la herramienta. CD801AA 20V, 2Ah de iones de litio CD803AA 20V, 4Ah de iones de litio Para cargar estas baterias se puede utilizar el siguiente cargador de bateria. CD802AA Cargador rapido CD820AA Cargador veloz doble Las baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V son intercambiables con todas las herramientas de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V. Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60335; pue- de utilizarse para comparar una herramienta con60

otra y como valoración preliminar de la exposición alas vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas:

  • al utilizarla para distintas aplicaciones ocon accesorios diferentes ocon un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición;
  • en las ocasiones en que se apaga la herramienta ocuando está funcionando pero no está reali- zando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante. Protéjase contra los efectos de la vibración reali- zando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. DESCRIPCIÓN Los números del texto se refieren alos diagramas de las páginas 2-6.

1. Manillar superior

2. Interruptor de Encendido/Apagado

3. Botón de seguridad

4. Cable de alimentación

10. Cesta de la caja colectora de césped

11. Tapa de la caja colectora de césped

12. Cubierta de la caja colectora de césped

13. Indicador de nivel de césped

16. Asa de transporte de la caja colectora de césped

19. Tapa del alojamiento de la batería

20. Alojamiento de la batería

21. Llave de seguridad (seccionador)

24. Botón de indicadores LED de batería

25. Indicadores LED de la batería

27. Indicadores de LED del cargador

31. Indicadore rojo LED del cargador

32. Indicadore ámbar LED del cargador

33. Indicadore verde LED del cargador

Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta electrica, extraiga la bateria. Hay que cargar la maquina antes de usarla por primera vez. Advertencia: Utilice solo baterías que estén cargadas al mismo nivel. Nunca combine baterías totalmente cargadas y amedio cargar. Cargue siempre las dos baterías simultáneamente. El tiempo de funciona- miento del equipo depende de la batería con el nivel de carga más bajo. Las dos baterías deben estar siempre totalmente cargadas antes de usar el producto. Insertar la bateria en la maquina (Fig. A, J) Compruebe que la parte exterior de la bateria este limpia y seca antes de colocarla en el cargador oen la maquina. Cierre la tapa del alojamiento de las baterías antes del uso.

1. Abra la tapa del alojamiento de las baterías (19).

2. Inserte la batería (23) en el alojamiento de las

baterías (20), como se muestra en la Fig. J.

3. Pulse la batería más hacia delante hasta que

haga clic en su sitio.

4. Repita la operación con la otra batería (23).

5. Cierre la tapa del alojamiento de las baterías

(19). Extraer la bateria en la maquina (Fig. A, J)

1. Abra la tapa del alojamiento de las baterías (19).

2. Inserte la batería (23) en el alojamiento de las

baterías (20), como se muestra en la Fig. J.

3. Repita la operación con la otra batería (23).

Comprobacion del estado de carga de la bateria (Fig. K)

  • Para comprobar el estado de carga de la batería, apriete brevemente el botón (24) de la batería.ES
  • La batería tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuantas más luces estén encendidas, más batería queda.
  • Cuando las luces están apagadas significa que la batería está vacía y debe cargarse inmediata- mente. Carga de la bateria con el cargador CD802AA (Fig. K)

1. Extraiga la batería (23) de la máquina.

2. Dé vuelta la batería (23) y deslícela en el car-

gador (26) como se muestra en la Fig K.

3. Empuje la batería hasta que quede totalmente

colocada en la ranura.

4. Enchufe el enchufe del cargador en una toma

de corriente eléctrica y espere un poco. Los indicadores de LED del cargador (27) se encen- derán y mostrarán el estado del cargador. El cargador tiene 2 indicadores de LED (27) que indican el estado del proceso de carga: LED de estado ROJO LED de estado verde Estado de la carga Desactivado Desactivado Sin alimentacion Desactivado Activado Modo espera: - No hay ninguna bateria insertada - Se ha insertado la batería pero el proceso de carga ha finalizado Activado Desactivado Carga de la bateria en curso

  • La carga completa de la bateria de 2 Ah puede llevar hasta 60 minutos.
  • La carga completa de la bateria de 4 Ah puede llevar hasta 120 minutos. Despues de que la bateria este totalmente carga- da, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador. Cuando la no vaya autilizarse la maquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada. Carga de la batería con el doble cargador CD820AA (Fig. L)

1. Extraiga la batería (26) de la máquina.

2. Dé vuelta la batería (26) y deslícela en el car-

gador (26) como se muestra en la Fig L.

3. Empuje la batería hasta que quede totalmente

colocada en la ranura.

4. Enchufe el enchufe del cargador en una toma

de corriente eléctrica y espere un poco. Los indicadores de LED del cargador (31, 32, 33) se encenderán y mostrarán el estado del cargador. El cargador tiene 6 indicadores de LED (31, 32, 33) que indican el estado del proceso de carga: Artículo Condiciones Color de LED Rojo Ámbar Verde En espera Encendido En

Carga Carga empezada (10-19V DC±0.5V DC) Par

ado Media carga (19-20V DC±0.5V DC)

ratura La protección contra alta temperatura de la batería funciona

  • La carga completa de la bateria de 2 Ah puede llevar hasta 45 minutos.
  • La carga completa de la bateria de 4 Ah puede llevar hasta 85 minutos. Despues de que la bateria este totalmente carga- da, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador. Cuando la no vaya autilizarse la maquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada. Montaje del manillar inferior (Fig. A, B)

1. Inserte el manillar inferior (14) en el orificio

previsto del cuerpo del cortacésped, como se muestra en la figura B. Compruebe que el orifi- cio del manillar inferior (14) esté alineado con el orificio del cuerpo del cortacésped.62

2. Inserte el tornillo en el orificio y apriételo giran-

do en sentido horario, como se muestra en la figura B.

3. Repita estos pasos para el otro manillar inferior

(14). Montaje del manillar superior (Fig. A, C, D)

1. Conecte el manillar superior (1) al manillar

inferior (14), usando los pernos (15B) y las perillas del manillar (15A) suministrados, como se muestra en la figura C. Compruebe que el conjunto del interruptor de seguridad (3) esté en el lado derecho cuando usted esté detrás del cortacésped.

2. Fije el cable en el manillar con el sujetacable

(6), como se muestra en la figura D. Nota: Cuando las perillas del manillar (15A) están flojas, el manillar superior (1) se puede plegar hacia abajo para guardar el cortacésped. Asegúre- se de que el cable de alimentación no quede atrapado. Ensamblaje y montaje de la caja colectora de césped (Fig. A, E, F, G, H) El cortacésped no debe utilizarse sin no tiene colocada la caja colectora de césped y el protector. Es posible utilizar el cortacésped con osin caja colectora de césped. No obstante, tenga en cuenta que, si corta sin la caja colectora de césped, debe bajar la tapa de la caja colectora de césped (11). No use el cortacésped con la tapa de salida levantada.

1. Una las dos mitades de la caja colectora de

césped (10), como se muestra en la figura E.

2. Monte la tapa de la caja colectora de césped

(12) en la caja colectora de césped montada (10), como se muestra en la figura F.

3. Monte el asa de transporte de la caja colectora

de césped (16) en la tapa de la caja colectora de césped (12), como se muestra en la figura G.

4. En la figura H se muestra una caja colectora de

césped montada correctamente.

5. Levante la tapa de la caja colectora de césped

(11) y coloque la caja colectora de césped ensamblada en el cortacésped. Compruebe que las muescas de la caja colectora de césped es- tén bien alineadas con los soportes del cuerpo del cortacésped. Nota: la caja colectora de césped está dotada de un indicador de nivel de césped (13) que indica la cantidad de césped que se ha cortado. Mientras el depósito de césped no esté lleno, el indicador estará abierto. Cuando la caja colectora de césped esté llena, el indicador se cerrará. En ese caso, deje de cortar el césped inmediatamente y vacíe la caja colectora de césped. Este indicador es solo una guía aproximada, cuya funcionalidad depende del estado del interior de la cesta de césped. Sustitución de la cuchilla de corte (Fig. A, M) Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, extraiga la batería. Cuando reemplace la hoja de corte, use guantes protectores. Peligro de lesiones al tocar las cuchillas de corte. Utilice únicamente las cuchillas recomen- dadas por el fabricante.

1. Extraiga la caja colectora de césped.

2. Gire el cortacésped hacia un lado.

3. Sujete firmemente la cuchilla de corte con

guantes protectores.

4. Gire el tornillo de fijación de la cuchilla de corte

en sentido antihorario para aflojarlo, como se muestra en la figura P.

5. Reemplace oafine la cuchilla de corte.

6. Instale la cuchilla de corte, haga el procedi¬-

miento anterior en orden inverso (los orificios de la cuchilla de corte deben estar asentados en los pasadores del eje).

7. Es mejor encargar el afilado ola sustitución de

la cuchilla de corte auna persona cualificada. Deben utilizarse solo piezas originales. Todos los defectos deben ser reparados en un taller autorizado por el fabricante.

Antes de usar, inspeccione siempre visualmente para comprobar que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto del corte no estén desgastados odañados. Extraiga la batería de la herramienta. Sustituya las cuchillas y los pernos desgastados odañados en juegos, para preservar el equilibrio. Sustituya las cuchillas y los pernos desgastadosES

odañados en juegos, para preservar el equilibrio. Si la máquina empieza avibrar de modo anormal (compruebe inmediatamente): − controle si tiene daños, − sustituya orepare las piezas dañadas, − compruebe si hay piezas flojas y, en su caso, apriételas. Apague inmediatamente la máquina en los siguientes casos: − cada vez que deje la máquina, − antes de liberar los bloqueos oatascos de los conductos, − antes de comprobar, limpiar otrabajar en la máquina, − después de golpear un objeto extraño. Inspeccione la máquina para ver si tiene daños y haga las reparaciones necesari- as antes de volver aponerla en marcha y utilizarla. Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para evitar que los dedos queden atrapados entre las cuchillas móviles y las partes fijas de la máquina. Ajuste de la altura de corte (Fig. A, I) Apague el equipo y espere aque la cuchilla se detenga y retire la batería. Existe el riesgo de lesiones. Dependiendo de la altura de corte preferida, puede ajustar el nivel de altura en una de las cinco posicio- nes. Ajuste la altura de corte según sus necesida- des de corte. La altura de corte depende del tipo de césped y de su altura real. Cuando corte césped alto, comience con la altura de corte máxima y después haga un segundo corte con una altura de corte más baja. Para el primer corte de la tempora- da se debe seleccionar una altura de corte más alta.

1. Tire de la palanca de ajuste de altura (17) hacia

fuera (alejándola de la carcasa de la máquina), como se muestra en la figura I.

2. Manteniendo la palanca de ajuste de altura

(17) en la posición hacia afuera, empújela hacia adelante ohacia atrás hasta alcanzar la altura de corte deseada.

3. Suelte la palanca (17) y asegúrese de que enca-

je correctamente en la ranura. NOTA: Hay 5 niveles de altura de corte disponibles: 30 mm, 40 mm, 50 mm, 60 mm, 70 mm. Encendido y apagado de la máquina (Fig. A, N) Antes de empezar, coloque el producto en una superficie plana y que no tenga el césped alto. Limpie la parte inferior de la plataforma antes de encender la máquina. Mantenga los pies alejados de la cuchilla de corte. No incline el producto cuando encienda el motor.

1. Compruebe que la llave de seguridad (21) esté

insertada en el punto designado, debajo de la tapa del alojamiento de la batería (19)

2. Para poner en marcha la máquina, pulse y

mantenga pulsado el botón de seguridad (3) y el interruptor de encendido/apagado (2). Man- teniendo pulsado el interruptor de encendido/ apagado (2), puede liberar la presión sobre el botón de seguridad (3).

3. Para detener la máquina, suelte el interruptor

de encendido/apagado (2) y espere aque la cuchilla de corte deje de girar. Funcionamiento del cortacésped (Fig. A, O) Asegúrese de que haya siempre una distancia de seguridad (posible gracias ala longitud de los manillares) entre el usuario y la carcasa del cortacésped. Tenga especial cuidado al segar y al cambiar de dirección en las pendientes y los declives. Mantenga un buen apoyo y use calzado resistente y antideslizante y pantalones largos. Siegue siempre transver- salmente ala pendiente, no desde ni desde abajo. Por motivos de seguridad, el cortacésped no debe utilizarse para cortar el césped en pendientes cuya inclinación supere los 15 grados. Tenga especial cuidado cuando retroceda y tire del cortacésped. ¡Peligro de tropiezos!64

  • Compruebe que en el césped no haya piedras, palos, alambres uotros objetos que puedan dañar el producto.
  • No corte el césped mojado porque tiende ape- garse debajo del producto, impidiendo la des- carga adecuada del césped cortado, y además podría ser causa de resbalones y caídas.
  • No corte nunca más de un tercio de la longitud total del césped, para tener un césped sano. En otoño, el césped debe cortarse solo hasta que haya crecimiento.
  • Empuje lentamente el producto hacia adelante, no lo fuerce.
  • Corte el césped en hileras ligeramente super- puestas. Es el método más eficaz de cortar todo el césped sin saltearse ningún punto, como se muestra en la figura O.
  • De vuelta alrededor de los canteros de flores. Cuando llegue aun cantero que se encuentre en medio del césped, corte una odos filas alrededor de la circunferencia del cantero.
  • Preste especial atención al cambiar de direc- ción.
  • Corte siempre el césped transversalmente alas pendientes (no desde arriba ni desde abajo). Puede evitar que el cortacésped se deslice hacia abajo manteniendo una posición inclinada en ángulo hacia arriba.
  • Seleccione la altura de corte según la longitud del césped. Dé varias pasadas para evitar cortar demasiado césped de una sola vez.
  • Vacíe periódicamente la caja colectora de césped. Nota: El tiempo de funcionamiento de las baterías recargables y, por lo tanto, la superficie en metros cuadrados que puede cubrir una sola carga de la batería depende en gran medida del estado del césped (p. ej., densidad, humedad, altura, altura de corte, etc.) y de la velocidad de corte (velocidad de marcha). Para ajustar la cobertura de la superficie asus necesidades individuales, se recomienda cor- tar el césped más amenudo, con una altura de cor- te más alta y una velocidad adecuada. Encender y apagar el equipo frecuentemente mientras se corta el césped también reduce la cantidad de zona que se puede cubrir. Si el tiempo de funcionamiento de las baterías recargables (cobertura de área) sigue siendo insatisfactorio apesar de las medidas anteriores, puede resolver el problema utilizando baterías recargables de mayor capacidad (Ah). Después del uso

1. Después del uso, apague el producto y descon-

ecte la llave de seguridad (21).

2. Retire las baterías (23).

3. Compruebe, limpie y guarde el producto como

se describe en el capítulo “Mantenimiento”.

Apague el equipo y espere aque la cuchilla se detenga y retire la batería. Existe el riesgo de lesiones. Limpieza El cortacésped ha sido diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un man- tenimiento mínimo. El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del cortacésped y de su limpieza periódica.

  • Mantenga el cortacésped limpio y seco.
  • Utilice regularmente un raspador sin filo para eliminar la hierba y la suciedad del cortacésped.
  • Para limpiar el cortacésped, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo. Nunca deje que nin gún líquido penetre en la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido. No utilice ningún limpiador abrasivo oabase de disolventes. Detenga la (s) cuchilla (s) si es necesario inclinar la máquina transporte al cruzar superficies que no sean hierba, y al transportar la máquina hacia y desde el área que se utilizará. No encienda la máquina cuando esté parado frente ala abertura de descarga. Almacenamiento Deje siempre que la máquina se enfríe antes de guardarla. Sustituya las piezas desgastadas odañadas, por seguridad. Utilice solo piezas de repuesto y accesorios originales.

1. Apague el producto, desconecte la llave de

seguridad (21) y retire las baterías (23) antes de guardarlo.

2. Limpie el producto como se describe arriba.

3. Guarde el producto y sus accesorios en un lugar

oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado. La temperatura ideal de almacenamiento es entre 10 °C y 30 °C.

4. Guarde siempre el producto en un lugar al que

no puedan acceder los niños.ES

5. Para el almacenamiento, recomendamos usar el

embalaje original ocubrir el producto con una lona ouna envoltura adecuada que lo proteja del polvo. Transporte

1. Apague el producto, desconecte la llave de

seguridad (21) y retire las baterías (23) antes de transportarlo hacia cualquier lugar.

2. Transporte siempre el producto utilizando el asa

3. Proteja el producto de cualquier choque ovibra-

ción fuerte que pudiera producirse durante el transporte en vehículos.

4. Sujete el producto para evitar que se deslice

ose caiga y evitar así daños y lesiones. MEDIOAMBIENTE Los aparatos electricos oelectronicos defectuosos y/odesechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado. Solo para paises de la Comunidad Europea No elimine las herramientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transposicion alas legislaciones nacionales, las herramientas elec- tricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecologico.

CONDICIONES DE GARANTIA

Los productos VONROC han sido desarrollados con los mas altos estandares de calidad y VONROC garantiza que estan exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricacion durante el periodo legalmente estipulado, acontar desde la fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/ola fabricacion durante este periodo, pongase directamente en contacto VONROC. La presente garantia se excluye en los siguientes casos:

  • Si centros de servicios no autorizados han realizado ohan intentado realizar reparaciones y/oalteraciones ala maquina.
  • Si se ha producido un desgaste normal.
  • Si la herramienta ha sido mal tratada ousada en modo impropio, ose ha realizado incorrecta- mente su mantenimiento.
  • Si se han utilizado piezas de repuesto no origi- nales. La presente constituye la unica garantia implicita y explicita que ofrece la compania. No existen otras garantias explicitas oimplicitas que excedan las citadas aqui, incluidas las garantias implicitas de comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no sera considerada responsible en ningun caso por danos incidentales oconse- cuentes. Los recursos adisposicion de los distri- buidores se limitan ala reparacion oala sustituci- on de las unidades opiezas no conformes. El producto y el manual de usuario estan sujetos avariaciones. Las especificaciones pueden variar- se sin previo aviso.66

peggi- ante Spento Ricarica completata (20- 21V DC±0.5V DC) Acceso stabile Acceso stabile Lam

2) Segurança eléctrica

a) As fichas da ferramenta eléctrica devem corresponder à tomada. Nunca modifique, de forma alguma, aficha. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra (massa). As fichas e tomadas correspondentes não modificadas reduzem orisco de choque eléctrico. b) Evite ocontacto do corpo com superfícies liga- das à terra ou massa, como tubos, radiadores, fogões ou frigoríficos. Há um maior risco de choque eléctrico se ocorpo estiver ligado à terra ou à massa. c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou aambientes húmidos. Aentrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta orisco de choque eléctrico. d) Não utilize ocabo de maneira abusiva. Nunca utilize ocabo para transportar, puxar ou des- ligar aferramenta eléctrica. Mantenha ocabo afastado de fontes de calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou enrolados aumenta orisco de choque eléctrico. e) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, opte por uma extensão adequada para utilização no exterior. Autilização de um cabo adequado para utilização no exterior reduz orisco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). Auti- lização de um DCR reduz orisco de choque eléctrico.

3) Segurança eléctrica

ria (20), como indicado na Fig. J.

ria (20), como indicado na Fig. J.

carregador (26), como indicado na Fig. K.

carregador (30), como indicado na Fig. G.

(10), como indicado na Figura E.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : LM504DC

Categoría : Cortadora de césped