Vonroc

LM506AC - Cortadora de césped Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LM506AC Vonroc en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc LM506AC - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre LM506AC Vonroc

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM506AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM506AC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO LM506AC Vonroc

ES Traducción del manual original 39

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instructuciones adjuntas. Si no respeta las advertencias decurity y las instructiones, pueda occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias decurity y las instructaciones para su futura consulta.

En el manual de usuario y en el producto se emplean los siguientesvinculos:

Vonroc LM506AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

Lea el manual de usuario. Riesgo de lesiones personales.

Vonroc LM506AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

Riesgo de descarga electrica.

Vonroc LM506AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

Tenga cuidado con las cucillas aflidas. Las cucillas siguen girando afterwards de desconectar el motor. Desconnecte el enchufe de la red antes de realizar el mantenimiento o en caso de que el cable está dañado.

Vonroc LM506AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

Mantenga a terceros, especiallya niños y mascotas, a una distancia superior a 10 m.

Vonroc LM506AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 5

Mantenga el cable de alimentacion alejado de las cuchillas de corte.

Vonroc LM506AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 6

Máquina de vez Il - Doble aislamento - No se requires enchufe de puesta a tierra.

Vonroc LM506AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 7

No tire el producto en contenedores inadequados.

Vonroc LM506AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 8

El producto es conforme a las normas de seguidad aplicables segun las directivas europeas.

Vonroc LM506AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 9

Nivel de potencia sonora garantizo LWA = 96 dB(A)

ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

Vonroc LM506AC - ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS - 1

jADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. Si

no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, poderon occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias y las instruciones para su futura consulta.

ElTERMINO "herramienta eletrica" de las advertencias se refiere a la herramienta eletrica alimentada por la red (con cable) o alimentada a bateria (sin cable).

1) Seguridad en el area de trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes.
b) No utilise herramientos electricas en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas cuando utilize una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent causeperdidas de control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ningún modo. No utilizes ningún enchufe adaptador con las herramrientas electricas con toma de tierra (puesta a masa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que se corresponden reducen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies connectadas a tierra o puestos a masa, como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está conectado a tierra o=puesto a mesa.
b) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica, augmenta el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. No utilise nunca el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramunta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cantos vivos y las piezas moviles. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramenta electrica en exteriores, utilise un cable prolongador adecuado para uso en exteriores. Usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un entorno humedo es inevitable, utilise un suministro protegido con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal
a) Este atento,onga cuidado con lo que hace y aplique el sentido común cuando utilizes una herramienta electrica. No utilizes herramientos electricas si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencion durante el uso de las herraminas electricas可能导致 lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre proteccion ocular. Los equipos de proteccion, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o la proteccion auditiva, realizados en las conditiones adecuadas, reducen las lesiones corporales.
c) Evite arranques involuntarios. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o a la bateria, y antes de cogerla o transportejar. Transportar Herramentas electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Retirerialquierllave deajuste o llave de tuercasantesdeencenderla herramientaelctrica.Sisejaqualquiertipode llave puesta enuna pieza giratoria de la herramientaelctrica,pueden producirsequlesionespersonales.
e) No se estire demasiado. Mantenga una posicion firme y equilibrada en todo momento. Así tendrá un mejor control de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
f) Vistase de forma adecuada. No use prendas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles. La ropasuela, las joyas o el cabello largo能把 quedar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la conexión de aparatos de extracción y recogida de polvo, disfruebe que这些东西 estén connectados

y que seutilicencorrectamente.El uso de aparatos de recogida de polvo pode reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaaculardescuidadacould cause lasiones graves en una fracción desegundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. Usar la herramienta electrica correcta y al ritmo para el que esta ha sido disnada permite hacer mejor el trabajo y con mas seguidad.
b) No utilise la herramienta electrica si no se puede encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o que la bateria de la herramientalelectrica antes de hacerrialquierajuste,combiar los accesorios o guardar la herramientalelectrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramientalelectrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilizen las personas no familiarizadas con las herramrientas electricas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de sistemas no能满足os.
e) Efectue el mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas oequalquierotra condidionque可以更好 afectar al funcionaamento de la herramipta electrica.En caso de que la herramipta estede dañada,hagala reparar antes de usarla.Muchos accidentes son causados por herramin-tas electricas malmantidas.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte bien manteni-das y con bordes de corte aflidos tienen menos probabilitidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instruc

ciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differsentes a las previstasuedecausar situaciones peligrosas.

h) Mantenga las empunadas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Las asas y las superficies de agarre resbaladi-zas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Reparaciones

a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona@cualificada,que use solo piezas de repuesto identicas. Este garantiza el mante-nimiento de la seguridad de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALLES PARA CORTACESPEDES

  • Utilice este cortacésped solo si hay un dispositivo diferencial residual (DDR) con disyuntor de corrente no superior a 30mA en el circuito.
  • Si utilizes un cable prolongador, compruebe que sea para uso en exteriores y que está marcado como tal. Se recomienda el cable prolongador de tipo H05VV-F o H05RN-F, de時間 no inferior a 1.5mm^2 y de longitudina maxima de 10 metros.
  • Desenrolle Completely el cable prolongador antes de utiliser, paraatar el sobrecalmente miento y la perdida de eficiencia del cortacésped. Al recoger el cable, enrollelo con cuidado paraatar que se tuerza.
  • El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalas limitadas, o que no tengan experiencia o conocimiento, salvo que estén supervisas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños siempre deben estar supervisados para constatar que no juguen con el aparato.

Vonroc LM506AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALLES PARA CORTACESPEDES - 1

ADVERTENCIA: Después de apagar laquina, la cucilla de corte sigue girando durante unoicosegundos.

  • Inspeccione con fecuencia el estado de las cucillas de corte. Si la cucilla está danada, deben sustituirla inmediamente. Siga todas las

precauciones necessarias cuando sustituya la cuchilla.

  • Antes del uso, compruebe que el cable de alimentación y el cable prolongador no presenten indicios de días o deterioro. Si el cable se daña durante el uso, desconectelo inmediamente de la red electrica.
    NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTARLO DE LA ALIMENTACION.
  • No conecte un cable dañado al suministro de red ni toque un cable dañado antes de disconnectarlo del suministro de red. Un cable dañado pueda causar el contacto con partes bajo tensión.
  • No use el cortacésped si el cable está dañado o desgastado.
  • Lea detenidamente las instrucciones. Familiaricese con los mandos y el uso apropiado del equipo.
  • Mantenga el cable prolongador alejado de las cuchillas de corte.
  • Use proteccion auditiva y visual. Use proteccion contra el polvo si alURTar el cesped se levanta polvo o particulas.
  • Nunca permitteda que los niños o personas discapacadas o que no estén familiarizadas con estas instrucciones usen el cortacésped.
  • Nunca utilise el cortácsped si hay personas, especiallynergénos, personas discapacitadas o mascotas cerca.
  • Utilice el cortacésped solo con luz diurna o con una con buena luz artificial.
  • Nunca utilise el cortacésped si tiene la base dañada.
  • Durante la puesta en marcha y el funcionaimiento de laquina, mantenga la sección de corte alejada de todas las partes del cuerpo, especialmente de las manos y los pies.
  • No ponga en marcha lamaids cuando no está en posicion de trabajo. No ponga en marcha lamaids cuando está delante de la abertura de descarga.
  • Antes de cada uso, inspeccione minuciosamente el cortacesped para comprobar que no tengapierras uelas o danadas. No use la unidad hasta que se hagan ajustes o reparaciones.
  • Utilice solo las piezas de repuestos y los accesos recommendados por el fabricante.
  • Desconecte siempre el cortacésped de la red electrica cuando locede desatendido.
  • Aquege el motor y desconecte el enchufe

cuando no esté utilizing laquina, cuando la limpie, cuando la desplace de un lugar a othero o cuando cambie o ajuste la cucilla.

  • En caso de interrupción de la alimentación electrica o si se daña el cable prolongador, desconnecte inmediamente laquina y desenchufe el cable de la toma de corriente.
  • Efectue periodicamente controles y el mantenimiento al cortacésped. Haga reparar el cortacésped solo por un taller autorizzato.
  • Si el cable de alimentación está danado, hagalo reparar o sustituir únicamente en un centro de servicios autorizzato.
  • Compruebe que todo el césped cortado y la suciedad hayan sido eliminados de las revillas de ventilación.
  • Cuando no use el cortacésped, guardelo fuera del alcance de niños y personas incapacitasadas.

Vonroc LM506AC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALLES PARA CORTACESPEDES - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo, desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y utilise unicolemente los accesos recomendados, de lo contrario podrián producirse lesiones personales.

  • No encienda laquina en espacios cerrados o mal ventilados ni en presencia de sustancias inflamables y/o explosivas tales como liquidos, gases y polvos.
  • Detenga siempre el cortacésped y desconectelo de la red electrica cuando el cortacésped demore en cortar, cuando vacie la caja colectora de césped o cuando vaya de un lugar de corte a除外.
  • No cruce calles ni caminos de grava con laquina en marcha.
  • No desplace laquina tirando del cable de corriente. Utilice sempre la empunadura.
  • Mantenga una postura equilibrada y estables, cuando utilizes laquina.
  • Compruebe que el airea que vaya aURTAR esté libre de cierras, piedras y residuos. Retire cualquier objecto que pueda ser lanzado durante el corte o que pueda enrollarse alrededor del mecanismo de corte. Revise cuidadosamente el aireaonde vaya aURTAR para que constatar que no haya animales silvestres, como erizos, ranas, etc. Y Ilevelos a un lugar seguro.
  • Si laquina golpea o se enreda con某个 objecto extraño, detenga el motor y desconectelo de la red electrica inmediamente para comprobar

si hay danos. Reparerialquier daño antes de intentarrealizarculquierotra operacion.

  • No utilise el cortacésped si Tiene piezas sueltas o dañadas.
  • Detenga la(s) cuchilla(s) si esnecessary inclinar laquina para transporte la para atravesar superficies que no sean cesped y para transporte la desde yhawkla zona en que la vaya autilizar.
  • No corte contra objetivos duros. Podrán causarse lesiones al operador y daños a laquina.
  • Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las piezas móvil.
  • Evite utiliser laquina sobre el césped humedo.
  • Tenga cuidado alURTARelcespeden terrenos inclinados.Cuidese los piesyuse calzado antideslizante.Corte a lo largo de la pendiente, no de arriba y abajo.No corte elcespedenpendentespronunciadas.Tenga especial precaucionwhencambi de direccion en pendentes,detengase arriba del cortacesped para evitar el riesgo de lesiones.
  • Nunca utilise el cortacésped estando descalzo o con sandalias abiertas o zapatos de lona.
  • Cuando utilise laquina, use siempre calzado resistente y pantalones largos. Evite usar ropasuela o queonga cuerdas o lazos colgantes.
  • No corte tirando de laquina hacíaasted.
  • Cuando corte el césped, mantenga el cable alejado del cortacésped. Su direccion de trabajo debe ser alejada de la toma de corriente. Corte en lineas rectas, no en circulos.
  • Mantenga siempre las manos y los pies alejados de las piezas giratorias. Manténgase siempre alejado de la abertura de descarga.
  • Revise con Frequencia la caja colectora de césped para ver si está desgastada o deteriorada. Nunca utilizes laquina si Tiene las protecciones o pantallas defectuosos, o si no Tiene colocados los dispositivos de seguridad, p. ej., desviadores y/o colectores de hierba.
  • Después del uso, desconecte laquina de la fuente de alimentación y compruebe si tiene algoño. Si tiene la más duda, consulte con un centro de servicios autorizzato.
  • Utilice laquina únicamente de acuerdo con las instrucciones de este manual.
  • Compruebe periodicamente que las tuercas, pernos, tornillos y otros accesorios estén apretados y bien fjos. Mantenga el cortacsped libre de csped, hojas ythers residuos acumulados.
  • No incline el cortacésped cuando encienda el motor, salvo que el cortacéspedonga que

estar inclinado para arrancar. En este caso, no lo incline más de lo absolutamente Needed y levante solo la parte que está alejada del operador. Asegúrese siempre de tener ambas manos en posición de trabajo antes de volver a colocar el cortacésped en el sueño.

  • No intente reparar laquina ni acceder a sus partes internas. Dirijase unicolemente a centros de serviceo autorizados.
  • No se distraiga y concentrese siempre en lo que está hacer.
  • Use el sentido común. Nunca utilizes laística cuando está cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol u Others drogas.
  • Conserve estas instrucciones. ConsULTelas con fecuencia yutilicelas parainstrir aothers这些人.Si le presta esta unidad alguien, también debera prestarle estas instrucciones.
  • El operador o usuario es responsable de los accidentes oPEGROS que poderan occurrir a otheras personas o a su propidad.
  • El incumplimiento de las instruciones de uso y de las precauciones de seguridad de este manual de instruciones puede causar lesiones graves. Lea elmanual antes deponer en marcha outilizar esta unidad.
  • Use protección ocular. Use protectores auditivos. Use protección respiratoria.
  • La caja colectora de césped está dotada de un indicator de nivel de césped, que muestra la calidad de césped que se ha cortado. Mienes el deposito de césped no está lleno, el indicator está abierto. Cuando la caja colectora de césped está llena, el indicator se cerrará. En ese caso, deje deURTAR el césped inmediamente yvacie la caja colectora de césped. Este indicator es solo una guíaapproximada,cauya funcionalidad depende del estado del interior de la cesta de césped.

Seguridad eletrica

j'Advertencia! Cuando use herramrientas electricas observe siempre las precauiones de seguridad BASicas para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas y lesiones personales. Lea todas estas instrucciones antes de intentar utiliser este producto y guardelas.

Vonroc LM506AC - Seguridad eletrica - 1

Compruebe siempre que la tension de alimentacion coincida con la tension indicada en la placar de datos.

Vonroc LM506AC - Seguridad eletrica - 2

Laquina tiene doble aislamento de acuerdo con la norma EN60335; por lo tanto no requires una puesta a tierra.

Sustitución de cables o enchufes

Si esnecessarycambiarel cablede alimentacion,
debehacerlo fabricante o surepresentante,para
evitarriesgosedseguidad.

Uso de cables prolongadores

Use solo un cable prolongador apto para la potencia nominal de laquina. El时间为-minimo del conductor es de 1,5mm^2 .Cuando utilise un carrete de cable, desenrollelo sempre completeness.

2. INFORMACION SOBRE LA MAQUINA

Uso previsto

Este producto está Diseñado paraURTAR el césped en entornos domesticos. El cortacésped está destinado a jardines privados domesticos. El cortacésped no se pueda usar para poder arbustos, setos o matas, paraURTAR vegetación escalada, techos plantados o césped cultivado en balconones, para limpiar (aspirar) la sociedad y los escombros de caminos ni paraURTAR árboles o recortar setos. Además, el cortacésped no pueda utiliser como motocultor para nivelar zonas altas, como las toperas. El equipo debe utilizes únicamente para la finalidad prevista. Cualquier otherwise será considerado indefinido.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Modelo n.° LM506AC
Voltaje 230 V
Frecuencia 50 Hz
Potencia 1600 W
Velocidad sin energia 3400/min
Ancho de corte 380 mm
Altura de corte 25/40/50/60/70 mm
Capacidad de la caja colectora de césped42 L
Nivel de protección IPX4
Nivel de presión acústica (LpA)70,1 dB(A), K=2,2 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LwA)90,1 dB(A), K=2,2 dB(A)
Valor de la vibración <4,1 m/s2,K=2,1 m/s2
Peso11,5 kg

Nivel de vibración

El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en las normas EN 60335-1 y EN 60335-2-77, que pueda utiliser para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas.

  • Usar la herramienta paraOthers管理工作 con accesos differentes or escasamente manteni-dos,可以更好 augmentar significativamente el nivel de exposicion.
  • Cuando la herramiento está apagada o cuando está en funciona pero no está realizando ningunaarea, el nivel de exposión puede reducirse considerablemente.

Protejase contra los efectos de las vibraciones能做到 el mantenimiento a la herramienta y a sus accesorios, mantenerlos las manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.

DESCRIPICón

Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-5.

  1. Manillar superior
  2. Interruptor de encendido/apagado
  3. Botón de seguridad
  4. Toma de corriente
  5. Protector del cable contra tirones
  6. Sujetacables
  7. Asa de transporte
  8. Rueda
  9. Tapa de la ruea
  10. Cesta de la caja colectora de césped
  11. Tapa de la caja colectora de césped
  12. Cubierta de la caja colectora de cesped
  13. Indicador de nivel de césped
  14. Manillar inferior
  15. Perilla del manillar
  16. Asa de transporte de la caja colectora de cesped
  17. Perilla de ajuste de alta del manillar
  18. Palanca de ajuste de alta de corte
    19.Cuchilla
  19. Perno de la cucilla
  20. Perilla de ajuste del manillar inferior

3. MONTAJE

Montaje del manillar inferior (Fig. A, B)

  1. Monte el manillar inferior (14) en el cuero del cortacésped, como se muestra en la figura B.
  2. Atornille la perilla de ajuste del manillar (21) en el pero.
  3. Repita"These pasos en el(otherlado

Montaje del manillar superior (Fig. H, I)

  1. Coloque el manillar superior (1) en el manillar inferior (14).
    1. Fije el manillar superior (1) insertingo los pernos, las arandelas y las perillas de los manillares (15), como se muestra en la figura H.
  2. Fije el cable en el manillar realizando los sujetacables (6), como se muestra en la figura I.

Montaje de las ruedas (Fig. K)

  1. Coloque una rueda (8) en el eje. A continuación, colocque una de las arandelas metálicas suministradas en el eje.
  2. Inserte el pasador metálico hendido suministrodo en la abertura del eje. A continuación, doble el pasador metálico hendido alrededor del eje, como se muestra en la figura K.
  3. Monte la tapa de la rueda (9) en la rueda (8). Asegúrese de que los pasadores de plástico de la tapa de la rueda (9) estén alineados con los orificios de la rueda (8).
  4. Repita"These pasos con las otheras ruedas."

Montaje de la caja colectora de césped (Fig. C, D, E, F)

Es possible utiliser el cortacésped con o sin caja colectora de césped. No obstarve, teng a en cunta que, si corta sin la caja colectora de césped, debe bajo la tapa de la caja colectora de césped (11).No use el cortacésped con la tapa de salute levantada.

  1. Monte el asa de transporte de la caja colectora de césped (16) en la tapa de la caja colectora de césped (12), como se muestra en la figura C.
  2. Una las dos mitades de la caja colectora de césped (10), como se muestra en la figura D.
  3. Monte la tapa de la caja colectora de césped (12) en la caja colectora de césped montada (10), como se muestra en la figura E.

  4. Levante la tapa de la caja colectora de césped (11) y Coloque la caja colectora de césped ensamblada en el cortacésped. Compruebe que las muescas de la caja colectora de césped estén bien alineadas con los soportes del cuerpo del cortacésped.

Note: la caja colectora de césped está dotada de un indicator de nivel de césped (13) que muestra la calidad de césped que se ha cortado. Mientras el deposito de césped no está lleno, el indicator está abierto. Cuando la caja colectora de césped está llena, el indicator se cerrará. En este caso, deje deURTAR el césped inmediamente yvacie la caja colectora de césped. Este indicator es solo una guíaapproximada, cuya funcionalidad depende del estado del interior de la cesta de césped.

Sustitución de la cucilla de corte (Fig. A, L)

Vonroc LM506AC - Sustitución de la cucilla de corte (Fig. A, L) - 1

Cuando reemplace la cucilla de corte, utilise guantes protectores. Peligro de lesiones al tocar las cucillas de corte.

Vonroc LM506AC - Sustitución de la cucilla de corte (Fig. A, L) - 2

Utilice unicolemente las cuchillas recomendadas por el fabricante.

  1. Extraiga la caja colectora de césped.
  2. Gire el cortacésped hacía un lado.
  3. Sujetefirmamente la cuchilla de corte con guantes protectores.
  4. Gire el tornillo de fijación de la cucilla de corte en sentido antihorario para aflojarlo, como se muestra en la figura L.
  5. Sustituya o afile la cucilla de corte.
  6. Instale la cucilla de corte, haga el procedimiento anterior enorden inverso (los orificios de la cucilla de corte deben estar asentados en los pasadores del husillo).
  7. Es mejor encargar el aflido o la sustitución de la cucilla de corte a una persona cautificada. Deben utilizes solo piezas originales. Todos los defectos deben ser reparados en un taller autorizado por el fabricante.

4. FUNCIONAMIENTO

Vonroc LM506AC - FUNCIONAMIENTO - 1

Antes del uso realice siempre una inspeccion visual para comprobar que las cucillas, los pernos de las cucillas y el bloque de corte no estén desgastados o dañados. Mantenga desconectada la

corriente y desenchufe de la red de suministro. Sustituya las cucillas y los pernos desgastados o danados en juegos, para preservar el equilibrio.

Vonroc LM506AC - FUNCIONAMIENTO - 2

Si laquina empieza a vibrar de modo anomal (compruebe inmediatamente): - inspeccione si Tiene daños, - sustituya o repare las piezas danadas, - compruebe si hay piezas flojas y apiételas.

Vonroc LM506AC - FUNCIONAMIENTO - 3

Apache inmediamente laquina en los siguientes casos:

  • cada vez que deben laquina;
  • antes de liberar los bloqueos o atascos del conductor;
  • antes de comprobar, limpiar o trabajo en laquina;
  • après de golpear un objecto extraño.
    Inspeccione laquina para ver si tiene daños y hace las reparaciones necessarias antes de volver a ponerla en marcha y utiliser.

Vonroc LM506AC - FUNCIONAMIENTO - 4

Tenga cuidado cuando ajuste laquina para evaporar que los dedos atrapados entre las cucillas moviles y las partes fjias de laquina.

Ajuste de la alta de corte (Fig. M)

Apane el equipo y espere a que la cucilla se detenga y retire la bateria. Existe el riesgo de lesiones. Dependiendo de la alta de corte preferida, puedaajsatar el nivel de alta en una de las cinco posiciones. Ajuste la alta de corte según sus necessities de corte. La alta de corte depende del tipo de césped y de su alta real. Cuando corte césped alto, comience con la alta de corte Tmaxima y afterwards haga un segundo corte con una alta de corte más baja. Para el primer corte de la temporada se debe seleccionar una alta de corte más alta.

  1. Tire de la palanca de ajuste de alta de corte (18) hacía fuera (alejandola de la carcasa de laquina), como se muestra en la figura M.
  2. Manteniendo la palanca de ajuste de alta (18) en la posicion hacía afuera, empújela hacía adelante o hacía aftas hasta alcanzar la alta de corte deseada.
  3. Suelte la palanca de ajuste de alta de corte (18) y asegurese de que encaje correctamente en la ranura.

Fijación del cable de alimentación (Fig. J)

Monte el cable en el protector contra tirones para cables (5) como se muestra en la figura J.

Encendido y apagado de laquina (Fig. A)

Vonroc LM506AC - Encendido y apagado de laquina (Fig. A) - 1

No arrange que el cortacésped si está detenido en césped alto.

  • Para poder en marcha laquina, pulse y mantenga pulsado el botón de seguridad (3) y el interruptor de encendido/apagado (2). Manteniendo pulsado el interruptor de encendido/apagado (2), pueda liberar la presión sobre el botón decurity (3).
  • Para detener laquina, suele el interruptor de encendido/apagado (2) y espere a que la cucilla de cortecede girar. Aléjese siempre de los cables para evaporar cortarlos, como se muestra en la figura N.

5. MANTENIMIENTO

El cortacésped ha sido disnado para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funcionaamente continuos satisfactorio depende del cuidado adecuado del cortacésped y de su limpieza periodica.

  • Mantenga el cortacésped limpio y seco.
  • Utilice periodicamente un raspador sin filo para quitar la hierba y la仇恨 del cortacésped.
  • Para limpiar el cortacésped, utilise solo jabón suave y un paño humedo. Nunca deje que ningún liquido penetre en la herramienta y nuncasumajarina ninguna parte de la herramienta en liquido. No utilise ningún limpiador abrasivo o a base de disolventes.
  • Detenga la(s) cuchilla(s) si esnecessary inclinar laquina para transporte la para atravesar superficies que no sean cesped y para transporte la desde y hacer la zona en que la vaya a utiliser.
  • No ponga en marcha laquina cuando está delante de la abertura de descarga.

GARANTÍA

El producto VONROC ha sido fabricado con los estandares de calidad más elevados y garantizamos que está exento de defectos relacionados con los materiales y la mano deoba durante el periodo legalmente establisho a partir de la Fecha de com

pra original. Si, durante este periodo, el producto presentealgun fallo de los materiales y/o la mano deobra,póngase encontactodirectamente con VONROC.

La garantía se excluye en los siguientes casos:

  • Si se han realizado o se ha intentado realizar reparaciones o alteraciones en laquina por parte decentros de service no autorizados.
  • Desgaste normal.
  • La herramiente ha sido usada impropiamente, mal utilizada o mantenida Incorrectamente.
  • Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.

Esta constituya la una garantía, expresa e implicita,-ofrecida por laEmpresa.No existen otheras garantias expresas o implicitas distinctas a la especificada en el presente documento, incluidas las garantias implicadas de commerciable y de adecuacion a un proposto particular.VONROC no sera responsable bajo ninguna circunstancia de ningn daño incidental o consecuente.Los recursos de los distribuidores estan limitados a la reparacion o sustitucion de las unidades o piezas no conformes.

El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications你能 variarse sin avis previo.

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

1) Segurarca na area de trabajo

ouricos-cacheiros, ras, etc. Deve también colocalacos num local seguro

As seguiñes circunstáncias está excluidas desta garantia:

FUNYIROK TOVABBI BIZTONSAGI UTASITASAI

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : LM506AC

Categoría : Cortadora de césped