POWXG9447 - Bomba PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWXG9447 PowerPlus en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de agua / Grupo hidróforo |
| Marca | PowerPlus |
| Modelo | POWXG9447 |
| Peso | 12,12 kg |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz, 1200 W |
| Presión nominal | 5 bar (0,5 MPa) |
| Altura de elevación máxima | 50 m |
| Altura de aspiración máxima | 7 m |
| Caudal máximo | 3800 L/h |
| Diámetro mínimo tubería de aspiración | 1" (25 mm) |
| Diámetro mínimo tubería de presión | 3/4" (20 mm) |
| Índice de protección | IPX4 |
| Temperatura máxima del agua | 35 °C |
| Material de la carcasa | Inoxidable |
| Longitud del cable | 1,2 m |
| Tipo de agua adecuada | Agua limpia (no potable) |
| Uso previsto | Riego, aspersión, abastecimiento de agua doméstica (uso no profesional) |
| Mantenimiento | Limpieza regular del filtro integrado, protección anticongelante |
| Piezas de repuesto disponibles | Tubería de aspiración POWXG94AH, Filtro POWXG94F1 |
| Garantía | 36 meses |
Preguntas frecuentes - POWXG9447 PowerPlus
Preguntas de los usuarios sobre POWXG9447 PowerPlus
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWXG9447 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWXG9447 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWXG9447 PowerPlus
1 APLICACION 2
2 DESCRIPCION (FIG. A) 2
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 2
4 SIMBOLOS 3
5 ADVERTENCIAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 3
6 ENSAMBLAJE 3
6.1 Conexión eletrica 4
6.2 Ensamblaje del "Press Control" (solo en POWXG9447) 4
6.3 Tierra 4
7 UTILIZACION 4
7.1 Tubo de presión 4
7.2 Requisitos de seguidad 5
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 5
8.1 Limpieza 5
8.2 Limpieza del filtro integrado 5
9 CHARACTERISTICAS TECNICAS 6
10 RUIDO 6
11 SOLUTION DE PROBLEMAS 7
12 INSTRUCCIONES DE USO POWXG9447 EDWC 8
13 GARANTÍA 8
14 MEDIO AMBIENTE 9
15 DECLARACION DE CONFORMIDAD 9
BOMBA DE PRESION 1200 W POWXG9447
1 APLICACION
POWXG9447, estas bombas eletricas de agua, bombas de presion con "Press Control" y/o tanque de presion está destinadas solo para un uso al interior.
La herr模板 no está destinada para el uso comercial.

iADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramenta electrica bajo con estas instrucciones.
2 DESCRIPTICN (FIG. A)
- Cárter del motor
- Entrada de agua
- Salida de agua
- Cable y enchufe
- Enrollador de cable
- Asa para transporte
- Filtro integrado
- Press Control
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
- Retirar todos los componentes del embalaje.
- Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
- Verificar que el contenido del paquete estáplete.
- Verificar que no haya danos de transporte en la herramienta, el cable de alimentacion, el enchufe electrico y todos los accesorios.
- Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminados afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos.

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no debenninger con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!
1 bomba de agua con 1,2m cable de alimentacion
1 x press control
Manual
Disponible también en nousra selection:
-POWXG94AH:Manguera de aspiracion 8m-1 con bajo y valvula antiretorno
-POWXG94F1:Filtro - 1 litro

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, pángase en contacto con el vendedor.
4 SIMBOLOS
En este manual y/o en el aparato甚么 se utilizen los siguientesvinculos:
| ! | Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales. | CE | Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad. |
| ! | Este aparato no pueda ser utilisé por niños o personas debilitadasFsica o mentalmente, o afectadas desde el punto de vista de su(desarrollo, ni por personas que carezcan de experiencia o conocimientos, excepto en caso de que recibieren una formaciónde parte de una persona responsable de su seguridad, un supervisor, o que estudiaren las anteriores instruciones relativas al uso de este aparato. | ||
5 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
-Esta bomba de agua no tiene una función de proteccion contra salpicaduras de agua y se debe colocar solo en lugarares secs. No coloque ni utilise nunca la bomba de agua bajo la lluvia o en espacios humedes.
-Esta bomba de agua no se debeutilizar con liquidos inflamables ni peligrosos.
- Se debe evacitar el funciona en vacio de la bomba de agua.
-Esta bomba de agua debeutilizarse con agua limpia.El ambito de aplicacion incluye el riego de jardines,el suministro de agua en una casa o el riego por aspersion de jardines y cultivos.
- No se可以选择 exponer esta bomba de agua durante largos periodos de tiempo a impurezas, arena, piedras, sustancias pegajosas, etc. mezcladas con los medios transportados. Dado que los medios transportados peuvent contener sustancias químicas corrosivas, se debe prestar una atencion especial a impedir que estas afecten el material del cuero de la bomba. No se debe utilize这三个 bomba de agua para transporte agua potable.

Este aparato no pueda ser utilisé por niños o personas debilitadas fís o mentalmente, o afectadas desde el punto de vista de su descarrollo, ni por personas que carezcan de experiencia o conocimientos, excepto en caso de que recibieren una formacion de parte de una persona responsable de su seguridad, un supervisor, o que estudiaren las anteriores instrucciones relativas al uso de este aparato.
6 ENSAMBLAJE
- Durante la instalación de la bomba de agua, la fuente de alimentación debe estar desenchufada.
- Durante la instalacion del equipo, esnecessarymantenerlo un lugar seco y bien ventilado, con una temperatura ambiente por debajo de los 40^
- Si suscisionesprovocan un excesso del agua de bombeosecasaria, resultando en la inundacion del situ de riego; se pueen tomar una series de medidas de proteccion (por exemple, la instalacion de un dispositivo para descargar el excesso de agua, una alarma, una bomba auxiliar, un contendero de agua, etc.). Nuestra Empresa, sin embargo, no se responsabiliza de ninguna perdida debida a dicha circunstancia.
- Antes de utiliserla, la bomba de agua debe inspeccionarse por motivos de seguridad para asegurarse de que no haya danos en el cable o el enchufe.
- El electricista responsable de la instalacion debe comprobar que la conexion electrica se ajuste al estandar, incluido el borne de tierra.
- Es necessario comprobar la corriente nominal del contacto electrico con interruptor de proteccion; esta debe ser = 30mA
6.2 Ensamblaje del "Press Control" (sólo en POWXG9447)
- El "Press Control" está empaquetado除去 en la caja. Instalelo en la受害者 (en la parte superior) de la受害者 de agua. Apriete la contratuerca con la mano.
6.3 Tierra
La bomba de agua debe estar bien conectada a tierra. Los cortocircuitos invalidaran los articulos pertinentes de la garantia. Si es necessario alargar el cable original, se debe utilizen un cable con la mesma seccion que este.
7 UTILIZACION
Las bombas no son autocebantes. Esto significa que, en primer lugar, la manguera de succion deveria estar equipada con:
- La valvula de cierre con filtro, que garantiza que antes desconectar la bomba, la manguera y la bomba no queden secas. esta parte de la manguera bloquea el agua que se está bombeando.
- El enchufe para manguera con tuerca de unión; este extremo de la manguera se conecta con la parte anterior de la bomba.
- Ambos accesosdeferian atornillarse bien a la manguerautilizing el clip para manquera.
Antes de fjjar la manguera a la bomba es conveniente llenarla primero de agua. Después, peute atornillar la valvula de tres vias u other conector de 25 mm (1"), a la calidad de la bomba, que se enquiryra en la parte superior de esta.
A continuación, llénelo con agua a工程技术 del filtró y vuelva a sellarlo.
Si ya hallenado de agua el habitaculo de la bomba y la manguera, pueda encender la bomba realizando el interruptor de encendido y apagado. La bomba empezará a bombar agua inmediamente (en el caso de la version automatica, el tanque de presión se llena primo, asi que transcurrirán unocksometimes segundostanesde que empiece a salir agua por la manguera que está conectada).
Cuando la bomba se apague continua quendo agua en el habitaculo de la misma y en la manguera, lo que significa que cuando se vuela a encender, el agua se bombara inmediamente. Si no se fija la valvula de ciderro o si el sello entre la valvula y la manguera no funciona correctamente (el clip para manguera)uede que la bomba se seque, por lo que se deben volver a llenar de agua para que funciona correctamente.
7.1 Tubo de presión
El tubo de presión se usa para hacer el agua de la bomba al punto de consumo (por exemple, un grifo, etc.). Para minimizar la perdida de fricción provocada por la presión del agua, es recomendable que utilise un tubo de presión con un diametro menor de 20mm (3/4^)
- Cuando la bomba de jardín está en funciona,[2] laitters de agua (por ejemplo, un grifo oitters de riego) debe permanecer abierta para descargar el aire del tubo. Si laitters de agua está cerrada, la bomba se pueda darar,[3] al sobrecalentamento,[4] y cuando de�能ar durante mas de 5 horas.
-
Se debe evitar que la bomba se hiele y no se debe colocar en lugares helados en invierno.
-
La bomba puede deteriorarse rápidamente si succiona arena o piedras que se PSUennent en el agua, lo que reduciría su capacité efectiva. Por lo tanto, esnecessary instalar un bajo.
-Esta bomba de agua no es adequada para el funciona continuado, por exemple enencias industriales o mineras ni para sistemas de reciclate del agua.
7.2 Requisitos de seguidad
- La fuente de alimentaciónDebe ajustarse a las specifications indicadas en el producto. Consulte las instrucciones de su proveedor de corriente local si esnecessary para poderar las conditiones de conexión. Si la bomba o el cable de corriente no seajustan adichas conditiones, no conecte la bomba.
- No transporte nunca la bomba por el cable.
- No desmonte nunca el enchufe ni recorte el cable. Si lo haciera, la garantía quedaría invalidada. Mantenga la connexion (enchufe y toma) seca.
- La bomba no esADEUADA para el uso en piscinas y lagos u otheras situaciones en las que las personas podanentar en contacto fisico con el agua y, por lo tanto, no se puebeutilizar para tales cometidos.
-Esta bomba esADECUADA para bombear agua con una temperatura minima de 4^ yuna temperatura maxima de 35^ - La bomba no debe funcionar en seco, bajo que se podrián produir daños irreparables.
- Desconecte siempre la bomba de la fuente de alimentacion cuando la limpie o lleve a cabo el mantenimiento del estanque.
- Limpie las cármas de vez en cuando, aclarándolas con agua limpia para asegurarse de que no se atascan por la sociedad.
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Atencion! Antes de llvar a caboequalquier trabajo en el equipo,
desconnecte el enchufe de alimentacion.
8.1 Limpieza
En conditiones normales, la bomba de agua no necesita mantenimiento. Sin embargo, no debe colocarse al aire libre cuando Ilueva, en lugarares humedes, ni en ambientes sueios ni helados.
- Se debe evaporar la congelacion, el functiOnamento en vacio o el bloqueo debido a impurezas.
- Desconecte siempre la alimentación electrica antes de efectuar una intervencion de mantenimiento en la bomba.
- Si se deteriorara el cable electrico, este debe ser换成 por profesionales. Los daños provocados por cortocircuitos no están cubiertos por la garantía.
- Si se producen averías en la bomba, las reparaciones cubiertas por la garantía deben realizarlas un centro de mantenimiento autorizzato.

Nunca utilise solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos solventes peuvent darar las partes de plástico.
8.2 Limpieza del filtró integrado
La bomba está equipada con un bajo integrado. Elimine regularmente la suciedad que se fija en los laborintos del bajo.
Para limpar el filtro:
- Apague la bomba y desconecte el enchufe de la toma de alimentacion.
-
Desatornille la tapa del filtro de su carter.
Retire el cartucho y limpielo con agua corriente. -
Vuelva colocar el cartucho de filtro y ciderre la tapa, conecte el enchufe en la toma de alimentacion y encienda la bomba.
9 CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Modelo | POWXG9447 |
| Tensión nominal | 230 V |
| Frecuencia nominal | 50 Hz |
| Potencia nominal | 1200 W |
| Presión nominal | 0,5 mPa –5 bar |
| Nivel máximo de aspiración | 7 m |
| Grado de protección interna | IPX4 |
| Temperatura max. del agua | 35°C |
| Elevación | 50 m |
| Longitud del cable | 1,2 m |
| Capacidad máximo de la bomba | 3800 l/hora |
| Diámetro min. del tubo de aspiración | 1" (25 mm) |
| Diámetro min. del tubo de presión | ¾" (20 mm) |
| Capacidad del tanque de presión | / |
| Material del cárter de la bomba / tanque | Acero inoxidable / - |
| Peso | 12,12 kg |
| Conviene para | Agua limpia |
10 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
Nivel de potencia acústica LwA 84 dB(A)

iATENCION! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).
11 SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUTION |
| El motor electrico., funciona, pero la bomba no succiona agua. | 1. Cuando se enciende la bomba, el cuerpo de esta no se llena de agua. | 1. Llene la bomba con agua. |
| 2. El tubo de aspiracion no tiene suficiente tension. | 2. Compruebe las piezas y componentes comendados y realizados de la bomba, por ejemplo la junta del tubo de aspiracion,la junta del tubo de presión, el anillo de sujeción, ele, incluida la banda de sellado del tornillo hecha de Teflon o de cordón de cáñamo. La bomba sólo pueda functionar cuando está bien sellada. | |
| 3. La pantalla de filtró de la válvula inferior de la entrada de aspiración está bloqueada. | 3. Limpie la válvula inferior de la entrada de aspiración y la pantalla de filtró. | |
| 4. No se可以选择 liberar el aire del tubo de presión porque la salute de agua está cerrada. | 4. Cuando la bomba empiece a suctionar, abra la calidad de agua (por exemple, el grifo, la boquilla de aspersión etc.). | |
| 5. El tiempo de esper no corresponde a las regulaciones. | 5. Llene todo el tubo de aspiración con agua owhelming a comprobarlo al menos 7 minutes después de que se encienda la bomba. | |
| 6. Altura de aspiración excessiva (>8m). | 6. Reduzca la alta de aspiración. | |
| 7. La válvula inferior no succiona agua. | 7. Compruebe el nivel de agua del pozo o la piscina. Si es posible,urrenta la longitud del tubo de aspiración. | |
| El motor electrico no funciona. | 1. No hay corrente. | 1. Compruebe la fuente de alimentación. |
| 2. La tapa del ventilador impide la rotación del aspa. | 2. Desenchufe el cable de alimentación, quite la lava del ventilador con un destornillador,whelming a colocarla girando ligeramente el aspa y compruebe que esta girsinobstáculos. | |
| 3. ventilador bloqueado. | 3. Desenchufe el cable de corriente y., el eje con el destornillador a工程技术 de la tapa del ventilador. Si el eje está bloqueado, envielo a un centro de reparación para que lo examen. | |
| Flujo de agua insufficiente. | 1. Altura de aspiración excessiva (>8m). | 1. Compruebe la alta de aspiración. |
| 2. La pantalla de filtró de la válvula inferior está bloqueada. | 2. Limpie la pantalla de filtró. | |
| 3. El nivel de agua de aspiración ha descubiado demasiado. | 3. Sumerja la válvula inferior hasta el fondo del agua. | |
| 4. Las impurezas han reducido la capacidad efectiva de la bomba. | 4. Limpie el armazón de la bomba,el tubo de aspiración y el tubo de presión de salute con agua a presión. | |
| El interruptor termosensible no puede apagar la bomba. | 1. Sobrecarga del motor electrico debido a la fricción provocadora por impurezas que entraran en el motor. | 1. Limpie el armazón de la bomba con agua a presión. |
| El interruptor de la bomba está siempre encendido o apagado. | 1. No se ha instalado ninguna válvula de cien-e en el tubo de aspiración. | 1. Compruebe si se ha instalado una válvula en el tubo de aspiración. |
| Commutación (recurrente entre encendido y apagado del interruptor de la bomba (cuando se | 1. Rotura de la envolturna de goma del tanque de presión. | 1. Cambie la envolturna de goma o el conteditor. |
| utiliza para un sistemas de suministro de agua domístico). | ||
| 2. No hay aire comprimido en el conteditor. | 2. Utilice una válvula adecuada, conéctela a una fuente de aire comprimido a 1,8 bar y llene el conteditor de aire. |
12 INSTRUCCIONES DE USO POWXG9447 EDWC

Ver el manual adjunto en el embalaje.
13 GARANTÍA
- Este producto está garantido, de acuerdo con la normativa legal, por un periodo de 36 vezes, efectivos desdela Fecha de comprar por el primer usuario.
-Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de produccion excluyendo: baterias, cargadores, piezas defectuas como rodamientos, escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte. - Los danos y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
- Iguallmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus. - Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.
- El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivement de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intensionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incompetente (por exemple, incumpliendo las instructaciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiada de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
- Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), comosea de su recibo de compra.
14 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.
No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos. Selesdebrereciclarallondeexistan instalacionesapropiadas.Consulte elorganismo local o el vendedor paraobtenerinformationsobre su reciclaje.
15 DECLARACION DE CONFORMIDAD


VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declara que:
Tipode aparato: Bomba De Presion
Marca: POWERplus
Numero del producto:POWXG9447
está en conformidad con los requisitos esencias y除外as dispositions pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modicción no autorizada de este aparato anula esta declaración..
Directivas europeas (incluyendo, si se aplicata, sus respectivas enmiendas hasta la Fecha de lafirma);
2011/65/EU
2006/95/CE
2004/108/CE
2000/14/CE
Annex V
LwA
81dB(A) / 84dB(A)
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de la firma);
EN60335-1:2012
EN60335-2-41:2003
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:2013
Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la familia,

Hugo Cuypers
Asuntos reglamentarios - Director de conformidad
26/06/2015
1 Caixa de motor
2 Entrada de agua
3 Saía de agua
4 Cabo & ficha
5 Enrolador de cabo
6 Pega de transporte
7 Filtro integrado
8 Controlo de pressao