Ritter Icaro 5 - Rebanador

Icaro 5 - Rebanador Ritter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Icaro 5 Ritter en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Ritter Icaro 5 - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Icaro 5 Ritter

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Icaro 5 - Ritter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Icaro 5 de la marca Ritter.

MANUAL DE USUARIO Icaro 5 Ritter

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Para evaporar lesiones o el deterioro del aparato es imprescindible elFULIMIENTO ESTRICTO de las seguides normas de seguidad:

  • Utilice la cortadora universal sólo con fines dométricos y no industriales.

  • No coloque nunca el aparato en superficies calientes o cercada de llamas vivas.

  • Utilice exclusivamente los accesorios suministrados con el aparato.

  • Utilice exclusivamente cables de prolongacion permitidos.

  • No doble el cable de red. No enrolle el cable alrededor del aparato.

-Tienda el cable de red de tal manera que no este en contacto con objetos muy calientes o con bordes aflados.

  • No trabajo con el aparato hasta que está colocado de forma segura.

  • El aparato también puede ser realizado por personas con disminución de sus facultades fisicas, sensoriales o psiquicas o por personas inexpertas siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya

instruido sobre la Manipulacion segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.

  • Impida que los niños juguen con el aparato.

  • Desconecte siempre el aparato de la red electrica cuando no está vigilado, antes de montarlo y descantarlo y antes de limpiarlo.

  • Este aparato no pueda ser utilisé por niños. Mantenga Fuera del alcance de los niños el aparato y su cable de connexion.

  • Conecte el aparato sólo a fuentes de tension另外一个 compatibles con los datospecificados en la placade identificacion.

  • Vigile el aparato en todo momento cuando está funciona.

  • No corte alimentos congelados, alimentos calientes, hues, frutas de hues o carozo, redondos de carne con malla o alimentos envasados.

  • Nocede nunca que el aparato funcione ininterruptidamente durante más de 5关键时刻.

  • Siusted lleva un marcapasos o un desfibrilador implantado mantenga una distancia prudencial con los imanes.

  • Mantenga los soportes de datos magnéticos (tarjetas decreto, tarjetas de memoria, etc.) y los dispositivos electrónicos (telefono móvil, ordinador, pantallas, etc.) alejados de Campos magnéticos potentes.

Peligro de electrucución

  • Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente en caso defallos en el funcionaimiento, antes de la limpieza y cuando el aparato no está en uso. Paraarlo tire del cuerpo del enchufe, no del cable.

  • Nosumerja nunca el aparato en agua. No exponga nunca el aparato a laccion de la lluvia o de la humedad. Si el aparato hubiera caido al agua, primero desenchufelo de la toma de corriente y afterwards sáquelo del agua. Antes de volver aponer en funciona el aparato, asegúrese de que lo revisa un service Tecnico autorizzato.

  • No utilise el aparato con las manos humedes. No lo usa si está humedo o mojado, o bien si usted se encuesta en un sueño humedo. No utilise el aparato al aire libre.

  • En caso de(desperfcto o averria enalguna pieza del aparato,

desconectelo inmediamente ypongase en contacto con el servicios专业技术e ritter.

  • En caso de que se dañe el cable de red, deben reemplazarlo el fabricante, su servicios专业技术 o una persona debidalemente@cualificada para evitar riesgos.

Riesgo de lesiones

  • Este aparato noDebe utiliserse sin el carro para el producto o el sujetarrestos, a no ser que el taman y la forma del producto no permitan su uso.
  • El aparatoDebe apagarse y desconectarse de la red electrica antes de sustituir los accesorios o las piezas complementarias que se mueven durante el funcionaimiento.
  • La cuchilla circular está muy afilada.
  • En ningún caso toque la cuchilla circular.
  • Desconecte el aparato antes de limpiarlo, saque el enchufe de la toma de corriente y gire el regulator del grosor de corte hasta la posicion "0".
  • La cucilla circular continua funcionalmente durante un corto espio de tiempo afterwards de la desconexión.

Despliegue los gráficos de la cubierta anterior y posterior.

Lea atentamente las instrucciones antes de poder en marcha el aparato. Conserve las instrucciones de uso y adjuntelas cuando entrega el aparato a una tercera persona.

La versionactualiza de las instruccionedes uso seencuentradispensible en www.ritterwerk.de.

FIN PREVISTO

La cortadora universal sirve para cortar alimentos comunes.

Ritter Icaro 5 - FIN PREVISTO - 1

Esta cortadora universal es aplta para el contacto con alimentos.

Un uso distinto del previsto o unautilización Incorrecta pueda provocar lesiones graves o daños en el aparato. Además, anulaequalquier derecho de garantía y de reclamación de responsabilidad.

PUESTA EN MARCHA

Preparación

Saque con cuidado el aparato del embalaje. Retire todos los elementos del embalaje y guardelos jusqu to con este. Limpie el aparato antes de que entre en contacto con alimentos (ver LIMPIEZA).

Colocacion del aparato

  • Coloque el aparato en una superficie plana, antideslizante y cercana a una toma de corriente.

A Retire el sujetarrestos (12) seguido del protector de pulgar (11) del aparato y extraiga la bandeja de recepcion (5) tirando hacía arriba.

B Extraiga la longitud necesaria del cable de red (14) del compartmento del cable (7) situado bajo el aparato. Fije alismo tiempo el cable de red en la ranura del fondo de la carcasa prevista para tal fin.

C Coloque el carro para el producto (10) en la posicion de trabajo.

Coloque a presión el protector de pulgar en los orificios del carro para el producto y deslícelo hasta el tope hacía la placá de tope (2) b hasta que encaje de forma perceptible.
Encaje el sujetarrestos en el protector de pulgar.
- Enchufe el aparato.

MODO DE USO

Preparación

  • Coloque la bandeja de recepción (5) en elazo izquierdo del aparato.
    Ajuste el grosor de corte deseado con el regulator (3) del grosor de corte.

Nota:

La escaladeajuste del grosor de corte (4) no está en milimetros. Por motivos de seguridad, en la posicion "0"el filo de la cucilla se encuesta tapado por la placad tope.

Piezas de producto de時間 reducido a normal

G Si es necessario desbloquee el carro para el producto (10) para poder moverlo. Desplace elbloqueo del carro (9) hacla la izquierda.

  • Extraiga el carro para el producto del aparato lo besoinario para poder colocar el producto presente a la cucilla circular (16).
    H Coloque el producto para cortar en el carro del producto. Presione ligeramente el producto con el sujeturrestos (12) contra la placac de tope (2).
    Proteja sus manos realizando el sujetarrestos. Excepcion: el producto que se va aURTAR es excessivamente grande.

Piezas de producto de gran tamanio

Nota:

Atencion: siga these pasos solo.
cuando vaya a cortar piezas de
producto de gran时间为!

  • Deslice el carro para el producto (10) hasta el tope en el aparato.
    G Inmovilice el carro para el producto desplazando el bloqueo del carro (9) hacla la derecha.
    Retire el sujetarrestos (12).

Retire el protector de pulvergar (11):

  • Deslice el protector de pulgar hacia la derecha hasta el tope.
  • Extraiga el protector de pulgar de los orificios del carro para el producto aplicando algo de fuerza para vencer la resistencia.

K Coloque el producto para cortar en el carro del producto.

Cortar

icaro/elexa

Encienda el aparato:

  • Con el dedo indices o corazón, pulse el seguro de marcha (1a) y manténgalo pulsado.
  • Con el pulgar, pulse el botón de marcha (1b).

Se peut elegir entre dos modos de funciona:

  • Funcionamento breve: mantenga pulsados los dos botones de marcha. La cucilla de corte circular (16)cedefunctionando hasta quedeje depulsar el boton de marcha.
  • Funcionamento continuo:\ deje de pulsar primero el seguro de marcha y después el botón de marcha. La cuchilla circular continua hasta que vuelva a pulsar el seguro de marcha.

Micaro5 / lexa5

  • Encienda el aparato utilizing el interruptor de encendido (17). Se pueda elegir entre dosodos de funciona:

Funcionamento breve

(Posicionll): La cucilla circular (16) permanece en marcha,msteadas el interruptor de encendido se mantenga presionado en esta posicfon.

(Posicion I): La cachilla circular permanece en marcha sin que el interruptor se mantenga presionado hasta que mueva el interruptor a la posicion "0".

Nota:

Utilice el aparato un máximo de 5 horas en funciona continuo.

  • Con el aparato en marcha, desplace el producto que se va a cortar empujándolo suavamente contra la cucilla circular.

  • Una vez terminado el proceso de corte, espere hasta que la cucilla circular se haya detenido porcomplete.

  • Después de cada uso ponga el regulator del grosor de corte (3) en la posición "0" para que el filo de la cucilla circular quede tapado yeatingarasi lesiones.

LIMPieZA

Atencion:

Desconecte el aparato antes de limpiarlo, saque el enchufe de la toma de corriente y gire el regulador del grosor de corte (3) hasta la posicion "0".

Limpie la cortadora multiuso, frecuentemente paraatarla acumulación de restos de aliment- tos perecederos. Limpie también la cucilla circular con Frequencia y tal y como se indica a continu- acion para conservar la superficie inoxidable en buen estado.

Nota:

Los restos de alimentos能把 步行 a atacar el material de la cucilla circular al cabo del tiempo y favorecer la oxidación.

Preparación

Retire el sujetarrestos (12).

Retire el protector de pulvergar (11):

  • Deslice el protector de pulgar hacía la derecha hasta el tope.
  • Extraiga el protector de pulgar de los orificios del carro para el producto aplicando algo de fuerza para vencer la resistencia.

Retire el carro del producto (10):

Si es necessario desbloquee el carro para el producto desplazando el bloqueo del carro (9) hacla izquierda.
- Extraiga todo lo que pueda el carro para el producto del aparato.
N Pulse el muelle de enclavamento (13) y extraiga por completo el carro para el producto.

Desmonte la cuchilla circular (16):

icaro7 / elexa7

  • Abra el ciere de la cuchilla (15), girelo en el sentido de las agujas del reloj y extragalo.

Picaro5/elexa5

  • Coloque una moneda del tameno adecuado en el cierre de la cucilla (15) y girela en el sentido de las agujas del reloj.
  • Sujete la cucilla circular por el centro de giro y extrágala.

Después de cada operación de corte

  • Limpie la carcasa y todas las piezas extraidas, incluida la cucilla circular, con un paño humedo.

De vez en cuando

  • Lave a fondo todas las piezas extraidas, incluida la cucilla circular, con agua corriente caliente (no en el lavavajillas).
  • Limpie la carcasa detrás de la cucilla con un paño seco o con un pincel.

Nota:

No utilise ningún limpiador abrasivo, esponjas con superficie áspera o cepillos duros.

  • Seque todas las piezas antes de aclararlas.
  • Engrase la rueda dentada situada junto a la cucilla circular con un poco de grasa de mantenimiento ritter (o con un poco de vaselina).
  • Vuelva a montar la cucilla circular.
  • Vuelva a insertar el carro para el producto en la guía.

MANTENIMIENTO

La cortadora universal no precise mantenimiento. Sin embargo, le recomendamos aplicar de vez en cuando un poco de-grasa de mantenimiento ritter o de vase-lina en la guía del carro para el producto para que la marcha sea más suave.

ALMACENAMIENTO

  • Deslice el carro para el producto (10) hasta el tope en el aparato.
    G Inmovilice el carro para el producto desplazando el bloqueo del carro (9) hacía la derecha.
    Retire el sujetarrestos (12).

Retire el protector de pulvergar (11):

  • Deslice el protector de pulgar hacia la derecha hasta el tope.

  • Extraiga el protector de pulgar de los orificios del carro para el producto aplicando algo de fuerza para vencer la resistencia.

  • Asegürese de que el regulador del grosor de corte (3) se encuesta en la posición "0". De lo contrario, el aparato no seoulda pledgar por razones de seguidad.

Pulse el seguro antiplegado (6) y bascule el aparato hasta que el carro para el producto se apuye Completely sobre la plac de tope (2).

RS Guarde los componentes:
- Deslice la bandeja de recepción (5) en el soporte al efecto de la parte inferior del carro para el producto.

Nota:

La bandeja de Reception possible guardarse también en la parte inferior del carro para el producto cuando el aparato está desplegado.

  • Encaje el protector del pulgar con los dos imanes en los+puntos de fijacion detras de la placac de tope.
  • Encaje el sujetarrestos en la parte superior del aparato.

ELIMINACION DE RESIDUOSDEAPARATOS ELECTRICOSY ELECTRONICOS(RAEE)

Ritter Icaro 5 - ELIMINACION DE RESIDUOSDEAPARATOS ELECTRICOSY ELECTRONICOS(RAEE) - 1

Este*simbolo indica que este producto no debe eliminarse con los residuos municipales no

clasificados. Existe un sistemaspecífico (gratuito) para larecogida y devolución de losRAEE.Para más información,pongase en contacto con suayantimiento o con la tiendadonde compró el producto. Asegurándose de que esteproducto se desecha correctamente ayudar a prevenirposiblesconseuccienciasnegativas para el medio ambientey la salute humana y contribuirá acosvarlosrecursos naturales.

REGLAMENTO REACH

ACCESORIOS ESPECIALES

Disponemos de una cucilla circular no dentada especial paraURTar carne, jamon y embutidos.

Tiene a su disposicion la grasa de mantenimiento original ritter para elostenimiento de la cortadora universal (engrase).

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

Simbolo Explication

Ritter Icaro 5 - Simbolo Explication - 1

Marcado CE: Este produit es conforme con los requisitos actuales de la unión Europea.

Ritter Icaro 5 - Simbolo Explication - 2

Este produit se ha commercialized antes del 13 de agofo de 2005.No se possible desechar con la basura domestica.

El símbolo del contentedor de basura tachado indica la necesidad de una recogida selectiva.

Ritter Icaro 5 - Simbolo Explication - 3

Apto para el contacto con alimentos

Ritter Icaro 5 - Simbolo Explication - 4

Dispositivo con classe de proteccion II

SERVICIO TECNICO, REPARACIONESYPIEZAS DE REPUESTO

Para el servicios专业技术, las reparaciones y las piezas de repuestos póngase en contacto con el技术服务专业技术 local.

El aparato cumple con las normasCE.

Tensión de red / Consumo de potencia: ver placá de identificación en la parte inferior del aparato

Grosor de corte:

0 mm hastaanos 14mm

GARANTÍA

Esta cortadora multiuso ritteriene una garantía de fabricante de 2 años de duración a partir de la Fecha de compray conforma lo dispuesto en las directivas comunitarias sobre garantías commerciales. Susarethos legales de reclamacion de garantia en virtud del articulo 437 y seguides del BGB (Códio Civil Aleman) no se veran afectados por esta regulacion. La garantia del fabricante es valida para todos los aparatos vendidos bajo de la Unión Europea. Puede consultar las conditionedes garantia en www.ritterwerk.de/warranty. En caso de reclamacion de la garantia o para la prestacion de servicios posventa, la cortadora multiuso debe enviarse siempre al serviceo的技术o del pais.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ritter

Modelo : Icaro 5

Categoría : Rebanador