PHD 110 E1 - Limpiador de alta presion PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHD 110 E1 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHD 110 E1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHD 110 E1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHD 110 E1 PARKSIDE
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
17) que le nettoyeur
Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de fun- cionamiento de su aparato. No se puede descartar que en casos individuales pueda haber restos de agua o lubricante en o dentro del aparato o en las mangueras. Esto no es una de ciencia o defecto, ni razón para preocuparse. Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas con- tienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las in- dicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien es- tas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto Este limpiador de alta presión está destina- do exclusivamente para su uso doméstico:
- para la limpieza de máquinas, vehícu- los, obras, herramientas, fachadas, te- rrazas, herramientas de jardín, etc. con chorro de agua de alta presión;
- con accesorios y piezas de repuesto originales;
- respetando las indicaciones del fabri- cante del objeto que vaya a limpiarse. Contenido Introducción ...............................67 Uso previsto ...............................67 Descripción general .................... 68 Volumen de suministro .................... 68 Piezas funcionales ..........................68 Áreas de aplicación .......................68 Datos técnicos ............................68 Instrucciones de seguridad .........69 Explicación de los símbolos grá cos ...........................69 Símbolos en las instrucciones ...........69 Indicaciones generales de seguridad ..................70 Puesta en funcionamiento ..........72 Instalación ....................................72 Conexión a la red ..........................73 Funcionamiento .............................73 Interrumpir el funcionamiento...........74 Finalizar el trabajo .........................74 Limpieza y Mantenimiento .........74 Limpieza ....................................... 74 Mantenimiento ...............................75 Almacenamiento ........................75 Eliminación / protección del medio ambiente ... 75 Piezas de repuesto / Accesorios .................................. 76 Búsqueda de fallos ....................76 Garantía ....................................77 Servicio de reparación ...............78 Service-Center ............................78 Importador ................................78 Traducción de la Declaración de conformidad CE original
12 Tubo de rociado 12a Conexión de rosca 13 Pistola pulverizadora 14 Aguja para la limpieza de la boquilla 15 Manguera de alta presión 16 Conexión de alta presión del lado de la pistola 17 Conexión de alta presión del lado del aparato 18 Botón de desbloqueo 19 Conexión de alta presión de la pistola
20 Palanca de conexión 21 Bloqueo de seguridad Áreas de aplicación El limpiador de alta presión limpia con un chorro de agua de alta presión. El funcio- namiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas. Observe las indicaciones de seguridad. Datos técnicos Hidrolimpiadora ..........PHD 110 E1 Tensión de entrada nominal U .........230 V~(Tensión alterna), 50 Hz Consumo de potencia P ............. 1300 W Longitud del cable de alimentación .... 5 m Peso (incl. accesorios) ................... 4,3kg Clase de protección .........................
Tipo de protección ...........................IPX5 Temperatura de alimentación (T en máx.) ................................... 40 °C Presión de alimentación (p en máx.) ....................0,8MPa (8 bar) Presión de referencia (p) 7,4MPa (74bar) Presión de referencia máx. (p máx.) .................... 11 MPa (110 bar) Caudal, agua (Q) .................... 4,5 l/min Descripción general Las guras de las piezas de función más importantes pueden consultarse en la página desplegable. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro: - Limpiador de alta presión con cable de alimentación - Pistola pulverizadora - Manguera de alta presión - Tubo de rociado - Boquilla de rociado plana ajustable - Soporte para el cable de alimentación - Aguja para la limpieza de la boquilla - Manguito de conexión de agua - Instrucciones de uso Evacue el material de embalaje de una forma conveniente. Piezas funcionales
1 Mango para el transporte 2 Soporte para el cable de alimentación 3 Interruptor de encendido/ apagado 4 Conexión de agua con tejido metálico 5 Manguito de conexión de agua 6 Soporte para boquilla de rociado plana 7 Cable de conexión eléctrica 8 Soporte para tubo de rociado 9 Conexión de alta presión del aparato 10 Soporte para pistola pulverizadora 11 Boquilla de rociado plana ajustableES
Caudal máx., agua (Q máx.) .............................. 6,0 l/min Nivel de presión acústica
Los estados de funcionamiento durante la medición y aquellos procesos utilizados para la medición según EN 60335-2-79:2012. Instrucciones de seguridad En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para trabajar con el limpiador a presión. Explicación de los símbo- los grá cos ¡Atención! Antes de comenzar con el tra- bajo familiarícese con todos los elementos de mando, en particular, con las funciones y los modos de operar. Si es ne- cesario, pregunte a un exper- to. Lea y observe el manual de instrucciones del aparato. ¡Atención! En caso de daño o rotura del cable de ali- mentación, desenchúfelo de inmediato. Aparato no previsto para ser conectado a la instalación de abastecimiento de agua potable. Si se hace un uso distinto al previsto, los limpiado- res de alta presión pue- den ser peligrosos. No se puede dirigir el cho- rro hacia las personas, los animales, equipos eléctricos activos o sobre el mismo aparato. Utilice el aparato únicamente en posición vertical, nunca en horizontal. Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. Clase de protección II Nivel de potencia acústica garantizado L
en dB. Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indicaciones para pre- vención de daños perso- nales y materiales. Señal prescriptiva con indica- ciones para la prevención de accidentes y daños. Señal de indicacion con infor- mación para un mejor mane- jo del equipo.ES
Indicaciones generales de seguridad
- No está permitido que los niños utilicen el aparato.
- Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar. Los niños no deben jugar con el aparato.
- Este aparato no debe ser utiliza- do por niños o por personas que no conozcan las instrucciones.
- Utilice el aparato solo sobre una base plana y estable.
- La empuñadura para el trans- porte solo sirve para transportar el aparato. El aparato es móvil, pero no debe moverse durante el funcionamiento.
- Por su seguridad, se reco- mienda utilizar gafas de pro- tección, calzado de seguridad y guantes y, si es necesario, protección auditiva.
- Si se presenta una avería o defecto durante el uso, apague el aparato inmediatamente y desenchufe la clavija de alimen- tación. Después, lea la página 76 del manual de instrucciones sobre las posibles causas de una avería o contacte con nuestro centro de servicio. Funcionamiento del aparato ¡Precaución! Así evitará accidentes y lesiones: Si se hace un uso dis- tinto al previsto, los lim- piadores de alta pre- sión pueden ser peligrosos. No se puede dirigir el chorro hacia las personas, los animales, equipos eléctricos activos o sobre el mismo aparato.
- No dirija el chorro hacia sí mis- mo para limpiar la ropa o los zapatos.
- No utilice el aparato si hay otras personas al alcance, a no ser que lleven ropa protectora.
- Utilice siempre la pistola pulve- rizadora con las dos manos. De esta manera, puede hacer frente de forma segura a la fuerza de retroceso de la salida del chorro de agua.
- Tome las medidas adecuadas para mantener a los niños aleja- dos del aparato mientras está en funcionamiento.
- Deseche el material de embalaje correctamente.
- No utilice el aparato cerca de líquidos inamables o gases. Si no se respeta, existe peligro de incendio o de explosión.
- No rocíe ningún líquido inama- ble. Existe peligro de explosión
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Asegúrese de que no se produce ninguna emisión de gases cerca de las entradas de aire.ES
del fabricante o piezas de re- puesto autorizadas por el fabri- cante. Seguridad eléctrica: Precaución: Así evitará accidentes y lesiones por descarga eléctrica:
- Si se utiliza un cable de exten- sión, el conector y el acopla- miento deberán ser impermea- bles al agua. Los cables de extensión pue- den ser peligrosos. Existe peligro de sufrir daños perso- nales por descarga eléctrica.
- Proteja las conexiones de enchu- fe eléctricas de la humedad.
- En caso de riesgo de inundacio- nes, las conexiones de enchufe se deben colocar en un lugar prote- gido contra las inundaciones.
- Asegúrese de que la tensión de la red se corresponda con las indicaciones de la placa indica- dora de tipo.
- La conexión de red debe ser rea- lizada por un electricista experi- mentado y cumplir los requisitos de IEC 60364-1.
- Conecte el aparato solo a un en- chufe con dispositivo de protec- ción de corriente de fuga (RCD) con una corriente de liberación de no más de 30mA.
- Antes de cada uso, compruebe que el aparato, el cable y el co- nector no estén dañados.
- Si se daña el cable de conexión de este aparato, deberá ser ¡Precaución! Así evitará daños en el aparato y los posibles daños per- sonales consiguientes:
- No trabaje con un aparato deteriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autoriza- ción del fabricante. Antes de la puesta en funcionamiento, encargue la revisión del aparato a un experto para conrmar que todas las medidas de protección eléctricas requeridas están pre- sentes.
- Interrumpa el uso del aparato si observa daños en el cable de alimentación o en componentes importantes del mismo, como la manguera de alta presión o la pistola pulverizadora.
- Proteja el aparato de las hela- das y el funcionamiento en seco.
- Utilice exclusivamente accesorios originales y no remodele el apa- rato.
- La apertura del aparato ha de ser realizada por un electricista especializado. En caso de repa- ración diríjase siempre a nuestro centro de servicio.
- El agua que ha pasado por un derivador de sistema se clasica como no potable.
- Las mangueras de alta presión, válvulas y acoplamientos son im- portantes para la seguridad de la máquina. Utilice únicamente las mangueras de alta presión, válvulas y acoplamientos reco- mendados por el fabricante.
- Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto originalesES
sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualicación similar, a n de evitar peligros.
- No utilice el cable para desco- nectar la clavija del enchufe. Pro- teja el cable del calor, del aceite y de los bordes puntiagudos.
- No transporte ni je el aparato por el cable.
- Utilice únicamente cables de extensión que estén protegidos contra las salpicaduras de agua y previstos para ser utilizados al aire libre. Antes de utilizarlo, siempre extienda todo el carrete de cable. Compruebe si el cable presenta daños.
- Antes de manipular el aparato, durante las pausas de trabajo y cuando no vaya a utilizar el aparato, extraiga la clavija de alimentación de la toma de corriente.
- Desconecte siempre el secciona- dor de red cuando deje la má- quina desatendida.
- Los cables de extensión no de- ben tener una sección inferior a 2 x 2,5 mm².
- Los cables de extensión no apro- piados pueden ser peligrosos. Si se utiliza un cable de extensión, debe ser apropiado para su uso en el exterior y la conexión debe estar seca y estar por en- cima del suelo. Además, se re- comienda utilizar un carrete de cable que mantenga la toma de corriente a una altura mínima de 60 mm por encima del suelo.
- Para protegerse de descargas eléctricas utilice calzado resis- tente con suela aislante. Puesta en funcionamiento Según la normativa vigente, el lim- piador de alta presión no debe po- nerse nunca en funcionamiento sin un derivador de sistema en la red de agua potable. Se debe utilizar un derivador de sistema adecuado según la norma EN12729 tipo BA. El agua que ha pasado por un derivador del sistema se clasica como no potable. Los derivadores de sistema están disponibles en el comercio especia- lizado. Un derivador de sistema (válvula de reten- ción) evita el reujo de agua y de deter- gente hacia el tubo de agua potable.
- El limpiador a alta presión no dispone de función de aspiración de agua y solo funciona unido al conducto de agua.
- Utilice una manguera de jardín con- vencional de 1/2” con al menos 5m de longitud para la entrada de agua. No se debe superar una longitud de 30m. Instalación
1. Retire la aguja para la limpieza de la
boquilla (14) que está enganchada en las últimas páginas de las instrucciones.
2. Introduzca el soporte para el cable de
alimentación (2) en el alojamiento en el lado de la manguera de alta presión.
3. Atornille la conexión de alta presión
del lado del aparato (17) a la cone- xión de alta presión del aparato (9) situada en el aparato.ES
4. Introduzca la conexión de alta presión
del lado de la pistola (16) en la cone- xión de alta presión de la pistola (19) situada en la pistola pulverizadora (13).
5. Conecte la conexión rápida de la man-
guera de alimentación con el manguito de la conexión de agua (5) y la cone- xión de agua con tejido metálico (4) del aparato.
6. Inserte y enrosque el tubo de rociado
(12) con la pistola pulverizadora (13) para unirlos.
7. Gire la boquilla de rociado plana
ajustable (11) en la conexión de rosca (12a) del tubo de rociado (12).
8. Para retirar la boquilla de rociado pla-
na (11), desenrósquela de la conexión de rosca (12a) del tubo de rociado. Para aumentar la anchura del chorro, gire hacia la izquierda la punta de la boquilla de rociado plana (11). Para reducir la an- chura del chorro, gire hacia la derecha la punta de la boquilla. Conexión a la red El limpiador de alta presión que ha ad- quirido cuenta con una clavija de alimen- tación. El limpiador de alta presión está previsto para su conexión a una toma de corriente con contacto de puesta a tierra con 230 V~50Hz. Ponga el aparato en funcionamien- to después de haber observado todos los puntos anteriores.
- Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (3) del limpiador de alta presión está apagado.
- Inserte la clavija de alimentación en la toma de corriente. Funcionamiento
- Observe las normas de uso del deriva- dor de sistema.
- Abra por completo el grifo de agua. No ponga en funcionamiento el limpiador de alta presión con el grifo de agua cerrado. El funciona- miento en seco daña el aparato. Tenga en cuenta la fuerza de retroceso del chorro de agua que sale. Procure estar en una posición segura y sujete la pistola pulverizadora (13) rmemente. De lo contrario, podría lesionarse o a otras personas.
- Encienda el limpiador de alta presión con el interruptor de encendido/apa- gado (3). El limpiador de alta presión se enciende brevemente para estable- cer la presión.
- Presione la palanca de encendido
20) de la pistola pulverizadora
(13). El aparato se enciende. El aparato se apaga cuando se suelta la palanca de encendido. La alta presión permanece en el sistema.
- Puede bloquear la palanca de encendido (20) de la pistola pul- verizadora (13) con el bloqueo de seguridad (21). Mediante el bloqueo de la palanca de encendido se impide un inicio involuntario del aparato.ES
Si se producen fugas en el sistema de agua, apague el aparato inmediatamente con el interruptor de encendido/ apagado (3) y desenchufe el cable de alimentación (7) del aparato de la red. Existe peligro de descarga eléctri- ca. Para retomar el trabajo, establezca de nuevo la cone- xión de agua (véase «Puesta en marcha-instalación»). Si todavía hay aire en el aparato, proceda como se describe a continuación: Vaciar el aire de la manguera de alimentación:
1. Retire la conexión rápida de la man-
guera de alimentación del manguito de la conexión de agua (5) y de la conexión de agua con tejido metálico (4).
2. Abra el grifo hasta que el agua salga
3. Cierre el grifo de agua.
4. Conecte la conexión rápida de la man-
guera de alimentación con el manguito de la conexión de agua (5) y la cone- xión de agua con tejido metálico (4) del aparato.
5. Abra por completo el grifo de agua.
Vaciar el aire del aparato::
6. Encienda el aparato con el interruptor
de encendido/apagado (3) hasta que se haya formado presión.
7. Apague el aparato con el interruptor
de encendido/apagado (3).
8. Presione la palanca de encendido
20) de la pistola pulverizadora
(13) hasta que la presión se haya di- sipado.
9. Repita el proceso de 6 a 8 varias ve-
ces hasta que no haya más aire en el aparato. Interrumpir el funcionamiento
- Suelte la palanca de encendido (20) de la pistola pulverizadora (13).
- Apague el interruptor de encendido/ apagado (3) si va a realizar pausas largas. Finalizar el trabajo
1. Suelte la palanca de encendido (20)
de la pistola pulverizadora (13).
2. Apague el limpiador de alta presión
con el interruptor de encendido/apa- gado (3).
3. Cierre el grifo de agua.
4. Presione la palanca de encendido de
la pistola pulverizadora (13) para disi- par la presión del sistema.
5. Retire la clavija de alimentación.
6. Enrolle el cable de alimentación (7) en
el soporte del cable de alimentación.
7. Desconecte el limpiador de alta pre-
sión del suministro de agua. Limpieza y Mantenimiento Antes de manipular el aparato, retire el enchufe de la red eléctrica. Existe peligro de descarga eléctrica y peligro de lesión por las piezas en movimiento. Limpieza Nunca rocíe el aparato con agua ni lo lave bajo un cho- rro de agua. Existe peligroES
de cortocircuito y el aparato podría dañarse. Mantenga siempre el aparato lim- pio. ADVERTENCIA: Esta máquina ha sido diseñada para ser usada con el detergente suministrado o recomendado por el fabricante. El uso de otros detergentes o produc- tos químicos puede menoscabar la seguridad de la máquina.
- Mantenga las ranuras de ventilación limpias y libres.
- Limpie el aparato con un cepillo suave o un trapo ligeramente húmedo.
- Si la boquilla de rociado plana (11) estuviese obstruida, utilice la aguja para la limpieza de la boquilla (14) para sacar lo que atasca la boquilla.
- Limpie ocasionalmente el tejido metáli- co bajo un chorro de agua. Mantenimiento El limpiador de alta presión no requiere mantenimiento. Encargue los trabajos que no están descritos en este manual de instrucciones a nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. Existe peligro de lesiones. Almacenamiento
- Vacíe el agua del limpiador de alta presión completamente. Para ello, retire la conexión de alta presión del lado del aparato (17) y des- conecte el aparato de la alimentación de agua. Encienda el limpiador de alta presión mediante el interruptor de encen- dido/apagado (3) durante máximo 1 minuto hasta que ya no salga agua de la conexión de alta presión (9). Apague el aparato.
- Enrolle el cable de alimentación (7) en el soporte del cable de alimentación (2).
- Guarde la boquilla de rociado plana (11) en el soporte de la boquilla de ro- ciado plana (6).
- El limpiador de alta presión y sus acce- sorios pueden dañarse por congelación si no se vacía el agua completamente.
- Guarde el limpiador de alta presión y sus accesorios en un lugar protegido contra las heladas.
- Para transportar o guardar el aparato, utilice exclusivamente el mango para el transporte.
- Guarde el aparato exclusivamente en vertical para que esté protegido de cual- quier daño. Eliminación / protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Estos aparatos no deben ir a la basura doméstica. El símbolo del cubo de basura tachado signica que este producto no debe elimi- narse con la basura doméstica al nal de su vida útil. Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: Los consu- midores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al nal de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.ES
Dependiendo de las normas estatales, pue- de tener las siguientes opciones:
- devolverlo a un punto de venta,
- entregarlo a un punto de recogida ocial,
- devolver al fabricante/distribuidor. Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos. Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 78). Part. Denominación ................................................................ Nº artículo 15 Manguera de alta presión ............................................................91104126 14 Aguja para la limpieza de la boquilla ............................................91103736 13 Pistola pulverizadora ....................................................................91104125 12 Tubo de rociado ..........................................................................91096768 11 Boquilla de rociado plana ajustable ...............................................91096767 4 Conexión de agua con tejido metálico ...........................................91097408 Detergente (detergente universal) ...................................................30990010 Adaptador para aparatos externos ................................................ 30300511 Búsqueda de fallos Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no funciona. Interruptor encendido/apa- gado (3) desconectado Comprobar la posición del interruptor de encendido/apagado Cable de alimentación (7) dañado Comprobar si el cable de alimentación (7) tiene daños. En caso necesario, encargar la sustitución del cable de alimentación (7) a un electri- cista especializado. Suministro de tensión defectuoso Compruebe si la instalación eléctrica coincide con los datos de la placa de características El aparato no impulsa agua No hay inclusiones de aire en el limpiador de alta presión Encender el aparato y accionar la pistola pulverizadora (13). Vaciar el aire del aparato según puntos 6 a 9. El aparato no tiene presión No hay inclusiones de aire en el limpiador de alta presión Encienda el aparato sin la manguera de alta presión hasta que el agua salga de la conexión de alta presión (9) sin burbujas Caída de presión de la línea Compruebe el suministro de aguaES
Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res- guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noticados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgas- te natural y, por lo tanto, pueden ser con- sideradas como piezas de desgaste (p. ej. manguera de alta presión), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores, acumu- ladores o que están fabricados de vidrio). Esta garantía caduca si el producto fue da- ñado, utilizado impropiamente o no someti- do a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes de aplicación y mane- jos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN416222_2210) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte pri- meramente a la sección de servicioES
indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identicado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (res- guardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el en- vío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sucientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center
Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 416222_2210 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Con- tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.deDK
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el
Hidrolimpiadora de la serie PHD 110 E1 Número de serie 000001 - 055000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 • EN 60335-2-79:2012 EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1 • EN 61000-3-3:2013+A1+A2 • EN IEC 63000:2018 Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizado: 97 dB medido: 95,1 dB Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo V / 2000/14/EC: El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Christian Frank Apoderado de documentación Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 16.02.2023 Germany
- El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos204
ManualFacil