PHD 110 E1 - Limpiador de alta presion PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHD 110 E1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PHD 110 E1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHD 110 E1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHD 110 E1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHD 110 E1 PARKSIDE
Traducción del manual de instructcciones original
IT MT
ES Traducción del manual de instructcciones original Págrina
Introduccion 67
Uso previsto. 67
Descripción general 68
Volumendesuministro. 68
Piezas functionales. 68
Áreas de aplicación 68
Datos技术和68
Instrucciones de seguridad......69
Explicacion de los
simbolos grafi cos. 69
Simbolos en las instrucciones. 69
Indicaciones generales de seguridad .70
Puesta en funciona......72
Instalacion 72
Conexión a la red. 73
Funcionamento 73
Interrumpir el funciona..74
Finalizar el trabajo. 74
Limpieza y Mantenimiento ....74
Limpieza 74
Mantenimiento. 75
Almacenamento. 75
Eliminación / protección del medio ambiente...75 Piezas de repuesto /
Accesorios. 76
Búsqueada de fallos 76
Garantía 77
Servicio de reparación .78
Service-Center. 78
Importador 78
Traducción de la Declaración de conformidad CE original.......203
Designação de explosão.. 211/212
Introducción
jFelicitaciones por la compra de su nuevo aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la produccion con disrespect a su calidad y sometido a un control final. Con elo queda garantizada la capacité de funcionamento de su aparato. No se possible descartar que en casos individuales coulda haber restos de agua o lubricante en o bajo del aparato o en las mangueras. Este no es una defi ciencia o defecto, nireason para preocuparse.

Las instrucciones de servicios forman parte de este producto. EstasCNTienen importantesindicaciones
para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el productoSólo como se describe y para los Campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entregaeslas al dar este producto a cerceros.
Uso previsto
Este limpiador de alta presión está destinado exclusivamente para su uso dométrico:
- para la limpieza de máquinas, vehículos, obras, herramientos, Fachadas, terrazas, herramientos de jardín, etc. conchorro de agua de alta presión;
- con accesos y piezas de repuestos originales;
- Respectando lasindicaciones del fabricante del objecto que vaya a limpiarse.
Descripción general

Las figuras de las piezas de referencia más importantes peuvent consultarse en la頁a desplegable.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro:
- Limpiador de alta presión con cable de alimentación
- Pistola pulverizadora
- Manguera de alta presión
- Tubo de rociado
- Boquilla de rociado plana ajustable
- Soporte para el cable de alimentación
- Aguja para la limpieza de la boquilla
- Manguito de conexión de agua
- Instrucciones de uso
Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.
Piezas sociales

1 Mango para el transporte
2 Soporte para el cable de alimentación
3 Interruptor de encendido/ apagado
4 Conexión de agua con tejido metálico
5 Manguito de conexión de agua
6 Soporte para boquilla de rociado plana
7 Cable de conexión electrica
8 Soporte para tubo de rociado
9 Conexión de alta presión del aparato
10 Soporte para pistola pulverizadora
11 Boquilla de rociado plana ajustable
12 Tubo de rociado
12a Conexión de rosca
13 Pistola pulverizadora
14 Aguja para la limpieza de la boquilla
15 Manguera de alta presión
16 Conexión de alta presión del lado de la pistola
17 Conexión de alta presión del lado del aparato
18 Botón de desbloqueo
19 Conexión de alta presión de la pistola

20 Palanca de conexión
Bloqueo de seguridad
Áreas de aplicación
El limpiador de alta presión limpia con unchorro de agua de alta presión. El funciona en los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Observe lasindicaciones deseguidad.
Datasétécnicos
Hidrolimpiadora .PHD 110 E1
Tensión de entrada nominal U.230 V-(Tensionaltera), 50 Hz Consumo de potencia P.1300 W Longitud del cable de alimentación...5 m Peso (incl.accosorios) .4,3 kg Clase de proteccion
Tipode protection IPX5
Temperatura de alimentacion (T en max.) 40 °C
Presión de alimentación (p en max.) 0,8 MPa (8 bar)
Presión de referencia (p) 7,4 MPa (74 bar)
Presión de referencia max.
(p max.) 11 MPa (110 bar)
Caudal, agua (Q) 4,5 l/min
Caudal max.,agua (Q max.) 6,0 l/min
Nivel de presión acústica (LpA) 82 dB; KpA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (LwA) medido .95,1 dB; KwA = 2,32 dB garantizada 97 dB
Vibración (a) ≤2,5 m/s²
Los Estados de functionamento durante la medicación y aquellos procesos realizados para la medicación según EN 60335-2-79:2012.
Instrucciones de seguidad
En este apartado se presentan las normas de seguridadasicas para trabajo con el limpiador a presion.
Explicación de los simbo-los grafi cos

jAtencion!

Antes de comenzar con el trabajo familiarícese con todos los elementos de mando, en particular, con las functions y los发展模式 de operar. Si esnecessary, pregunte a un experto. Lea y observe el manual de instrucciones del aparato.

jAtencion! En caso de daño o rotura del cable de alimentacion, desenchufelo de inmediato.

Aparato no previsto para ser connectado a la instalacion de abastecimiento de agua potable.

Si se hace un usodistincto alprevisto,loslimpiadores de alta presion pueden serpeligrosos.No se pueedirigirelchoorro hacia las personas, los animales,equipos electricosactivos o sobre elmeso aparato.

Utilice el aparato unicamente en posicion vertical, en horizontal.

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.

Clase de proteccion II

Nivel de potencia acústica garantizo L_WA en dB.
Simbolos en las instrucciones

Simbolos de riesgo conindicaciones para prevencion de danos personales y materiales.

Senal prescriptiva conindicaciones para la prevencion de accidentes y danos.

Senal de indication con informacion para un mejor manejo del equipo.
Indicaciones generales de seguridad
- No está permitido que los niños usilicen el aparato.
- Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reduidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que Sean supervisas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y Sean capaces de "... ." ),?. . . .. . . . ... . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. .
- Este aparato es legalmente legalo.
- Este aparato no debe ser realizado por niños o por personas que no conozcan las instrucciones.
- Utilice el aparato solo sobre una base plana y estable.
- La empañadura para el transporte solo sirve para transporte el aparato. El aparato es móvil, pero no debe moverse durante el funcionaimiento.
- Por su seguridad, se recomienda utiliser gafas de protección, calzado de seguidad y guantes y, si esnecessary, proteccion auditiva.
Si se presenta una avería o defecto durante el uso, apague el aparato inmediamente y desenchufe la clavija de alimentación. Después, lea la頁a 76 del manual de instructuciones sobre las posibles causas de una avería o contacte con nuestro centro de servicios.
Funcionamento del aparato

iPrecaución! Así evitará accidentes y lesiones:

Si se hace un uso distinto al previsto,los limpiadores de alta pre
sión能把 ser peligrosos. No se pueda dirigir el chorro hacer las personas, los animales, equipos electricos activos o sobre el myself aparato.
- No dirija elchorro hacersi mismo para limpiar la ropao los zapatos.
- No实用性 el aparato si hay otheras personas al alcance, a no ser que lleven ropa protectora.
- Utilice siempre la pistola pulverizadora con las dos manos. De esta manière, puede hacer frontende forma segura a la fuerza de retroecso de la calidad delchorro de agua.
- Tome las medidas adequadas para Maintener a los niños alejados del aparato cuando está en funciona bajo.
- Deseche el material de embalaje correctamente.
- No utilise el aparato cerca de liquidos inflamables o gases. Si no se respeta, existe peligro de incendio o de explosión.
- No rocie ningún liquido inflamabile. Existe peligro de explosión
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Asegúrese de que no se produce Ninguna emisión de gases cerca de las entradas de aire.

iPrecaución! Asi evitaradanos en el aparato ylos posibles daños personales conspicuidentes:
- No trabajo con un aparato deteriorado, incomplete o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante. Antes de lapellaa en functionamento, encargue la revision del aparato a un experto para confirmar que todas las medidas de proteccion electricasrequireidasestan presentes.
- Interrumpa el uso del aparato si observa danos en el cable de alimentacion o en componentes importantes del本身就是, como la manguera de alta presion o la pistola pulverizadora.
Proteja el aparato de las heladas y el funciona en seco. - Utilice exclusivamente accesorios originales y no remodele el aparato.
- La aperture del aparato ha de ser realizada por un electricista especializzato. En caso de reparacion dirijase siempre a nuestro centro de service.
- El agua que ha pasado por un derivador de sistemas se clasifica como no potable.
Las mangueras de alta presión, valvulas y acoplamente son importantes para la calidad de laquina. Utilice unicamente las mangueras de alta presión, valvulas y acoplamente recomendedados por el fabricante. - Para garantizar la seguridad de laquina, utilise unicamente piezas de repuesto originales
del fabricante o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante.
Seguridad electrica:

Precaución: Así evitará accidentes y lesiones por descarga electrica:
- Si se utilizes un cable de extension, el conductor y el acoplamento deben ser impermeables al agua.

Los cables de extension peuvent ser peligrosos. Existe peligro de sufrir danos personales por descarga electrica.
Proteja las conexiones de enchufe electricas de la humedad.
- En caso de riesgo de inundaciones, las conexiones de enchufe se deben colocar en un lugar protegido contra las inundaciones.
- Asegúrese de que la tension de la red se corresponda con lasindicaciones de la placadada de tipo.
- La connexion de red debe ser realizada por un electricista experimentado y cumplir los requisitos de IEC 60364-1.
- Conecte el aparato solo a un enchufe con dispositivo de proteccion de corriente de fuga (RCD) con una corriente de liberacion de no mas de 30mA .
- Antes de cada uso, compruebe que el aparato, el cable y el connector no está danados.
- Si se daña el cable de connexion de este aparato, deben ser
sustituido por el fabricante, su serviceo de atencion al cliente o una persona con calidad similar, a fin de evaporar peligros.
- No utilise el cable paradescendingar la clavija del enchufe. Proteja el cable del calor, del aceite y de los bordes puntiagudos.
- No transporte ni fije el aparato por el cable.
- Utilice únicamente cables de extension que estén protegidos contra las salpicaduras de agua y previstos para ser realizados al aire libre. Antes de utiliserlo, siempre extienda todo el carrete de cable. Compruebe si el cable presente daños.
- Antes de Manipular el aparato, durante las pausas de trabajo y cuando no vaya a utiliser el aparato, extraiga la clavija de alimentación de la toma de corriente.
- Desconecte siempre el seccionador de red cuandocede laquina desatendida.
- Los cables de extension no deben tener una seccion inferior a 2 × 2,5 ~mm^2 .
- Los cables de extension no apropiados peuvent ser peligrosos. Si se utilizes un cable de extension, deben ser apropriado para su uso en el exterior y la connexion debe estar seca y estar por encima del sueño. Además, se recomienda utiliser un carrete de cable que mantenga la toma de corriente a una.altura minima de 60~mm por encima del sueño.
- Para protegerse de descargas electricas utilise calzado resistente con suela aislante.
A Puesta en funcioncimiento

Según la normativa vigente, el limpiador de alta presión no debeponerse nunca en functionamento sin un derivador de sistemas en la red de agua potable. Se debeutilizar un derivador de sistemas adecuado según la norma EN 12729 tipo BA.
El agua que ha pasado por un derivador del sistema se clasifica como no potable.

Los derivadores de sistemas estan disponibles en el commercio especializo.
Un derivador de sistemas (valvula de retencion) evita el refluo de agua y de detergente hacer el tubo de agua potable.
- El limpiador a alta presión no dispone de funciona de aspiración de agua y solo funciona unido al conductor de agua.
- Utilice una manguera de jardín convencional de 1/2 con al menos 5 m de longitud para la entrada de agua. No se debe superar una longitud de 30 m.
Instalación
- Retire la agua para la limpieza de la boquilla (14) que está enganchada en las ultimas páginas de las instrucciones.
- Introduzca el soporte para el cable de alimentacion (2) en el alojamento en el lado de la manguera de alta presion.
-
Atornille la connexion de alta presión del lado del aparato (17) a la connexion de alta presión del aparato (9) situada en el aparato.
-
Introduzca la connexion de alta presión del lado de la pistola (16) en la connexion de alta presión de la pistola (19) situada en la pistola pulverizadora (13).
- Conecte la conexión rápida de la manquera de alimentación con el manguito de la conexión de agua (5) y la conexión de agua con tejido metálico (4) del aparato.
- Inserte y enrosque el tubo de rociado (12) con la pistola pulverizadora (13) para unirlos.
- Gire la boquilla de rociado plana ajustable (11) en la conexión de rosca (12a) del tubo de rociado (12).
- Paraunar la boquilla de rociado plana (11),desenrosquela de la conexion de rosca (12a) del tubo de rociado.
Paraacular chorro, gire hacia la izquierda la punta de la boquilla de rociado plana (11). Para reducir la anchura del chorro, gire hacia la derecha la punta de la boquilla.
Conexión a la red
El limpiador de alta presión que ha adquirido cuenta con una clavija de alimentación. El limpiador de alta presión está previsto para su connexion a una toma de corriente con contacto de puesta a tierra con 230V 50Hz

Ponga el aparato en functionamiento despues de haber observado todos los+puntos anteriores.
- Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (3) del limpiador de alta presión está apagado.
- Inserte la clavija de alimentacion en la toma de corriente.
Funcionamento
- Observe las normas de uso del derivador de sistemas.
- Abra por completeo el grifo de agua.

No ponga en funciona el limpiador de alta presión con el grifo de agua cerrado. El funciona en seco daña el aparato.

Tenga en cuenta la fuerza de retroecos delchorro de agua que sale.Procure estar en una posicion segura y sujete la pistola pulverizadora (13) firmamente.De lo contrario,edia lesionarse o a otheras personas.
- Encienda el limpiador de alta presión con el interruptor de encendido/apagado (3). El limpiador de alta presión seonga brevemente para estabilitiesa presión.
Presione la palanca de encendido (B 20) de la pistola pulverizadora (13). El aparato se enciende.

El aparato se apaga cuando se sueña la palanca de encendido. La alta presión permanece en el sistema.

- Puede bloquear la palanca de encendido (20) de la pistola pulverizadora (13) con elbloqueo de seguidad (21).
Mediante el bloqueo de la palanca de encendido se impide un inizio involuntario del aparato.

Si se producen fugas en el sistema de agua, apague el aparato inmediamente con el interruptor de encendido/ apagado (3) y desenchufe el cable de alimentacion (7) del aparato de la red. Existe peligro de descarga electrica. Para retomar el trabajo, establerza de nuevo la conexion de agua (vease «Puesta en marcha-instalacion»).
Si todas hay aire en el aparato, proceda como se describe a continuacion:
Vaciar el aire de la manguera de alimentacion:
- Retire la connexion rápida de la manquera de alimentación del manguito de la connexion de agua (5) y de la connexion de agua con tejido metalico (4).
- Abra el grifo hasta que el agua salga sin burbujas.
- Cierre el grifo de agua.
- Conecte la connexion rápida de la manquera de alimentación con el manguito de la connexion de agua (5) y la connexion de agua con tejido metalico (4) del aparato.
- Abra por complete el grifo de agua.
Vaciar el aire del aparato:
- Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado (3) hasta que se haya formado presión.
- Apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado (3).
-
Presione la palanca de encendido (B 20) de la pistola pulverizadora (13) hasta que la presión se haya disipado.
-
Repita el proceso de 6 a 8 varias varies hasta que no haya mas aire en el aparato.
Interrumpir elfuncionamento
- Suelte la palanca de encendido (20) de la pistola pulverizadora (13).
- Apague el interruptor de encendido/ apagado (3) si va a realizar pausas largas.
Finalizar el trabajo
- Suelte la palanca de encendido (20) de la pistola pulverizada (13).
- Apague el limpiador de alta presión con el interruptor de encendido/apagado (3).
- Cierre el grifo de agua.
- Presione la palanca de encendido de la pistola pulverizadora (13) para disipar la presion del sistema.
- Retire la clavija de alimentacion.
- Enrolle el cable de alimentacion (7) en el soporte del cable de alimentacion.
- Desconecte el limpiador de alta presión del suministro de agua.
Limpieza y Mantenimiento

Antes de Manipular el aparato,
retire el enchufe de la red electrica.
Existe peligro de descarga electrifica ypeligro de lesion por las piezas en movimiento.
Limpieza

Nunca rocie el aparato con agua ni lo lave bajo un chorro de agua. Existe peligro
de cortocircuito y el aparato podría danarse.
Mantenga siempre el aparato limpio. ADVERTENCIA:Estaquina ha sido disnada para ser usada con el detergente suministrado o recomendado por el fabricante. El uso dethers detergentes o productos quimicosuede menoscabar la seguridadde laquina.
- Mantenga las ranuras de ventilación limpías y libres.
- Limpie el aparato con un cepillo suave o un trapo ligeramente humedo.
- Si la boquilla de rociado plana (11) estuviese obstruida, utilise la agua para la limpieza de la boquilla (14) para sacar lo que atasca la boquilla.
- Limpie occasionalmente el tejido metalico bajo un chorro de agua.
Mantenimiento
El limpiador de alta presión no requires mantenimiento.

Encargue los problemas que no está descritos en este manual de instructuciones a nuestro centro de servicios. Utilice exclusivamente piezas originales. Existe peligro de lesiones.
Almacenamento
Vacia el agua del limpiador de alta presion Completely. Paraarlo, retire la connexion de alta presion del lado del aparato (17) y des conecte el aparato de la alimentacion de agua. Encienda el limpiador de alta
presión mediante el interruptor de encendido/apagado (3) durante máximo 1 minuto hasta que ya no salga agua de la conexión de alta presión (9). Apague el aparato.
- Enrolle el cable de alimentacion (7) en el soporte del cable de alimentacion (2).
- Guarde la boquilla de rociado plana (11) en el soporte de la boquilla de rociado plana (6).
- El limpiador de alta presión y sus accesosibles pueda dararse por congelación si no se vacía el agua Completely.
- Guarde el limpiador de alta presión y sus accesorios en un lugar protegidocom contra las heladas.
- Para transporte o guardar el aparato, utilise exclusivamente el mango para el transporte.
- Guarde el aparato exclusivamente en vertical para que está protegado de在哪 quer干嘛.
Eliminación / protección del medio ambiente
El equipo, sus accesos y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Estos aparatos no deben ir a la basura domestica. El símbolo del cubo de basura tachado significa que este producto no debe eliminaarse con la basura domestica al final de su vidautil.
Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos: Los consumidos antes el obligation legal de recicular los aparatos electricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.
Dependiendo de las normas existales,可以更好 tener las siguientes.optiones:
-
devolverlo a un punto de vente,
-entararloa un punto de recogida oficial, -
devolver al fabricante/distribuidor.
Esto no afecta a los accesos y a algunos medios sin componentes electronicos.
Piezas de repuesto / Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto.
Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver págin78).
Part. Denominación N° articulo
15 Manguera de alta presión 91104126
14 Aguja para la limpieza de la boquilla. 91103736
13Pistola pulverizadora. 91104125
12 Tubo de rociado 91096768
11 Boquilla de rociado plana ajustable 91096767
4 Conexión de agua con tejido metalico 91097408
Detergente (detergente universal) 30990010
Adaptador para aparatos externos 30300511
Búsqueda de fallos
| Problema Posible causa Subsanación del error | ||
| El aparato no funciona. | Interruptor encendido/apa-gado (3) desconectado | Comprobar la posición del interruptor de encendido/apagado |
| Cable de alimentación (7) dañado | Comprobar si el cable de alimentación (7) Tiene daños.En caso necasario, encargar la sustitución del cable de alimentación (7) a un electrónica especializada. | |
| Suministro de tensión defectuoso | Compruebe si la instalación electrica coincide con los datos de la plaza de característica | |
| El aparato no impulsa agua | No hay inclusions de aire en el limpiador de alta presión | Encender el aparato y hacerar la pistola pulverizadora (13). |
| Vaciar el aire del aparato segúnUNTOS 6 a 9. | ||
| El aparato no tiene presión | No hay inclusions de aire en el limpiador de alta presión | Encienda el aparato sin la manguera de alta presión hasta que el agua salga de la connexión de alta presión (9) sin burbujas |
| Caía de presión de la linea | Compruebe el suministro de agua | |
Garantia
Estimada cliente, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continua.
Condieones de garantia
El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años antes de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según这是我们 elección, el producto sera reparado o sustituido gratis.Esta prestación de garantía presuponeentaragel aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describirando brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. manguera de alta presión), o a danos en partes fragiles (p. ej. interruptores, accumulatoróres o que está fabricados de vidrio).Esta garantía cada su el producto fue dañado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropriado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones containidas en las instrucciones de manejo. Se tenen queEAR val absolutamente fines de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de servicios autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de articulo (IAN 416222_2210) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de articulo de la placía de caracteristicas.
- Si surgen fallas en el funciona o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicios
indicada a continuacion por Telefono o via E-Mail. Se le daran otheras informaciones acerca de la gestion de su reclamacion.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direction de servicios ya conocida por ustad, adjuntando el comprobante de compra (res-guardo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomaneras solo la direccion que se lecomunicara.Asegúrese de que elenvío no se efectue sin franqueo, comomercancía voluminosa,express u otro tipo de transporte especial. Envie porfavor el aparato incluyendo todos los accesorioscretregados conla compray garantice un embalaje de transporte lo suficientamente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuenta sueya.Esta le elaboraragustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficient y franqueados.
Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, sealingando el defecto a nuestra filial de service.
No aptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía volumina, expres o cualquier tipo de transporte especial.
Nos encargamos gratuityamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Servicio Espana Tel.: 900 984 989
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 416222_2210
Importador
Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.
Práce s tínto zarizenim

Altalanos leirás. 125
Mukodés leirasa. 125
Muszaki adatok. 125
Piese de schimb/Accesorii
| Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediente la presente declaramos que el la Hidrolimpiadora de la série PHD 110 E1 Número de series 000001 - 055000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguerentes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales: | |
| EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 • EN 60335-2-79:2012 EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1 • EN 61000-3-3:2013+A1+A2 • EN IEC 63000:2018 | |
| Además, se confirma, en conformidad con la Diretriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizo: 97 dB mediado: 95,1 dB Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo V / 2000/14/EC: | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim, 16.02.2023 Germany | Christian Frank Apoderado de documentación |
- El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos
Plano de explosión • Disegno esploso
Robbantott ábra · Eksplozijska risba
Eksplozivni crtež · Schemá deexplozie
Yeptex B nepcneKTHBa · Epi epouc oxεδiaypáμata

Aguja para la limpieza de la boquilla