IAN 396656 - Despertar AURIOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 396656 AURIOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Radio despertador con proyección |
| Marca | Auriol |
| Modelo | IAN 396656 |
| Dimensiones (aprox.) | 130 x 96 x 50 mm |
| Peso (sin pilas) | Aprox. 177 g (modelo 1) o 173 g (modelo 2) |
| Alimentación de red | Adaptador de corriente modelo YJTH05, entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz, salida 5 V / 5 W |
| Alimentación de respaldo | 2 pilas 1,5 V AA LR6/R6 (no recargables) |
| Visualización de la hora | Controlada por radio DCF77 (77,5 kHz), ajuste manual posible |
| Funciones principales | Doble alarma, repetición (snooze), proyección (hora, temperatura u hora de alarma), retroiluminación ajustable, visualización de temperatura (°C/°F), calendario, número de semana, segundo huso horario |
| Proyección | Brazo giratorio de 180°, distancia máx. 4 m, proyección continua o temporal |
| Temperatura | Rango no especificado, visualización en °C o °F |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Índice de protección | IP20 (protegido contra cuerpos sólidos >12,5 mm, no protegido contra agua) |
| Mantenimiento y limpieza | Desconectar antes de limpiar; usar un paño suave, seco y que no suelte pelusa; no sumergir |
| Pilas | 2 x 1,5 V AA LR6/R6, alcalinas recomendadas, no recargables |
| Garantía | 3 años a partir de la fecha de compra |
Preguntas frecuentes - IAN 396656 AURIOL
Preguntas de los usuarios sobre IAN 396656 AURIOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Despertar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 396656 - AURIOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 396656 de la marca AURIOL.
MANUAL DE USUARIO IAN 396656 AURIOL
ES Indicaciones sobre su Utilizacion y su seguidad
Indice
Indice 281
Introduccion 284-
Uso previsto 284
Contenido de la entrega 285
Especificaiones技术icas 285-
Radiodespertador con proyeccion 285
Fuente de alimentacion 286-
Explicacion de los symbolos 287
Instrucciones de seguidad importantesInstruccionedes SEGURIDOMportantes
Advertencias de seguridad para sistemas 290
Advertencias de seguridad sobre las pilas -291-
Peligrodeferidoa la electricidad 293
Instalacion segura del dispositivo 296-
Frontal conthora 298
Parte triturera con paneles de control 300-
Puesta en marcha -301-
Suministro de tension 302
-281-

Recepación de radio. -302-
Interferencias. 302
Reinicio y apagado de la recepcion de radio. 302 -
Encender/atenuar la iluminacion de la pantalla 303
Proyeccion -303-
Proyeccion temporal -304-
Proyeccion continua 304
Ajustar proyeccion 304
Cambiar la proyeccion entre hora, temperatura y hora de alarma . 305
Funcionamento -305-
Configuración rápida. 305
ConfiguraciónBsica 305-
Mostrar el formatting de 12/24 horas -306-
Ajustar launidad de temperatura . 306-
Configurar el idioma de la visualizacion del dia de la hora . 306 -
Mostrar laamera 307
Configuración de la 下午 hora (SECOND TIME) - 307 -
Configuración de la zona horaria 307
Alarma -308-
Ajustar alarma 308-
-282-
ES
Activar/desactivar la alarma 309-
Funci de repetition (SNOOZE) -309-
Indicador del nivel de energia de las pilas 309 -
Instrucciones de limpieza -310-
Almacenamento -311-
Declaracion de conformidad simplificada de la UE 311-
Eliminación 311
Eliminación del dispositivo electrico 312
Eliminación de las pilas 314
Reciclaje 317-
Eliminación de residuos 317
Condiciones de garantía 317-
Plazo de garantia y reclamaciones legales por defectos ... 318 -
Alcance de la garantia 318
Tramitación de la garantía 319-
Enhorabuena por la compra de su nuevo radiodespertador con proyeccion (en adelante,

«aparato»). Ha elegido un aparato de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este dispositivo. Contiene informacion importante sobre seguridad, como usar el producto y como desecharlo de forma correcta. Familiaricese con todas las instrucciones de funciona bajo y seguidad antes de utiliser el dispositivo. Utilice el dispositivo solo como se describe y para las areas de aplicacion especialicas.
Proporcione todos los documents si entrega el aparato a cerceros.
Conserve el embalaje y el manual de instrucciones de uso para futuras consultas.
Uso previsto
El dispositivo sirve para estar la hora y para usar las functions adiconciones descritas. Cualquier除外 lo uso o modificacion del dispositivo se considera inadequado. El fabricante no se responsabiliza de los daños producidos por un uso inadequado o una Manipulacion incorrecta. El dispositivo no está destinado a un uso comercial.
-284-

Contenido de la entrega
Advertencia:
Compruebe el contenido de la entrega antes de la compra.
Asegürese de que todas las piezas estén presentes y no tengan defectos. Si la entrega está incomplete o hay piezas dañadas, no utilise el aparato. Póngase en contacto con el service de asistencia技术水平 (vease «Gestión de una reclamación de garantía»).
1 radiodespertador con proyeccion
1 x fuente de alimentacion
- 2 x pilas alcalinas 1,5 V AA LR6
- 1 x manual de instrucciones
Especificaiones Tecnicas
Radiodespertador con proyeccion
Hora de radio DCF77
Frecuencia de transmisión: 77,5 kHz
Dimensiones: aprox. 130 × 96 × 50 ~mm
- Peso: aprox.
Modelo 1: 177 g (sin pilas)
Modelo 2:173 g (sin pilas)
- Entrada: 5,0 V 1,0; 5,0 W
- Condiciones climáticas de almacenimiento: -10 °C ~ 60 °C
- Funcionamento con dos pilas LR6/R6 AA de 1,5 V
Batería - Indicador de tension continua
-285-

- Funcionamento con fuente de alimentacion enchufable, modelos: YJTH05
Fuente de alimentación
- Modelo: YJTH05
Fabricante: Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
Dimensiones: aprox. 63,6× 37,7× 65,1mm - Peso:
- Modelo 1: 71 g
- Modelo 2: 67 g
- Longitud del cable: aprox. 1,5 m
- Entrada: 100-240 V, ~50/60 Hz, 0,3 A max.
Salida:5,0V 1.0A,5,0W - Eficiência media en functiónamente: 74,1%
- Eficiência con cargo ligera (10%): 73,63%
- Consumo de energia sin cargo: 0,07 W
- Clase de proteccion: II
- Grado de proteccion: IP20
-286-

Explicación de los símbolos
| PELIGRO! | |
| Este se命周期/símbolo de advertencia denomata un peligro con un nivel de riesgo alto que, de no evaporarse, provocará la muerte o lesiones graves. | |
| ADVERTENCIA! | |
| Esta palabra deSEO/á/Símbolo de advertencia denomata un peligro con un nivel de riesgo medio que, de no evaporarse, pueda provocar la muerte o lesiones graves. | |
| PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA/PARA LA VIDA! | |
| Este se命周期/símbolo de advertencia denomata un peligro debido a una descarga electrica. | |
| Nota: | Esta palabra de advertencia se usa para(ofrecer información adicional. |
| Existe un riesgo de explosión y de fuga del liquido de las pilas o baterías si estas se utilizing de forma inadequada. | |
-287-

| Incl. | Pilas alcalinas inclidas |
| 1.5VAA | Pilas:2 x 1,5 V AA R6/LR6 |
| - - - | Identificador de tension continua |
| Fuente de alimentacion | |
| Clase de proteccion II, grado de proteccion IP20 El dispositivo no tiene proteccion contra el agua. El dispositivo tiene proteccion contra el contacto con objetos solidos con un diametro de más de 12,5 mm. (No se pueda tocar los componentes conductores de electricidad). | |
| i | Manual de instructaciones |
| i | Consulte el manual de instructaciones! |
| CE | Con el marca CE, digi-tech gmbh declara que cumple las directivas aplicables de la UE. |
-288-

| Usar solo en espacios interiores secs. | |
| Temperatura | |
| Hora de radio DCF77 | |
| Hora | |
| Alarma | |
| Snoopze | |
| Polaridad del conector coaxial | |
| Seguidad certificada por TÜV SÜD | |
| Nivel de eficiencia energetica VI |
-289

Instrucciones de seguridad importantes
Advertencias de seguridad para sistemas

jADVERTENCIA!
RIESGO DE LESIONES!
Este dispositivo lo pueda usar personas (incluidos niños a partir de 8 años) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o que no tengan experiencia ni conocimiento, si son supervisas o instruidas en el uso seguro del dispositivo y comprenden losPEGROS que conlleva. Los niños no deben hacer con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben realizarse por niños sin supervisión.
Mantenga también el envoltorio del embalaje fuera del alcance de los niños. Haypeligro de asfixia!
-290-


!AVISO!
PELIGRO PARA LA SALUD!
PELIGRO DE EXPLOSION!
Mantenga las pilas y baterias新动能as y antiguas fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de ingestión de una pila o bateria, busqueridge medica de inmediato.
Las pilas o baterias deben colocarse siempre con la polaridad correcta. En caso Neededo, limpie previamente los contactos de las pilas y del dispositivo. No intente recargar, cortocircuito oAbrir las pilas. Nunca caliente las pilas o baterias para recargarlas. No exponga nunca las pilas o baterias a un calor excessivo como el del sol, el fuego o similares. Existe un elevado riesgo de fugas. Nunca arroje las pilas o baterias al fuego, ya que pueda explotar.
-291-

Existe riesgo de explosión y de fuga del liquido de las pilas o baterías si estas se utilizen de forma inadequada.

Si las pilas o baterias presentan fugas, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Use guantes. En caso de contacto con el liquido de la pila, enquague de inmediato las zonas afectadas con abundante agua limpia y busque atencion medica. Retirerapidamente la bateria/pila gastada del dispositivo, ya que existe un mayor riesgo de fugas.
Nota:
Las baterias no recargables no deben cargarse!
- No se deben combinar differsentes típos de pilas o pilas新品as con pilas usadas!
- Los terminales de connexion no deben estar en cortocircuito!
-292-


PELIGRO!
PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELECTRICA!
- Nosumerja el aparato ni la fuente de alimentacion en agua uothers liquidos, ya que de lo contrario existereisgo de descargaelectrica.
- No toque el aparato ni la fuente de alimentacion con las manos humedes y no lo haga funciona al aire libre o en habitaciones con mucha humedad.
- No coloque recipientes llenos de liquido, como jarrones, sobre el aparato y la fuente de alimentacion o en sus inmediaciones. El recipiente podra volcarse y el liquido pueda afectar a la seguridad electrica.
- No abra ni retire nunca la carcasa del aparato ni la fuente de alimentacion. En el interior de las
-293-

cajas hay piezas con tension, cuio contacto suepe provocar una descarga electrica.
- No introduzca ningún objeto en las aberturas del dispositivo. Podría tocar piezas con tensión y existe el riesgo de sufrir una descarga electrica.
- Desenchufe la fuente de alimentacion de la toma de corriente si se producen fallos durante el funciona (como averias o humano), afterwards del uso y durante las tormentas electricas. Tire siempre del enchufe, no del cable.
- Para desconectar Completely el aparato de la red electrica, descenthuce la fuente de alimentacion de la toma de corriente. La fuente de alimentacion siempre consume una petitecantidad de energia cuando el aparato está enchufado a una toma de corriente. Internacionalincluso si el aparato no está connectado a la fuente de alimentacion.
-294-

- La toma de corriente debe ser siempre fácilmente accesible para poder desenchufar rapidamente la fuente de alimentacion en caso de emergencia.
- Coloque el cable de la fuente de alimentacion de modo que no se convierta en un peligro de tropiezo. El cable de la fuente de alimentacion no debe estar doblado ni aplastado.
- Mantenga la fuente de alimentación alejada de superficies calientes y bordes afilados.
- No realiceacularmodificacion enelaparato ni en la fuente de alimentacion enchufable.
- Encargue la reparación del aparato o de la fuente de alimentación únicamente a un taller especializzato. Las reparaciones Incorrectas peuvent suponer un peligro considerable para el usuario.
- Utilice el aparato solo con la fuente de alimentación suministrada. Utilice la fuente de alimentación enchufable solo con este dispositivo.
-295-

Si se detectan defectos en la fuente de alimentación, solo seoulda sustituir por other delismo tipo.
- Utilice únicamente una fuente de alimentación SELV.
ElTERMOSELV, o Safety Extra Low Voltage (voltaje extrabajo de seguidad)hace referencia a un voltaje tan bajo que no hay peligro de descargas electricas excessivas en caso de contacto directo, ya sea durante el funciona normal o en caso de un fallo punctual.
Instalacion segura del dispositivo
Cologne el dispositivo en una superficie firme y nivelada. No

estadiseñado para configurar en espacios con mucha humedad (por典型案例,baños).Proteja las superficies sensibles antes de colocarlo para evitartque se produzcan aranazos.
Asegüres de loARRY:
- no colocar el dispositivo sobre una alfombra o cama gruesa cuando lo funciona;
-296-

- que ninguna fuente de calor directa (por ejemplo, calefactores) afe cate al dispositivo;
- el dispositivo no está expuesto a la luz solar directa;
- se evite el contacto con salpicaduras y gotas de agua (no coloque objetos llenos de liquido, por exemple, jarrones, sobre oacerda del dispositorio);
- el dispositivo no está situado en la proximidad inmediata de Campos magnéticos (por exemple, altavoces);
no entren objetos extranos; - que mantiene las velas u otheras llamas abiertas alejadas de este aparato en todo momento para evaporar que se propague el fuego.
-297-


Frontal con pantalla
| 1 | Hora | 2 | Indicador de hora AM/PM, 12 horas |
| 3 | Botón Luz/Snoopze | 4 | Indicador de repetition |
| 5 | Mes (cambiár a día) | 6 | Icono de radio, torre de radio, ondas de radio |
-298-

| 7 | Botón de rotación | 8 | DST, indicator de horas de verano |
| 9 | Indicador ZONE | 10 | Brazo de proyección con lente |
| 11 | Día de la semana/Semana | 12 | Indicador del nivel de energia de las pilas |
| 13 | Icono de alarma 1, 2 | 14 | Temperatura/Hora de la alarma/Segunda hora |
| 15 | AL1, AL2, Modo de alarma | 16 | Indicador de alarma AM/PM, 12 horas |
| 17 | Second Time,segunda hora | 18 | Día (cambiár a mes) |
-299-


Parte trasera con paneles de control
| 19 | Botón -/Semana/Iidioma | 20 | Botón +/ZONE/12/24 |
| 21 | Botón RESET/°C/°F | 22 | Botón SET |
| 23 | Interruptor ALARM1/2-ON/OFF | 24 | Ranuras de ventilación |
| 25 | Interruptor ON/OFF de proyección permanente | 26 | Compartimento de las pilas |
| 27 | Conexión de fuente de alimentación enchufable |
-300

Puesta en marcha
Retire la pellicula protectora de la pantalla del dispositivo.
Abra el compartmento de las pilas (26).
Inserte dos pilas AA LR6/R6 de 1,5 V con la polaridad correcta, como se indica en el compartmento de las pilas.
Cierre el compartmento de las pilas (26).
Sonará un tono de senal.
El dispositivo comienza a recibir la seals de radio DCF77 y la torre de radio 6) parpadea en la pantalla. Este proceso puede tardar entre 3 y 10关键时刻.
Nota: Noreshelaparato nelsensorexteriorinalambricomainternasrecibala senalde radio DCF77.
El aparato sincroniza la hora interna cada día desde la 01:00 hasta las 04:00 en punto. Si el intento de recepción no tiene exito, se repetirá a las 05:00 y a las 06:00. Si la recepción de la señal de radio no se realiza correctamente, ajuste la hora manualmente (vease «Configuración Basics»).

Si la Reception se realiza correctamente, el icono de radio 6) aparece de forma permanente y el modo Basics con la hora (1), el dia (18), el mes (5) y el día de la hora (11) en ingles se ajusta automatically. Durante el horario de verano, en la pantalla aparece DST (8).
-301-

Suministro de tension
Paraactivar la proyeccion e iluminacion permanente de la pantalla,la fuente de alimentacion enchufable debe connectarse a la connexion (27) y a una fuente de alimentacion externo.
Recepción de radio
Interferencias
La seals de radio DCF77 se transmite desde los alrededores de Francfort del Meno. Se peutecirbir hasta unos 2000~km en el radio que rodea a Francfort del Meno. Sin embargo, hay的一些 fuentes de interferencia que peuvent dificultar significativamente la recepcion. Si su aparato no recibe correctamente la seals de radio DCF777, prune a colgarlo o colocarlo en un lugar diferente. Tenga en cuenta que en la proximidad de ordinadores, Telefonos, radios y televisores能把 producirse radiaciones electromagnéticas que pueda interferir en la recepcion de la seals de radio del DCF77. Otras fuentes de interferencia para la recepcion de la seals de radio DCF77能看出 un fuerte aisliento de los edificios (elementos metálicos del edificio), montanas altas o interferencias atmóséricas. Cambie la pila si esnecessary.
Reinicio y apagado de la recepción de radio
- En la pantalla está, mantenga pulsado el botón RESET/°C/°F (21) para reinicir la recepción de laelfast de radio DCF77. El icono de radio (6) parpadea en la pantalla. Este proceso pueda durar entre 3 y 10关键时刻.
-302-

- Mientras el icono de radio (6) suege parpadeando, mantenga pulsado el boton RESET/°C/°F (21) para desconectar la recepcion de la senal de radio DCF77. El icono de radio (6) desaparece de la pantalla. El aparato resincroniza la hora interna entre la 01:00 y las 04:00 cada hora completea.
Encender/atenuar la iluminacion de la pantalla
Nota:
Paraactivariluminacionpermanente delapantalla,la fuente de alimentacion enchufabledebeconectarsea conexion (27)y auna fuente de alimentacion externa.
Funcionamento a pilas:
Toque el botón Luz/Snooze para encender la iluminación de la pantalla y la proyección durante uno 5segundos.
Presione el botón Luz/Snooze para selecciónar entre iluminación baja, alta o sin iluminación de la pantalla.
Proyección
Su dispositivo puede proyestar la hora, la temperatura o la hora de la
alarma sobre una superficie plana, como la pared de una habitacion
preferiblemente oscura. La zona de proyeccionuede inclinarse 180^ de adelante hacia atras.
La distancia de la proyeccion noDebe superar los 4 m.
-303-

Proyeccion temporal
Presione el botón Luz/Snooze para activar la proyección y la iluminación de la pantalla brevamente.
Proyección continua
Nota:
Para activar la proyeccion permanente, la fuente de alimentacion enchufable debe connectarse a la connexion y a una fuente de alimentacion externa.
Coloque el interruptor de ON/OFF de la proyeccion permanente (25) en la parte posterior del dispositivo en la posicion «ON» de encendido.
Ajustar proyeccion
- Configure la proyeccion temporal o permanente para proyeclar la hora en la pared.
- Ajuste el brazo de proyeccion giratorio (10).
- Pulse una vez y repita manteniendo pulsado el botón Rotación (10) para visualizar la proyección 90^ , 180^ , 270^ o 360^ de forma legible en la pared.
Nota:
Si la fuente de alimentacion no está conectada, el interruptor de encendido/apagado de la proyeccion permanente (25)Debe estar en «OFF».
-304-

Cambi ar la proyeccion entre hora, temperatura y hora de alarma
Durante la proyeccion, pulse repetidamente de forma breve el boton Rotacion (7) paraCambiar la proyeccion entre la hora, la temperatura y la hora de la alarma.
Nota:
La proyeccion de la hora de alarma solo es possible si se ha configurado yactivado previamente una hora de alarma (vease «Alarma»).
Funcionamento
Configuración épida
Al establecer valores numéricos, pueda usar la configuración
Nota:
Si no se pulsa ningún botón durante los 20 días en el ajuste manual, se sale del modo de ajuste. Las entradas ya realizadas seguardan.
Configuración bxásica
- En el modo Basics, mantenga pulsado el botón SET (22). El ano parpadea y se pueda ajustar con el botón -/Semana/Iidioma (19) o con el botón +/ZONE/12/24 (20).
- Confirme la entrada pulsando el botón SET (22).
-305-

- Establishzca de la mesma manera el mes (5), el dia (18), la posicjion del mes (5) < - > dia (18), las horas y los Minutes. Con la ultima confirmacion se sale del modo de entrada.
Mostrar el formatting de 12/24 horas
En el modo Basics, pulse brevamente el botón +/ZONE/12/24 (20) para Cambiar entre los formatos de 12 y 24 horas.
Si ha seleccionado el formatting de 12 horas, AM aparece delante de la hora (2) por lamana (00:00 - 11:59) y PM (2) a partir de la tarde (12:00 - 11:59). AM o PM (16) también aparece antes de la hora de la alarma y de lasegunda hora.
Ajustar launidad de temperatura
Su dispositivo pueda做不到 la temperatura en ^ C (grados Celsius) y en ^ F (grados Fahrenheit).
- Pulse el botón RESET/°C/°F (21) para Cambiar entre °C y °F.
Configurar el idioma de la visualización del día de lamania
Su dispositivo puede做不到 el día de la hora en abreviaturas para 5 idiomas.
EN=ings,GE=alemán,FR=francés,IT=italiano, 5P = español.
- En el modo Basics, mantenga pulsado el botón -/Semana/Iidioma (19) hasta que aparezca el idioma, deseado.
-306-

- Suelte el botón y el dispositivo funciona en el idioma ajustado. Los días de lapellana se muestran en el idioma seleccionado.
Mostrar la semana
Su dispositivo también puede做不到la semantics en el calendario (11).
En el modo Basics, pulse brevamente el boton-/Semana/Iidioma (19) para Cambiar entre lamana (WEEK) y el dia de lamana.
Configuración de la 下午 hora (SECOND TIME)
Estamericano.
- En el modo Basics, pulse brevamente el botón SET 3 veces (22). Aparece SECOND TIME (17) en la pantalla.
- Pulse y mantenga pulsado el botón SET (22). Las horas de la 下午 para padean y pueda ajustarse con el botón - /Semana/Idioma (19) o el botón +/ZONE/12/24 (20).
- Confirme la entrada pulsando el botón SET (22).
- Ajuste los Minutes de la mesmaforma. Conla ultima confirmacion se sale del modo de entrada.
La segunda hora se muestra en la pantalla (14).

Configuración de la zona horaria
Si se enquiryra en un paysdonde la hora actual difiere a pesar de la senal de radio DCF77,use el ajuste de zona horaria para usar su aparato en una zona horariadifferente ala configuracion estandar
-307-

(UTC + 1 = Hora de Europa Central) . Configure la diferencia en horas (por exemple, -01) para la zona hora deseada.
- En el modo Basics, mantenga pulsado el botón +/ZONE/12/24 (20). Aparece ZONE (9) en la pantalla.
- Pulse y mantenga pulsado el botón SET (22). La zona horaria parpadea y se pueda ajustar con el botón -/Semana/Idioma (19) o con el botón +/ZONE/12/24 (20).
- Confirme la entrada pulsando el botón SET (22). La hora de la zona horaria se muestra ahora en la pantalla.
- En el modo básico, mantenga pulsado el botón +/ZONE/12/24 (20) paracaeambiar entre la zona horaria y la hora local.
Alarma
El dispositivo tiene 2 tiempos de alarma ajustables por separado. Las horas de alarma ajustadas se refieren siempre a la horamostatada en la pantalla (hora local o zona horaria).
Ajustar alarma
- En el modo Basicsico, pulse el boton SET una vez (22). La alarma AL1 (15) aparece en la pantalla.
- Pulse y mantenga pulsado el botón SET (22). Las horas de la alarma parpadean y pueda ajustarse con el botón -/Semana/Idioma (19) o el botón +/ZONE/12/24 (20).
- Confirme la entrada pulsando el botón SET (22).
Ajuste los Minutes de la mismaforma.
Conlaultima confirmacion se sale del modo de entrada.
-308-


- En el modo bajo, pulse el botón SET dos veces (22). La alarma AL2 (15) aparece en la pantalla y se pueda ajustar de la misma眼看 que la alarma AL1.
Activar/desactivar la alarma
Después de ajustar las respectivas horas de alarma, estas tienen que activarse.
- Coloque el interruptor ALARM1/2-ON/OFF correspondiente (23) en la posicion «ON». El icono de alarma correspondiente (13) aparece en la pantalla e indica que la alarma 1 la alarma 2 está activada.
- Coloque el interruptor ALARM1/2-ON/OFF correspondiente (23) en la posicion «OFF». El icono de alarma correspondiente (13) desaparece de la pantalla y la alarma 1 o 2 se desactiva.
Función de repetition (SNOOZE)
- Cuando suene la alarma, toque el botón Luz/Snoopze /Z² (3) paraactivar lafunciante derepeticion.
- La senal de alarma se interruppe durante uno 5 Minutes. El indicator de repetition Z^Z (4) y el correspondiente icono de alarma (13) parpadean en la pantalla.
Indicador del nivel de energia de las pilas
Cuando aparezca el indicator de nivel de las pilas (12) la噎, retire inmediamente todas las pilas, ya que existe un mayor riesgo de fuga.
-309


No实用性 pilas differentes al mesmo tiempo (viejas y cuales, alcalinas y de carbón, etc.).
Nota:
Para Maintener su configuración,dea la fuente de alimentación.
conectarada,mñtrascambia las pilas.
Instrucciones de limpieza

PELIGRO!

iPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA/PARA LA VIDA!

Desenchufe la fuente de alimentacion de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. El aparato no debe exponerse a la humedad, evite el goteo y las salpicaduras de agua.
Una limpieza inadequada pueda darar el aparato. Nosumerja el dispositivo en agua u otheros liquidos.Noutilice limpiadores agresivos, cepillos con cerdas metálicas o de nailon ni objetos de limpieza afilados o metálicos como cuchillos, espátulas duras y similares. Estos能把 darar la superficie. Limpie el dispositivo con un paño suave,
-310-

seco y que no deje pelugas, como por ejemplo los utilizados para limpiar gafas.
Almacenamento
Si el dispositivo no se usa durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas y guarde el dispositivo, limpio y protegid de la luz solar, en un lugar seco y fresco, a ser possible bajo del embalaje original.
Declaración de conformidad simplificada de C E La UE
Por la presente, digi-tech gmbh declarar que el tipo de equipo de radio del radiodespertador con proyeccion 4-LD5992-1-2 cumple con la Direcva RED 2014/53/UE, articulo 10 (8), la Direcva RoHS y la Direcva ErP.
Nota:
Puede descargar el manual de instrucciones y la交代 de conformidad ahora:
A continuación haga click en la lupa e introduzca el número de articulo 396656_2110.
Eliminación
El producto y los materiales de embalaje son reciclables, desechelos poreparado para un mejor tratamente de los residuos. Puede
-311-

informarse de como deshacerse del producto desechado en su ayuntimiento o administración municipal.
Preste atencion al etiquetado de los materiales del embalaje al分开ar los residuos; estarMarcados con las abreviaturas (a) y nombres (b) con el seguiente significado:
1-7: Plácicos
20-22: Papel y carton
80-98: Materiales compuestos.

Eliminación del dispositivo electrico
El símbolo con el cubo de basura tachado significía que los dispositivos electricos y electrónicos no deben desecharse con la basura domestica. Los sistemas estarán obligados por

ley a eliminar los dispositivos electricos y electrónicos al final de su vida uyil de formaSeparateda de los residuos urbanos no clasificados. De este modo, se garantiza un reciclaje que sea respetuoso con el medioambiente y que ahorre recursos.
Las baterías y los accumulatoróres que no esténfirmamente integrados en eldispositivoelectrico oelectrónico y que se pueda qutar de manners no-destructiva debenSeparated deldispositivo antes deentarloa un punto de recogida ydescharlo como estáprevisto. Lo mismocurre con laslamparasque se puedenrearir deldispositivo sindestruirlo.
Los propietarios de dispositivos electricos y electrónicos de los hogares peuvententarlos en los+puntos de recogida de las autoridades publicas de gestión de residuos o en los+puntos de
-312-

recogida establecidos por los fabricantes o distribuidores de acuerdo con la ley alemana de dispositivos electricos y electrónicos. La devolución de dispositivos antiguos es gratuite. Los distribuidores con una superficie de vente de al menos 400m^2 está obligados a recoger los dispositivos electricos y electrónicos. Lo mesmo se aplica a las tiendas de alimentación con una superficie total de vente de al menos 800m^2 , siempre que ofrezcan dispositivos electricos y electrónicos de forma permanente o al menos varias vezes el año. Los vendedores a distancia con una superficie de almacenimiento de al menos 400m^2 para equipos electricos y electrónicos o una superficie total de almacenimiento de al menos 800m^2 también está suspectos a la obligation de recogida. En general, los distribuidores tienen la obligation de garantizar la recogida gratuita de dispositivos antiguos proportionsando instalaciones de recogida adecuadas a una distanciareasonable. Los)."
Los)."
dispositivo antiguo a un distribuidor que está obligado a aceptarlo si compran un dispositivo nuevo equivalente con esencilmente la sama的功能.Esta posibiliidad también existe en el caso de las entrega a un domicilio particular. En la vente a distancia, la posibiliidad de recogida gratuita al comprar un electrodométrico nuevo se limita a los intercambiadores de calor, los equipos con pantalla de visualización y los electrodométricos grandes que tengan al menos un borde exterior con una longitud superior a 50~cm .El distribuidor preguntará al usuario en el momento de la firma del contrato de vente sobre su intencion de devolver el
-313-

dispositivo. Además, los usuario能把entargar Gratisamente hasta tres dispositivos electricos o electrónicos de un@mismo tipo en un punto de recogida de un distribuidor sin que ello está vinculado a la compra de un nuevo dispositivo. No obstarve, las longitudes de los bordes de los respectivos dispositivos no deben superarlos 25~cm
Se anima a los usuario aunar medidas para evaporar los residuos. En cuando a los dispositivos electricos y electrónicos,esto significa prolongar su vida util reparando los dispositivos defectuosos y vendiendo los dispositivos usados que funciona en lugar de depositarlos en la basura.
Retire la pila, sin que esta sufra daños, antes de eliminar el dispositivo y deshágase de ella por分开 (consulte la sección «Eliminación de la pila»).
Eliminación de las pilas
El símblo que aparece al bajo significa que las pilas y baterías no deben eliminarse con la basura domestica. Las pilas o baterías recargables defectuosas o usadas deben reciclarse de acuerdo con la Directiva 2006/66/EU y sus enmiendas. Los consumidores tienen la obligación legal de devolver todas las pilas y baterías, independiente de que contengan sustancias nocivas como Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomo, Li = litio o no, a un punto de recogida en su municipio/distribto o en el commercio, para que pueda ser eliminados de forma respetuosa con el medio ambiente y se pueda recuperar materiaias primeras valiosas como el cobalto, el niquel o el cobre.
-314-


La devolución de pilas y baterías es gratuita.

jATENCIón!
Danos al medio ambiente debido a la eliminacion Incorrecta de las pilas y baterias recargables!
Algunos de los posibles componentes, como el mercurio, el cadmium y el plomo, son tóxicos y ponen en peligro el medio ambiente si no se eliminan de forma adequada. Los metales pesados, por exemple, poder tener efectos nocivos para los seres humanos, los animales y las plantas, acumularse en el medio ambiente y en laceda alimentaria y así entrada indirectamente en el cuero agravés de los alimentos.
-315-


iATENCION!
Riesgo de explosión!
Existe un alto riesgo de incendio con las pilas viejas que contienen litio (Li = litio). Por lo tanto, hay que prestar especial atencion a la correcta eliminacion de las pilas y baterias usadas que contengan litio. La eliminacion incorrecta también peut provocar cortocircuits internos y externos bajo a efectos termicos (calor) o daños mecánicos. Un cortocircuito pueda provocar un incendio o una explosión y tener graves consecuencias para las personas y el medio ambiente. Por lo tanto, pegue con cinta adhesiva los terminales de las baterías que contienen litio y de las baterías recargables antes de desecharlas para evaporar un cortocircuito externo. Las baterías y pilas recargables que no estén instaladas de forma permanente en el aparato se
-316-

deben retirar y eliminar por分开ado antes de su
desecho.
Las baterias y pilas recargables deben devolverse solo cuando esten descargadas.
Utilice pilas recargables en lugar de pilas
desechables siempre que sea possible.
Reciclaje
El embalaje del producto está hecho de materiales reciclables.
Eliminación de residuos
Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente. Preste atencion al etiquetado de los distinctos materiales de embalaje y desechelos por分开 si es necessities.


Garantía de digi-tech gmbh
Este dispositivo tiene una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de que el dispositivo presente defectos, usted tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están restringidos por la garantía que se presenta a continuación:
Condiciones de garantía
El plazo de garantía comienza en la Fecha de compra. Guarde el recibo en un lugar seguro. Este documento esnecessary como -317-

comprobante de la compra. Si se produce un defecto del material o de la fabricación en un plazo de tres años a partir de la Fecha de compra de este dispositivo, reparemos o sustituiremos, a nuestra elección, el dispositivo de forma gratuite. Este servicios de garantía require que el dispositivo defectuoso y el comprobante de la compra (recibo) se presenten Dentro del plazo de tres años y que se proportionscione una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuando se produjo. Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, recibirá el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o la sustitución del producto no inicia un nuevo plazo de garantía.
Plazo de garantía y reclamaciones legales por defectos
La garantía no extiende el plazo de garantía. Esto también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Cualquier dano o defecto ya presente en el momento de la compra debe comunicarse inmediamente cuando de haber desembalado el aparato. Una vez transcurrido el plazo de garantía, las reparaciones incidentales están susjetas a cobro.
Alcance de la garantia
El aparato se ha fabrificado@cuidadosamente siguiendo estricatas directrices de calidad y se ha probado concienzudamente antes de su entrega. La garantia cubre los defectos de material o de fabricacion.Esta garantia no cubre las piezas del productoSometidas a un desgaste normal y que, por lo tanto, podernosiderarse piezas de desgaste, ni tampoco los daños en piezas fragiles, por ejemplo, interruptores, baterias o piezas de cristal.
-318-

Esta garantía queda anulada si el aparato se daña o se utilizes o mantiene de forma Incorrecta. Para un uso adecuado del dispositivo, deben respetarse estRICTamente todas las instruciones que figuran en el manual de instructaciones. Deben evitarse a toda costa los usos y Manipulaciones desaconsejados o sobre los que se ha advertido en las instructaciones de uso.
El aparato está destinado únicamente a un uso privado y no a un uso comercial. El uso indebido, la Manipulación incorrecta, el uso de la fuerza y las intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro servicios técnico autorizado invalidarán la garantía.
Tramitación de la garantía
Para que su solicitudes se tramite con rapidez, siga las siguientes instrucciones:
- Pararialquier consulta, tengaa manoelerecibo yel numero de articulo (396656_2110) como comprobante de la compra.
- Puede encontrar el número de articulo en la lista de caracteristicas, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en la pegatina de la parte trasera o inferior.
- Si se producen errors de functiónmente o se presentan uno tipo de defectos,pongase primero en contacto con elARRYING.
- Si se producece defectos,pongase primero en contacto con el correto electrónico.

Puede descargar este manual y muchosOTHER manuales, videos de produits y software en www.lidl-service.com.
-319-


Este documento QR lelearvaradirectamentea la
pagina de service de Lidl (www.lidl-service.com)
y podrabrir sus instruccionedes uso
introduciendo el numero de articulo
(396656_2110).
Servicio técnico
Inter-Quartz GmbH
Valterweg 27A
65817 Eppstein
ALEMANIA
Correo electrónico: support@inter-quartz.de
Teléfono: +49 (0)6198 571825


SE0080055156616
008001114916 88033139
CH0800563862 8000884
80094403 80062851
800142315 00804411493
-320

DK 80055156616 080896640
E8000049116 0800HS1026
GR 0080044140855 SI 080080847
HR 0800222943 08004449
HU 0680981220
IAN396656_2110
Año de producción: 2022

Proveedor
Estarzonsocialno se corresponde con ningun serviceo tcnico. Contacte primero con la direccion de serviceo arriba indicada.
digi-tech gmbh
Valterweg 27A
65817 Eppstein
ALEMANIA

-321-


Partefrontale con display