Vonroc IW504AC - Destornillador

IW504AC - Destornillador Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IW504AC Vonroc en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc IW504AC - page 24

Preguntas de los usuarios sobre IW504AC Vonroc

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IW504AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IW504AC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO IW504AC Vonroc

Traducción del manual original 23

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjun- tas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para su futura consulta. En el manual de usuario y en el producto se em- plean los siguientes símbolos: Lea el manual de usuario. Denota riesgo de lesiones personales, muerte o daños al calefactor en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual. Riesgo de descarga eléctrica. Rotación, izquierda/derecha. Máquina de clase II - Doble aislamiento - Norequiere enchufe de puesta a tierra. !Use siempre protectores oculares! Use protectores auditivos. El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no respeta las advertencias de seguridad ylas instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias y las instrucciones para su futura consulta. El término “herramienta eléctrica” de las adverten- cias se refiere a la herramienta eléctrica alimen- tada por la red (con cable) o alimentada a batería (sin cable).24

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósfe- ras explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encen- der el polvo o los humos. c) Mantenga alejados a los niños y a otras perso- nas cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar pérdidas de control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. Nun- ca modifique el enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador con las herra- mientas eléctricas con toma de tierra (puesta a masa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan reducen el riesgo de descarga eléctrica.

Evite el contacto del cuerpo con superficies co- nectadas a tierra o puestas a masa, como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra o puesto a masa. b) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herra- mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cantos vivos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en ex- teriores, utilice un cable prolongador adecuado para uso en exteriores. Usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un entorno húmedo es inevitable, utilice un sumi- nistro protegido con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, tenga cuidado con lo que hace y aplique el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras utiliza las herramien- tas eléctricas puede causar lesiones personales graves. b) Use equipo de protección individual. Use siempre protectores oculares. Los equipos de protección, como la máscara antipolvo, el cal- zado de seguridad antideslizante, el casco o la protección auditiva, utilizados en las condiciones adecuadas, reducen las lesiones personales. c) Evite el arranque involuntario. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o a la batería, y antes de co- gerla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interrup- tor oenchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes. d) Retire cualquier llave de ajuste o llave de tuer- cas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja cualquier tipo de llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones personales. e) No se estire demasiado. Mantenga una po- sición firme y equilibrada en todo momento. Así tendrá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. f) Vístase en modo adecuado. No use prendas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la cone- xión de aparatos de extracción y recogida de polvo, compruebe que estos estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de aparatos de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.ES

4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplica- ción. Usar la herramienta eléctrica correcta y al ritmo para el que esta ha sido diseñada permite hacer mejor el trabajo y con más seguridad. b) No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa ydebe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimen- tación y/o quite la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cam- biar los accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preven- tivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen las personas no familiarizadas con las herramientas eléctricas o con estas instruc- ciones. Las herramientas eléctricas son peligro- sas en manos de usuarios no capacitados. e) Efectúe el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Encaso de que la herramienta esté dañada, há- gala reparar antes de usarla. Muchos acciden- tes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas ylimpias. Las herramientas de corte bien man- tenidas y con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instruc- ciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones dife- rentes a las previstas puede causar situaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladi- zas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada, que use solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- tenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONA

LES PARA LLAVES DE IMPACTO

1. Sujete la herramienta eléctrica por las su-

perficies de agarre aisladas cuando realice alguna operación durante la cual el elemento de fijación pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si los elementos de fijación entran en contacto con un cable con tensión, pueden exponer las partes metálicas de la herramienta a tensión y ocasionar una descarga eléctrica al operador.

2. Póngase protectores auditivos cuando use tala-

dros de impacto. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva.

Antes de instalarlo, compruebe que el vaso de impacto no esté desgastado, agrietado odañado.

4. Sujete la herramienta con firmeza.

5. Apoye la herramienta correctamente antes de

utilizarla. Esta herramienta produce un par de alto rendimiento. Si la herramienta no se apoya correctamente durante su uso, puede pro- ducirse una pérdida de control que provoque lesiones personales.

6. Mantenga las manos alejadas de las piezas

7. No toque el vaso de impacto, el tornillo, la

tuerca o la pieza de trabajo inmediatamente después de haber terminado el trabajo. Pueden estar extremadamente calientes y podrían causarle quemaduras en su piel.

8. Espere siempre a que la herramienta eléctrica

se haya detenido por completo antes de dejarla apoyada. La herramienta de aplicación puede atascarse y hacerle perder el control de la herramienta eléctrica.

9. Asegúrese siempre de tener los pies apoyados

con firmeza. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos.

10. El par de apriete adecuado puede variar en fun-

ción del tipo o tamaño del perno. Compruebe el par de apriete con una llave dinamométrica. 11 Asegúrese de que no haya cables eléctricos, tuberías de agua, tuberías de gas, etc., que puedan suponer un peligro si se dañan con26

el uso de la herramienta Utilice detectores adecuados para determinar si hay líneas de suministro ocultas o póngase en contacto con la empresa local de servicios públicos para obtener ayuda. Seguridad eléctrica Compruebe siempre que la tensión de alimentación coincida con la tensión indicada en la placa de datos.

  • No utilice la máquina si el cable de alimenta- ción o la toma de corriente está dañada.
  • Si el cable de alimentación de esta herramienta eléctrica se daña, debe ser sustituido por un cable de alimentación especialmente prepa- rado, disponible a través de la organización de servicio.
  • Utilice solo cables prolongadores adecuados a la potencia de la máquina, con un grosor míni- mo de 1,5 mm

. Si utiliza un cable prolongador en carrete, desenrolle siempre todo el cable.

2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA

Uso previsto La máquina está destinada a introducir y aflojar tornillos y pernos, así como a apretar y aflojar tuer- cas respetando los datos técnicos. El entorno prin- cipal es el sector de la automoción, la construcción metálica o los trabajos de techado. El dispositivo no ha sido diseñado para taladrar.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo n.° IW504AC Voltaje 230-240VFrecuencia 50HzClase de protección Clase IIVelocidad sin carga 2300/minVelocidad de impacto sin carga 0-3000/minPortaherramienta 1/2” square chuckPar de apriete máx. 600NmPeso 4,4 kgNivel de presión acústica LPA 88 dB(A) K=3 dB(A)Nivel de potencia acústica LWA 99 dB(A), K=3dB(A)Vibración 10,32 m/s² K=1,5 m/s² Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada EN 62841-1 y EN 62841-2-2; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración prelimi- nar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta para los usos indicados.

  • Usar la herramienta para otros trabajos o con accesorios diferentes o escasamente manteni- dos, puede aumentar significativamente el nivel de exposición.
  • Cuando la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ninguna tarea, el nivel de exposición puede reducirse considerablemente.
  • La emisión de vibraciones y las emisiones de ruido durante el uso real de la herramienta eléc- trica puede diferir del valor total declarado en función de cómo se use la herramienta.
  • Es necesario identificar medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el tiempo en que la herramienta está apagada y cuando funciona en vacío, además del tiempo de disparo). Protéjase contra los efectos de las vibraciones haciendo el mantenimiento a la herramienta y a sus accesorios, manteniendo las manos calientes yorganizando sus patrones de trabajo. DESCRIPCIÓN Los números del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2.

3. Cable de alimentación

4. Interruptor de encendido/apagado de avance

5. Interruptor de encendido/apagado de retroceso

6. Carcasa metálica con cubierta de goma (para

ser utilizada como empuñadura auxiliar)

7. Portaherramienta cuadrado de 1/2'' (12,7 mm)ES

Desmontaje y montaje de accesorios Utilice únicamente accesorios de impacto hexagonales de 1/2” (12,7 mm). EL uso de accesorios que no sean de impacto pueden provocar roturas y situaciones de peligro. Inspeccione el accesorio antes de utilizarlo para garantizar la ausencia de grietas.

  • Haga clic en la nuevo vaso en el mandril (7).
  • Compruebe si el vaso está correctamente co- nectado
  • Para retirar el vaso, basta con tirar de él.

Encendido y apagado de la máquina y ajuste del sentido de giro (Fig. A) El interruptor basculante sirve para encender la máquina y escoger el sentido de giro.

  • Si se pulsa el interruptor de encendido/apagado de avance (4) se enciende la máquina en direc- ción de avance, para apretar pernos/tuercas. Al soltar el interruptor de encendido/apagado de avance (4) se para la máquina.
  • Si se pulsa el interruptor de encendido/apag- ado de retroceso (5) se enciende la máquina en dirección de retroceso, para aflojar pernos/ tuercas. Al soltar el interruptor de encendido/ apagado de retroceso (5) se para la máquina. Apoye la máquina solo cuando se haya detenido completamente. No la coloque sobre superficies polvorientas donde las partículas de polvo puedan entrar en el mecanismo. Uso óptimo
  • Si los tornillos/tuercas están muy apretados o están oxidados, use una llave de neumáticos adecuada para aflojarlos un poco antes.
  • Se recomienda encarecidamente usar el destor- nillador de impacto solo para aflojar tornillos/ tuercas. Si desea usar el destornillador de impacto para apretar tornillos y tuercas, debe usar también un limitador de par diseñado para tal fin. En caso contrario, la unión atornillada puede dañarse. Puede comprar el limitador de par en tiendas especializadas o a proveedores especializados. Antes de apretar, introduzca con cuidado el tornillo/tuerca en las roscas.
  • Para trabajos específicos, como, por ejemplo, los de automoción, es necesario apretar los pernos/tuercas con un par de apriete determi- nado. Por lo general, el fabricante del vehículo indica tales pares de apriete en el manual. Siga siempre atentamente tales indicaciones. El par de apriete puede ajustarse utilizando, por ejemplo, un limitador de par o una llave dina- mométrica (p. ej., Vonroc TW501XX).

Desconecte siempre la máquina de la red eléctrica principal antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Limpie periódicamente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Asegúrese de que los orificios de ven- tilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componen- tes sintéticos. MEDIOAMBIENTE Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado. Solo para países de la Comunidad Europea No elimine las herramientas eléctricas como residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas eléc- tricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico. GARANTÍA Los productos VONROC han sido fabricados con los estándares de calidad más elevados y garantiza- mos que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la mano de obra durante el28

período legalmente establecido a partir de la fecha de compra original. Si, durante este periodo, el producto presenta algún fallo de los materiales y/o la mano de obra, póngase en contacto directamen- te con VONROC. Las siguientes circunstancias están excluidas de esta garantía:

  • Si se han realizado o se ha intentado realizar reparaciones o alteraciones en la máquina por parte de centros de servicio no autorizados.
  • La herramienta ha sido usada impropiamente, mal utilizada o mantenida incorrectamente.
  • Si se han utilizado piezas de repuesto no origi- nales. Esta constituye la única garantía, expresa e implícita, ofrecida por la empresa. No existen otras garantías expresas o implícitas distintas a la especificada en el presente documento, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad y de adecuación a un propósito particular. VONROC no será responsable bajo ninguna circunstancia de ningún daño incidental o consecuente. Los recursos de los distribuidores están limitados a la reparación o sustitución de las unidades o piezas no conformes. El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin aviso previo.

2) Segurança eléctrica

a) As fichas da ferramenta eléctrica devem corresponder à tomada. Nunca modifique, de forma alguma, a ficha. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra (massa). As fichas e tomadas correspondentes não modificadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies liga- das à terra ou massa, como tubos, radiadores, fogões ou frigoríficos. Há um maior risco de choque eléctrico se o corpo estiver ligado à terra ou à massa. c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a ambientes húmidos. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não utilize o cabo de maneira abusiva. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou des- ligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou enrolados aumenta o risco de choque eléctrico. e) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, opte por uma extensão adequada para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para utilização no exterior reduz orisco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). Auti- lização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.

3) Segurança eléctrica

(para ser usada como alça auxiliar)

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : IW504AC

Categoría : Destornillador