Vonroc S_RW501DC - Destornillador

S_RW501DC - Destornillador Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S_RW501DC Vonroc en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Vonroc S_RW501DC - page 31
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaVonroc
ModeloS_RW501DC
Tipo de productoTaladro atornillador inalámbrico
Tensión nominal20 V
Velocidad en vacío0 - 260 min⁻¹
Par máximo50 Nm
PortabrocasCuadrado 3/8" (9,5 mm)
Peso (sin batería)1,2 kg
Nivel de presión sonora (LpA)75,2 dB(A) (K=3 dB)
Nivel de potencia sonora (LwA)86,2 dB(A) (K=3 dB)
Vibraciones2,069 m/s² (K=1,5 m/s²)
Clase IPIPX0
Baterías compatiblesCD801AA (20V, 2Ah), CD803AA (20V, 4Ah) – Lithium-Ion
Cargador recomendadoCD802AA (220-240V, 50Hz, salida 21V 2,5A)
Tiempo de carga batería 2AhAproximadamente 60 minutos
Tiempo de carga batería 4AhAproximadamente 120 minutos
Funciones principalesPortabrocas cuadrado, iluminación de trabajo LED, sentido de giro reversible (F/R), velocidad variable por gatillo, palanca de bloqueo
SeguridadDoble aislamiento (Clase II), protección contra cortocircuitos, parada automática
Mantenimiento y limpiezaLimpiar con un paño suave ligeramente húmedo (agua jabonosa), no utilizar disolventes
Medio ambienteReciclaje según directiva RAEE – no tirar con la basura doméstica
GarantíaGarantía legal contra defectos de piezas y mano de obra, exclusiones: desgaste normal, uso inadecuado, reparaciones no autorizadas
Uso previstoApretar y aflojar tornillos, pernos, tuercas – no utilizar como taladro

Preguntas frecuentes - S_RW501DC Vonroc

¿Cómo cargar la batería del taladro atornillador S_RW501DC?
Retire la batería de la herramienta. Insértela en el cargador CD802AA hasta que esté bien colocada. Conecte el cargador a una toma de corriente (220-240V). Los indicadores del cargador muestran el estado: rojo encendido = cargando, verde encendido = carga completa. La carga de una batería de 2Ah toma aproximadamente 60 minutos, la de una batería de 4Ah aproximadamente 120 minutos.
¿Cómo instalar la batería en la herramienta?
Asegúrese de que el exterior de la batería esté limpio y seco. Inserte la batería en la base de la máquina (Fig. B) empujándola hasta que encaje con un clic. Para retirarla, presione el botón de liberación y tírela fuera de la herramienta.
¿Cómo ajustar el sentido de giro?
Use el botón de ajuste del sentido de giro (marca 7) situado sobre el gatillo. Colóquelo en "F" (forward) para atornillar tornillos o tuercas, y en "R" (reverse) para desatornillarlos. No fuerce el botón cuando la herramienta esté girando.
¿Cómo usar la iluminación de trabajo integrada?
La iluminación de trabajo (marca 4) se enciende automáticamente cuando presiona el interruptor de Encendido/Apagado. Se apaga automáticamente cuando suelta el interruptor. Esto permite iluminar la zona de trabajo sin acción adicional.
¿Qué baterías son compatibles con el modelo S_RW501DC?
Solo las baterías de la plataforma VONROC VPOWER 20V son compatibles: los modelos CD801AA (20V, 2Ah) y CD803AA (20V, 4Ah). El uso de otras baterías puede dañar la herramienta o causar lesiones.
¿Qué cargador usar para este taladro atornillador?
El cargador recomendado es el CD802AA (entrada 220-240V, 50Hz, salida 21V 2,5A). Permite cargar las baterías CD801AA y CD803AA. No use otro cargador.
¿Cómo limpiar y mantener el taladro atornillador?
Antes de la limpieza, retire la batería. Limpie la carcasa con un paño suave ligeramente humedecido con agua jabonosa. No use nunca disolventes, gasolina, alcohol o amoníaco que podrían dañar las piezas de plástico. Mantenga las aberturas de ventilación libres de polvo.
¿Qué hacer si la herramienta no funciona?
Primero verifique que la batería esté cargada e instalada correctamente. Si el problema persiste, contacte a un reparador calificado. No abra la herramienta usted mismo. Para baterías dañadas, no las repare, reemplácelas por modelos originales.
¿Cómo reciclar el aparato al final de su vida útil?
No tire la herramienta ni la batería con la basura doméstica. De acuerdo con la directiva RAEE (2012/19/UE), llévelos a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Las baterías de iones de litio deben reciclarse por separado.
¿Cuál es la garantía del taladro atornillador Vonroc S_RW501DC?
Vonroc garantiza la herramienta contra cualquier defecto de piezas o mano de obra durante el período legal a partir de la fecha de compra. Quedan excluidos de la garantía: el desgaste normal, el uso inadecuado, las reparaciones realizadas por personas no autorizadas y el uso de piezas no originales. Contacte a Vonroc directamente para cualquier reclamación.

Preguntas de los usuarios sobre S_RW501DC Vonroc

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S_RW501DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S_RW501DC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO S_RW501DC Vonroc

ES Traducción del manual original 31

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para su futura consulta.

En el manual de usuario y en el producto se emplean los siguientes símbolos:

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

Lea el manual de usuario.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

Denota riesgo de lesiones personales, muerte o daños al calefactor en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

Riesgo de descarga eléctrica.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

Velocidad electrónica variable.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 5

No utilizar bajo la lluvia.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 6

Solo para uso en interiores.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 7

Máquina de clase II - Doble aislamiento - No requiere enchufe de puesta a tierra.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 8

Minifusible de acción retardada.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 9

Temperatura máx. 45 °C.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 10

No arroje la batería al fuego.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 11

No arroje la batería al agua.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 12

Use protectores oculares.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 13

Utilice protectores auditivos.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 14

No tire el producto en contenedores inadecuados.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 15

Efectúe la recogida selectiva de la batería de iones de litio.

Vonroc S_RW501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 16

El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

Vonroc S_RW501DC - ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS - 1

ADVERTENCIA. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias y las instrucciones para su futura consulta.

Por "herramienta eléctrica" en las advertencias se entiende la herramienta alimentada por la red (con cable) o la herramienta alimentada a batería (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar pérdidas de control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas con toma de tierra (puesta a masa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o puestas a masa, como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra o puesto a masa.
b) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad. Si entra agua en una

herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

d) No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cantos vivos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable prolongador adecuado para uso en exteriores. Usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un entorno húmedo es inevitable, utilice un suministro protegido con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, tenga cuidado con lo que hace y aplique el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras utiliza las herramientas eléctricas puede causar lesiones personales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protectores oculares. Los equipos de protección, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o la protección auditiva, utilizados en las condiciones adecuadas, reducen las lesiones corporales.
c) Evite arranques involuntarios. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o a la batería, y antes de cogerla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja cualquier tipo de llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Mantenga una posición firme y equilibrada en todo momento.

Así tendrá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

f) Vístase de forma adecuada. No use prendas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de aparatos de extracción y recogida de polvo, compruebe que estos estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de aparatos de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. Usar la herramienta eléctrica correcta y al ritmo para el que esta ha sido diseñada permite hacer mejor el trabajo y con más seguridad.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o quite la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen las personas no familiarizadas con las herramientas eléctricas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
e) Efectúe el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. En caso de que la herramienta esté dañada, hágala

reparar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mantenidas y con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y cuidado de la herramienta de batería
a) Recargue el aparato solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede ocasionar riesgo de incendio si se usa con otra batería.
b) Use las herramientas eléctricas solo con la batería especialmente diseñada. El uso de cualquier otra batería puede ocasionar riesgo de lesiones e incendios.
c) Cuando no use la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos tales como grapas de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan poner en conexión los terminales entre sí. Poner en cortocircuito los terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o incendios.
d) En condiciones de uso indebido, la batería puede perder líquido, evite el contacto. En caso de contacto accidental, aclare con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, consulte a un médico. El líquido que expulsa la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilice una batería o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130

°C puede provocar una explosión. NOTA La temperatura "130 °C" puede sustituirse por la temperatura "265 °F".

g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede causar daños a la batería y aumentar el riesgo de incendio.

6) Reparaciones
a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada, usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca repare las baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.
c) Si el cable del cargador se daña, debe ser sus- tituido por el fabricante, un taller de reparación autorizado u otros técnicos cualificados, para evitar peligros.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LLAVES DE CARRACA SIN CABLE

  1. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la fijación pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si la fijaciones tocan un cable bajo tensión pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se carguen y causan una descarga eléctrica al operador.
  2. Sujete la herramienta con firmeza.
  3. Asegúrese siempre de adoptar una buena postura. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos.
  4. Use protectores auditivos.
  5. Antes de la instalación, compruebe que el vaso de impacto no esté desgastado, agrietado ni dañado.
  6. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
  7. No toque el cabezal de la llave de carraca, el vaso de impacto, el perno, la tuerca ni la pieza de trabajo inmediatamente después de un uso prolongado. Pueden estar extremadamente calientes y podrían causarle quemaduras en su piel.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA

a) No abra la batería. Peligro de cortocircuito.
b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de daño y de uso incorrecto de la batería, esta puede emitir vapores. Ventile el área y consulte a un médico si se siente mal. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio.
d) Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de sobrecargas peligrosas.
e) La batería puede sufrir daños ocasionados por objetos puntiagudos tales como clavos o destornilladores o por fuerzas aplicadas externamente. Puede producirse un cortocircuito interno que dé lugar a que la batería se incendie, emita humo, explote o se caliente en exceso.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR

Uso previsto

Cargue solo las baterías recargables de tipo CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones y daños.

a) El aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no jueguen con el aparato.
c) ¡No recargue baterías no recargables!
d) Durante la carga, ¡las baterías deben dejarse en un lugar bien ventilado!

Seguridad eléctrica

Compruebe siempre que la tensión de alimentación coincida con la tensión indicada en la placa de datos.

  • No utilice la máquina si el cable de alimentación o el enchufe de red está dañado.
  • Utilice solo cables prolongadores adecuados a la potencia nominal de la máquina, con un grosor mínimo de 1,5 mm ^2 . Si utiliza un cable prolongador en carrete, desenrolle siempre todo el cable.

2. INFORMACIÓN SOBRE LA MÁQUINA

Uso previsto

La máquina está destinada a introducir y aflojar tornillos y pernos, así como a apretar y aflojar tuercas respetando los datos técnicos. El entorno principal es el sector de la automoción, la construcción metálica o los trabajos de techado. El dispositivo no ha sido diseñado para taladrar.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Vonroc S_RW501DC - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - 1

Este manual ha sido redactado para diferentes números de juegos / artículos. Compruebe el número de artículo correspondiente en la siguiente tabla de especificaciones para conseguir la composición y el contenido correctos de su juego.

Modelo n.oBaterías incluidasCargadores incluidos
RW501DC--
S_RW501DCCD801AA CD802AA
S2_RW501DC2 x CD801AA CD802AA
S3_RW501DCCD803AA CD802AA
Información de la máquina
Tensión nominal 20 V---
Velocidad sin carga 0-260/min
Portaherramienta Portaherramienta cuadrado de 3/8"
Par de apriete máx. 50 Nm
Peso1,2 kg
Clase IPIPX0
Nivel de presión acústica L_PA 75,2 dB(A) K=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica L_WA 86,2 dB(A), K= 3 dB(A)
Vibración2,069 m/s ^2 K=1.5 m/s ^2
Modelo n.o CD801AA
Tipo de batería lones de litio
Voltaje 20 V---
Capacidad 2,0 Ah
Cargador recomendado CD802AA
Peso 0,3 kg
Modelo n.o CD802AA
Entrada del cargador 220-240 V, 50 Hz 0,4 A
Salida del cargador 21 V2,5 A
Tiempo de carga batería 2 Ah 60 minutos
Tiempo de carga batería 4 Ah 120 minutos
Baterías recomendadas CD801AA, CD803AA
Peso 0,36 kg
Modelo n.o CD803AA
Tipo de batería Iones de litio
Voltaje 20 V---
Capacidad 4,0 Ah
Cargador recomendado CD802AA
Peso 0,65 kg

Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier otra batería puede causar lesiones graves o dañar la herramienta.

CD801AA 20 V, 2 Ah, iones de litio CD803AA 20 V, 4 Ah, iones de litio

Para cargar estas baterías se puede utilizar el siguiente cargador de batería.

CD802AA Cargador rápido

Las baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20 V son intercambiables con todas las herramientas de la plataforma de baterías VONROC VPOWER de 20 V.

Nivel de vibración

El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada EN 62841, que puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposi-

ción a las vibraciones al utilizar la herramienta para los usos indicados.

  • Usar la herramienta para otros trabajos o con accesorios diferentes o escasamente manteni-dos, puede aumentar significativamente el nivel de exposición.
  • Cuando la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ninguna tarea, el nivel de exposición puede reducirse considerablemente.

Protéjase contra los efectos de las vibraciones haciendo el mantenimiento a la herramienta y a sus accesorios, manteniendo las manos calientes y organizando patrones de trabajo.

DESCRIPCIÓN

Los números del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-3.

  1. Máquina
  2. Batería
  3. Botón de desbloqueo de la batería
  4. Luz de trabajo
  5. Interruptor de Encendido/Apagado
  6. Portaherramienta cuadrado de 3/8" (9,5 mm)
  7. Interruptor de dirección
  8. Palanca de bloqueo
  9. Botón de indicadores LED de batería
  10. Indicadores de LED de la batería
  11. Cargador
  12. Indicadores de LED del cargador

3. MONTAJE

Vonroc S_RW501DC - MONTAJE - 1

Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, extraiga la batería.

Vonroc S_RW501DC - MONTAJE - 2

Hay que cargar la batería antes del primer uso.

Colocación de la batería en la máquina (Fig. B)

Vonroc S_RW501DC - Colocación de la batería en la máquina (Fig. B) - 1

Compruebe que el exterior de la batería esté limpio y seco antes de conectarla al cargador o a la máquina.

  1. Inserte la batería (2) en la base de la máquina como se muestra en la Fig. B.
  2. Pulse la batería más hacia delante hasta que haga clic en su sitio.

Extracción de la batería de la máquina (Fig. B)

  1. Presione el botón de desbloqueo de la batería (3).
  2. Extraiga la batería de la máquina como se muestra en la Fig. B.

Comprobación del estado de carga de la batería (Fig. C)

  • Para comprobar el estado de carga de la batería, pulse brevemente el botón (10) de la batería.
  • La batería tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuantas más luces estén encendidas, más carga tiene la batería.
  • Cuando las luces están apagadas significa que la batería está vacía y debe cargarse inmediatamente.

Carga de la batería con el cargador (Fig. C)

  1. Extraiga la batería (2) de la máquina.
  2. Dé vuelta la batería (2) y deslícela en el cargador (12) como se muestra en la Fig. C.
  3. Empuje la batería hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
  4. Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente y espere a que se cargue. Los indicadores de LED del cargador (13) se encenderán y mostrarán el estado del cargador.

El cargador tiene 2 indicadores de LED (13) que indican el estado del proceso de carga:

Estado del LED rojoEstado del LED verdeEstado del car-gador
Apagado ApagadoSin energía
Apagado EncendidoModo de espera:- No hay ninguna batería insertada, o- se ha insertado la batería, pero ha finalizado el proceso de carga.
Encendido ApagadoCarga de la batería en curso
  • La carga completa de la batería de 2 Ah puede llevar hasta 60 minutos.
  • La carga completa de la batería de 4 Ah puede llevar hasta 120 minutos.

Cuando la batería esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la batería del cargador.

Vonroc S_RW501DC - El cargador tiene 2 indicadores de LED (13) que indican el estado del proceso de carga: - 1

Si la máquina no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la batería cargada.

Desmontaje y montaje de accesorios

  • Apague la máquina.
  • Retire el vaso del portaherramienta (6), si lo hay.
  • Haga clic en la nuevo vaso en el mandril (6).
  • Compruebe si el vaso está correctamente conectado.
  • Para retirar el vaso, basta con tirar de él.

4. FUNCIONAMIENTO

Encendido y apagado de la máquina (Fig. A)

El interruptor de encendido/apagado (5) se usa para activar la máquina y ajustar la velocidad de rotación.

  • Al pulsar el interruptor de encendido/apagado (5) se activa la máquina, cuanto más se pulsa el interruptor, más veloz se vuelve el taladro.
  • Al soltar el interruptor de encendido/apagado (5) se detiene la máquina.
  • Para evitar pulsar accidentalmente el interruptor (5), se proporciona la palanca de bloqueo (9). Cuando la palanca de bloqueo está en la posición de bloqueo, el interruptor no se puede accionar. Cuando la palanca de bloqueo está en la posición de desbloqueo, la palanca de interruptor se puede accionar.

Vonroc S_RW501DC - Encendido y apagado de la máquina (Fig. A) - 1

Apoye la máquina solo cuando se haya detenido completamente. No la coloque sobre superficies polvorientas donde las partículas de polvo puedan entrar en el mecanismo.

Ajuste de la dirección de rotación (Fig. A)

  • Coloque el interruptor de dirección (7) en la posición para atornillar tornillos o tuercas.
  • Coloque el interruptor de dirección (7) en la posición para sacar tornillos o tuercas.

Luz de trabajo (Fig. A)

La máquina está dotada de una luz de trabajo (4) para iluminar el lugar de trabajo.

  • Se enciende automáticamente al pulsar el interruptor de encendido/apagado.
  • Se apaga automáticamente al volver a soltar el interruptor de encendido/apagado.

5. MANTENIMIENTO

Vonroc S_RW501DC - MANTENIMIENTO - 1

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y extraiga la batería de la máquina.

Limpie periódicamente la carcasa del aparato con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad.

Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéticos.

MEDIOAMBIENTE

Vonroc S_RW501DC - MEDIOAMBIENTE - 1

s aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.

Solo para países de la Comunidad Europea

No elimine las herramientas eléctricas como residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico.

GARANTÍA

Los productos VONROC han sido fabricados con los estándares de calidad más elevados y garantizamos que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la mano de obra durante el período legalmente establecido a partir de la fecha de compra original. Si, durante este periodo, el producto presenta algún fallo de los materiales y/o la mano de obra, póngase en contacto directamente con VONROC.

Las siguientes circunstancias están excluidas de esta garantía:

  • Si se han realizado o se ha intentado realizar reparaciones o alteraciones en la máquina por parte de centros de servicio no autorizados.
  • Desgaste normal.
  • La herramienta ha sido usada impropiamente, mal utilizada o mantenida incorrectamente;
  • Si se han utilizado piezas de repuesto no originales.

Esta constituye la única garantía, expresa e implícita, ofrecida por la empresa. No existen otras garantías expresas ni implícitas distintas a la especificada en el presente documento, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad y de adecuación a un propósito particular. VONROC no será responsable bajo ninguna circunstancia de ningún daño incidental o consecuente. Los recursos de los distribuidores están limitados a la reparación o sustitución de las unidades o piezas no conformes.

El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin aviso previo.

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Risco de choque eléctrico.

Vonroc S_RW501DC - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 1

2) Segurança eléctrica

a) As fichas da ferramenta eléctrica devem corresponder à tomada. Nunca modifique, de forma alguma, a ficha. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra (massa). As fichas e tomadas correspondentes não modificadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra ou massa, como tubos, radiadores, fogões ou frigoríficos. Há maior risco de choque eléctrico se o corpo estiver ligado à terra ou à massa.

3) Segurança eléctrica

AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE O CARREGADOR

O seguinte carregador pode ser utilizado para carregar estas baterias.

CD802AA Carregador rápido

As baterias da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC podem ser utilizadas com todas as ferramentas da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC.

Nível de vibração

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : S_RW501DC

Categoría : Destornillador