S_RW501DC - Destornillador Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S_RW501DC Vonroc en formato PDF.
| Marca | Vonroc |
| Modelo | S_RW501DC |
| Tipo de producto | Taladro atornillador inalámbrico |
| Tensión nominal | 20 V |
| Velocidad en vacío | 0 - 260 min⁻¹ |
| Par máximo | 50 Nm |
| Portabrocas | Cuadrado 3/8" (9,5 mm) |
| Peso (sin batería) | 1,2 kg |
| Nivel de presión sonora (LpA) | 75,2 dB(A) (K=3 dB) |
| Nivel de potencia sonora (LwA) | 86,2 dB(A) (K=3 dB) |
| Vibraciones | 2,069 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Clase IP | IPX0 |
| Baterías compatibles | CD801AA (20V, 2Ah), CD803AA (20V, 4Ah) – Lithium-Ion |
| Cargador recomendado | CD802AA (220-240V, 50Hz, salida 21V 2,5A) |
| Tiempo de carga batería 2Ah | Aproximadamente 60 minutos |
| Tiempo de carga batería 4Ah | Aproximadamente 120 minutos |
| Funciones principales | Portabrocas cuadrado, iluminación de trabajo LED, sentido de giro reversible (F/R), velocidad variable por gatillo, palanca de bloqueo |
| Seguridad | Doble aislamiento (Clase II), protección contra cortocircuitos, parada automática |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave ligeramente húmedo (agua jabonosa), no utilizar disolventes |
| Medio ambiente | Reciclaje según directiva RAEE – no tirar con la basura doméstica |
| Garantía | Garantía legal contra defectos de piezas y mano de obra, exclusiones: desgaste normal, uso inadecuado, reparaciones no autorizadas |
| Uso previsto | Apretar y aflojar tornillos, pernos, tuercas – no utilizar como taladro |
Preguntas frecuentes - S_RW501DC Vonroc
Preguntas de los usuarios sobre S_RW501DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S_RW501DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S_RW501DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO S_RW501DC Vonroc
ES Traducción del manual original 31
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el producto se emplean los siguientes símbolos:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, muerte o daños al calefactor en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Riesgo de descarga eléctrica.

Velocidad electrónica variable.

No utilizar bajo la lluvia.

Solo para uso en interiores.

Máquina de clase II - Doble aislamiento - No requiere enchufe de puesta a tierra.

Minifusible de acción retardada.

Temperatura máx. 45 °C.

No arroje la batería al fuego.

No arroje la batería al agua.

Use protectores oculares.

Utilice protectores auditivos.

No tire el producto en contenedores inadecuados.

Efectúe la recogida selectiva de la batería de iones de litio.

El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias y las instrucciones para su futura consulta.
Por "herramienta eléctrica" en las advertencias se entiende la herramienta alimentada por la red (con cable) o la herramienta alimentada a batería (sin cable).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar pérdidas de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas con toma de tierra (puesta a masa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o puestas a masa, como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra o puesto a masa.
b) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad. Si entra agua en una
herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cantos vivos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable prolongador adecuado para uso en exteriores. Usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un entorno húmedo es inevitable, utilice un suministro protegido con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, tenga cuidado con lo que hace y aplique el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras utiliza las herramientas eléctricas puede causar lesiones personales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protectores oculares. Los equipos de protección, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o la protección auditiva, utilizados en las condiciones adecuadas, reducen las lesiones corporales.
c) Evite arranques involuntarios. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o a la batería, y antes de cogerla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja cualquier tipo de llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Mantenga una posición firme y equilibrada en todo momento.
Así tendrá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
f) Vístase de forma adecuada. No use prendas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de aparatos de extracción y recogida de polvo, compruebe que estos estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de aparatos de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. Usar la herramienta eléctrica correcta y al ritmo para el que esta ha sido diseñada permite hacer mejor el trabajo y con más seguridad.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o quite la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen las personas no familiarizadas con las herramientas eléctricas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
e) Efectúe el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. En caso de que la herramienta esté dañada, hágala
reparar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mantenidas y con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y cuidado de la herramienta de batería
a) Recargue el aparato solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede ocasionar riesgo de incendio si se usa con otra batería.
b) Use las herramientas eléctricas solo con la batería especialmente diseñada. El uso de cualquier otra batería puede ocasionar riesgo de lesiones e incendios.
c) Cuando no use la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos tales como grapas de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan poner en conexión los terminales entre sí. Poner en cortocircuito los terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o incendios.
d) En condiciones de uso indebido, la batería puede perder líquido, evite el contacto. En caso de contacto accidental, aclare con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, consulte a un médico. El líquido que expulsa la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilice una batería o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130
°C puede provocar una explosión. NOTA La temperatura "130 °C" puede sustituirse por la temperatura "265 °F".
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede causar daños a la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Reparaciones
a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada, usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca repare las baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.
c) Si el cable del cargador se daña, debe ser sus-
tituido por el fabricante, un taller de reparación
autorizado u otros técnicos cualificados, para
evitar peligros.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LLAVES DE CARRACA SIN CABLE
- Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la fijación pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si la fijaciones tocan un cable bajo tensión pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se carguen y causan una descarga eléctrica al operador.
- Sujete la herramienta con firmeza.
- Asegúrese siempre de adoptar una buena postura. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos.
- Use protectores auditivos.
- Antes de la instalación, compruebe que el vaso de impacto no esté desgastado, agrietado ni dañado.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
- No toque el cabezal de la llave de carraca, el vaso de impacto, el perno, la tuerca ni la pieza de trabajo inmediatamente después de un uso prolongado. Pueden estar extremadamente calientes y podrían causarle quemaduras en su piel.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No abra la batería. Peligro de cortocircuito.
b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de daño y de uso incorrecto de la batería, esta puede emitir vapores. Ventile el área y consulte a un médico si se siente mal. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio.
d) Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de sobrecargas peligrosas.
e) La batería puede sufrir daños ocasionados por objetos puntiagudos tales como clavos o destornilladores o por fuerzas aplicadas externamente. Puede producirse un cortocircuito interno que dé lugar a que la batería se incendie, emita humo, explote o se caliente en exceso.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Uso previsto
Cargue solo las baterías recargables de tipo CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones y daños.
a) El aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no jueguen con el aparato.
c) ¡No recargue baterías no recargables!
d) Durante la carga, ¡las baterías deben dejarse en un lugar bien ventilado!
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que la tensión de alimentación coincida con la tensión indicada en la placa de datos.
- No utilice la máquina si el cable de alimentación o el enchufe de red está dañado.
- Utilice solo cables prolongadores adecuados a la potencia nominal de la máquina, con un grosor mínimo de 1,5 mm ^2 . Si utiliza un cable prolongador en carrete, desenrolle siempre todo el cable.
2. INFORMACIÓN SOBRE LA MÁQUINA
Uso previsto
La máquina está destinada a introducir y aflojar tornillos y pernos, así como a apretar y aflojar tuercas respetando los datos técnicos. El entorno principal es el sector de la automoción, la construcción metálica o los trabajos de techado. El dispositivo no ha sido diseñado para taladrar.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Este manual ha sido redactado para diferentes números de juegos / artículos. Compruebe el número de artículo correspondiente en la siguiente tabla de especificaciones para conseguir la composición y el contenido correctos de su juego.
| Modelo n.o | Baterías incluidas | Cargadores incluidos |
| RW501DC | - | - |
| S_RW501DC | CD801AA CD802AA | |
| S2_RW501DC | 2 x CD801AA CD802AA | |
| S3_RW501DC | CD803AA CD802AA |
| Información de la máquina | |
| Tensión nominal 20 V | --- |
| Velocidad sin carga 0-260/min | |
| Portaherramienta Portaherramienta cuadrado de 3/8" | |
| Par de apriete máx. 50 Nm | |
| Peso | 1,2 kg |
| Clase IP | IPX0 |
| Nivel de presión acústica L_PA | 75,2 dB(A) K=3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica L_WA | 86,2 dB(A), K= 3 dB(A) |
| Vibración | 2,069 m/s ^2 K=1.5 m/s ^2 |
| Modelo n.o CD801AA | |
| Tipo de batería lones de litio | |
| Voltaje 20 V | --- |
| Capacidad 2,0 Ah | |
| Cargador recomendado CD802AA | |
| Peso 0,3 kg | |
| Modelo n.o CD802AA | |
| Entrada del cargador 220-240 V, 50 Hz 0,4 A | |
| Salida del cargador 21 V | 2,5 A |
| Tiempo de carga batería 2 Ah 60 minutos | |
| Tiempo de carga batería 4 Ah 120 minutos | |
| Baterías recomendadas CD801AA, CD803AA | |
| Peso 0,36 kg | |
| Modelo n.o CD803AA | |
| Tipo de batería Iones de litio | |
| Voltaje 20 V | --- |
| Capacidad 4,0 Ah | |
| Cargador recomendado CD802AA | |
| Peso 0,65 kg |
Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier otra batería puede causar lesiones graves o dañar la herramienta.
CD801AA 20 V, 2 Ah, iones de litio CD803AA 20 V, 4 Ah, iones de litio
Para cargar estas baterías se puede utilizar el siguiente cargador de batería.
CD802AA Cargador rápido
Las baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20 V son intercambiables con todas las herramientas de la plataforma de baterías VONROC VPOWER de 20 V.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada EN 62841, que puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposi-
ción a las vibraciones al utilizar la herramienta para los usos indicados.
- Usar la herramienta para otros trabajos o con accesorios diferentes o escasamente manteni-dos, puede aumentar significativamente el nivel de exposición.
- Cuando la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ninguna tarea, el nivel de exposición puede reducirse considerablemente.
Protéjase contra los efectos de las vibraciones haciendo el mantenimiento a la herramienta y a sus accesorios, manteniendo las manos calientes y organizando patrones de trabajo.
DESCRIPCIÓN
Los números del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-3.
- Máquina
- Batería
- Botón de desbloqueo de la batería
- Luz de trabajo
- Interruptor de Encendido/Apagado
- Portaherramienta cuadrado de 3/8" (9,5 mm)
- Interruptor de dirección
- Palanca de bloqueo
- Botón de indicadores LED de batería
- Indicadores de LED de la batería
- Cargador
- Indicadores de LED del cargador
3. MONTAJE

Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, extraiga la batería.

Hay que cargar la batería antes del primer uso.
Colocación de la batería en la máquina (Fig. B)

Compruebe que el exterior de la batería esté limpio y seco antes de conectarla al cargador o a la máquina.
- Inserte la batería (2) en la base de la máquina como se muestra en la Fig. B.
- Pulse la batería más hacia delante hasta que haga clic en su sitio.
Extracción de la batería de la máquina (Fig. B)
- Presione el botón de desbloqueo de la batería (3).
- Extraiga la batería de la máquina como se muestra en la Fig. B.
Comprobación del estado de carga de la batería (Fig. C)
- Para comprobar el estado de carga de la batería, pulse brevemente el botón (10) de la batería.
- La batería tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuantas más luces estén encendidas, más carga tiene la batería.
- Cuando las luces están apagadas significa que la batería está vacía y debe cargarse inmediatamente.
Carga de la batería con el cargador (Fig. C)
- Extraiga la batería (2) de la máquina.
- Dé vuelta la batería (2) y deslícela en el cargador (12) como se muestra en la Fig. C.
- Empuje la batería hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
- Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente y espere a que se cargue. Los indicadores de LED del cargador (13) se encenderán y mostrarán el estado del cargador.
El cargador tiene 2 indicadores de LED (13) que indican el estado del proceso de carga:
| Estado del LED rojo | Estado del LED verde | Estado del car-gador |
| Apagado Apagado | Sin energía | |
| Apagado Encendido | Modo de espera:- No hay ninguna batería insertada, o- se ha insertado la batería, pero ha finalizado el proceso de carga. | |
| Encendido Apagado | Carga de la batería en curso |
- La carga completa de la batería de 2 Ah puede llevar hasta 60 minutos.
- La carga completa de la batería de 4 Ah puede llevar hasta 120 minutos.
Cuando la batería esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la batería del cargador.

Si la máquina no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la batería cargada.
Desmontaje y montaje de accesorios
- Apague la máquina.
- Retire el vaso del portaherramienta (6), si lo hay.
- Haga clic en la nuevo vaso en el mandril (6).
- Compruebe si el vaso está correctamente conectado.
- Para retirar el vaso, basta con tirar de él.
4. FUNCIONAMIENTO
Encendido y apagado de la máquina (Fig. A)
El interruptor de encendido/apagado (5) se usa para activar la máquina y ajustar la velocidad de rotación.
- Al pulsar el interruptor de encendido/apagado (5) se activa la máquina, cuanto más se pulsa el interruptor, más veloz se vuelve el taladro.
- Al soltar el interruptor de encendido/apagado (5) se detiene la máquina.
- Para evitar pulsar accidentalmente el interruptor (5), se proporciona la palanca de bloqueo (9). Cuando la palanca de bloqueo está en la posición de bloqueo, el interruptor no se puede accionar. Cuando la palanca de bloqueo está en la posición de desbloqueo, la palanca de interruptor se puede accionar.

Apoye la máquina solo cuando se haya detenido completamente. No la coloque sobre superficies polvorientas donde las partículas de polvo puedan entrar en el mecanismo.
Ajuste de la dirección de rotación (Fig. A)
- Coloque el interruptor de dirección (7) en la posición para atornillar tornillos o tuercas.
- Coloque el interruptor de dirección (7) en la posición para sacar tornillos o tuercas.
Luz de trabajo (Fig. A)
La máquina está dotada de una luz de trabajo (4) para iluminar el lugar de trabajo.
- Se enciende automáticamente al pulsar el interruptor de encendido/apagado.
- Se apaga automáticamente al volver a soltar el interruptor de encendido/apagado.
5. MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y extraiga la batería de la máquina.
Limpie periódicamente la carcasa del aparato con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad.
Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE

s aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.
Solo para países de la Comunidad Europea
No elimine las herramientas eléctricas como residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico.
GARANTÍA
Los productos VONROC han sido fabricados con los estándares de calidad más elevados y garantizamos que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la mano de obra durante el período legalmente establecido a partir de la fecha de compra original. Si, durante este periodo, el producto presenta algún fallo de los materiales y/o la mano de obra, póngase en contacto directamente con VONROC.
Las siguientes circunstancias están excluidas de esta garantía:
- Si se han realizado o se ha intentado realizar reparaciones o alteraciones en la máquina por parte de centros de servicio no autorizados.
- Desgaste normal.
- La herramienta ha sido usada impropiamente, mal utilizada o mantenida incorrectamente;
- Si se han utilizado piezas de repuesto no originales.
Esta constituye la única garantía, expresa e implícita, ofrecida por la empresa. No existen otras garantías expresas ni implícitas distintas a la especificada en el presente documento, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad y de adecuación a un propósito particular. VONROC no será responsable bajo ninguna circunstancia de ningún daño incidental o consecuente. Los recursos de los distribuidores están limitados a la reparación o sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin aviso previo.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Risco de choque eléctrico.

2) Segurança eléctrica
a) As fichas da ferramenta eléctrica devem corresponder à tomada. Nunca modifique, de forma alguma, a ficha. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra (massa). As fichas e tomadas correspondentes não modificadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra ou massa, como tubos, radiadores, fogões ou frigoríficos. Há maior risco de choque eléctrico se o corpo estiver ligado à terra ou à massa.
3) Segurança eléctrica
AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE O CARREGADOR
O seguinte carregador pode ser utilizado para carregar estas baterias.
CD802AA Carregador rápido
As baterias da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC podem ser utilizadas com todas as ferramentas da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC.