S_RW501DC - Visseuse Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S_RW501DC Vonroc au format PDF.
| Marque | Vonroc |
| Modèle | S_RW501DC |
| Type de produit | Visseuse sans fil |
| Tension nominale | 20 V |
| Régime à vide | 0 - 260 min⁻¹ |
| Couple maxi | 50 Nm |
| Mandrin | Carré 3/8" (9,5 mm) |
| Poids (sans batterie) | 1,2 kg |
| Niveau de pression sonore (LpA) | 75,2 dB(A) (K=3 dB) |
| Niveau de puissance sonore (LwA) | 86,2 dB(A) (K=3 dB) |
| Vibrations | 2,069 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Classe IP | IPX0 |
| Batteries compatibles | CD801AA (20V, 2Ah), CD803AA (20V, 4Ah) – Lithium-Ion |
| Chargeur recommandé | CD802AA (220-240V, 50Hz, sortie 21V 2,5A) |
| Durée de charge batterie 2Ah | Environ 60 minutes |
| Durée de charge batterie 4Ah | Environ 120 minutes |
| Fonctions principales | Mandrin carré, éclairage de travail LED, sens de rotation réversible (F/R), vitesse variable par gâchette, levier de verrouillage |
| Sécurité | Double isolation (Classe II), protection contre les courts-circuits, arrêt automatique |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux légèrement humide (eau savonneuse), ne pas utiliser de solvants |
| Environnement | Recyclage selon directive DEEE – ne pas jeter avec les déchets ménagers |
| Garantie | Garantie légale contre défauts de pièces et main-d'œuvre, exclusions : usure normale, utilisation abusive, réparations non agréées |
| Utilisation prévue | Serrer et desserrer vis, boulons, écrous – ne pas utiliser comme perceuse |
FOIRE AUX QUESTIONS - S_RW501DC Vonroc
Questions des utilisateurs sur S_RW501DC Vonroc
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S_RW501DC - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S_RW501DC de la marque Vonroc.
MODE D'EMPLOI S_RW501DC Vonroc
FR Traduction de la notice originale 24
Veillez à lire les avertissements de sécurité, les avertissements supplémentaires de sécurité ainsi que toutes les instructions jointes. Le non-respect des avertissements de sécurité et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions liées à la sécurité afin de pouvoir vous y référer dans le futur.
Les symboles qui suivent sont utilisés dans la notice d'utilisation ou sur le produit :

Lisez la notice d'utilisation.

Indique un risque de blessure, de décès ou de détérioration de l'outil en cas de non-respect des consignes de la présente notice.

Risque de décharge électrique.

Vitesse variable électronique.

N'utilisez pas l'appareil sous la pluie.

À utiliser à l'intérieur uniquement.

Machine de classe II - À double isolation - Aucune liaison à la terre n'est nécessaire.

Fusible miniature avec temporisateur.

Température maxi 45°C.

Ne jetez pas la batterie au feu.

Ne jetez pas la batterie dans l'eau.

Portez une protection oculaire.

Portez des protections auditives.

Ne jetez pas le produit de façon inappropriée.

Recyclez la batterie Li-Ion.

Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur des directives européennes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT ! Veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y référer dans le futur.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté sur secteur (avec fil) ou votre outil électrique alimenté sur batterie (sans fil).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement présentant des risques d'explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées.
c) Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsqu'un outil électrique est en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modifiez jamais la prise d'aucune sorte. N'utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L'utilisation de prises d'origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de décharge électrique.
b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est relié à la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge élec-
trique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique.
d) Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogue, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut engendrer de graves blessures.
b) Portez des équipements de protection individuelle. Veillez à toujours porter une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives réduisent le risque de blessures s'ils sont utilisés à bon escient.
c) Empêchez tout démarrage intempestif. Veillez à ce que l'interrupteur soit sur la position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents.
d) Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée fixée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se trouver pris dans les pièces mobiles.
g) Si vous disposez de dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussière ou d'installations pour la récupération, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de dispositifs récupérateurs de poussière peut réduire les risques liés aux poussières.
h) Ne pensez pas être familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utiliser et entretenir un outil électrique
a) Ne forcez pas sur l'outil. Utilisez l'outil électrique approprié, adapté pour le travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu.
b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet plus de le mettre en marche et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et il doit être réparé.
c) Débranchez la prise de courant et/ou retirezou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou ces consignes les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Veillez à bien entretenir vos outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées
correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée et contrôlez l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et dont le tranchant est affûté sont moins susceptibles de rester coincés et ils sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez les outils électriques, les accessoires et les embouts d'outil conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses.
h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et sans trace d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
a) Veillez à n'effectuer la recharge qu'à l'aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un type de bloc-batterie peut occasionner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-batterie différent.
b) N'utilisez les outils électriques qu'avec les blocs-batteries qui leur sont dédiés. L'utilisation d'autres blocs-batteries peut créer un risque de blessures et d'incendie.
c) Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des objets métalliques comme les trombones, les pièces, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets qui pourraient créer un contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d'une batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide sortant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut provoquer une explosion. REMARQUE La température de "130°C" équivaut à la température de "265°F".
g) Respectez toutes les instructions liées à la charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une charge mal effectuée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
6) Service
a) Ne faites réviser/réparer votre outil électrique que par un réparateur qualifié qui n'utilise que des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sûreté de l'outil électrique.
b) Ne réparez jamais des blocs-batteries endommagés. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que par le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.
c) Si le câble d'alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'un de ses prestataires de services ou toute autre personne disposant des mêmes qualifications afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES PROPRES AUX CLÉS À CLIQUET SANS FIL
- Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées, lorsque vous effectuez des opérations au cours desquelles la fixation peut entrer en contact avec des fils cachés. Tout contact d'une fixation avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer une décharge électrique à l'utilisateur.
- Tenez l'outil fermement.
-
Veillez toujours à garder une posture stable. Veillez à ce que personne ne se trouve au-dessous de vous quand vous utilisez l'outil en hauteur.
-
Portez des protections auditives.
- Contrôlez soigneusement l'absence d'usure, de fissures et de dommages sur la douille avant de l'installer.
- Gardez vos mains à l'écart des pièces rotatives.
- Ne touchez pas la tête du cliquet, la douille, le boulon, l'écrou ou l'ouvrage, immédiatement après une période d'utilisation. Ils peuvent être extrêmement chauds et pourraient vous brûler.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
a) N'ouvrez pas la batterie. Risque de court-circuit.
b) Protégez la batterie de la chaleur, des rayons directs du soleil continus et intensifs, du feu, de l'eau et de l'humidité. Risque d'explosion.
c) En cas de dommage ou de mauvaise utilisation, la batterie peut émettre des vapeurs. Aérez la zone et faites appel à un médecin en cas d'af- fection. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
d) N'utilisez la batterie qu'avec votre produit Vonroc. Cette seule mesure permet de protéger la batterie des surcharges dangereuses.
e) La batterie peut être endommagée par des objets pointus comme des clous ou des embouts de tournevis ou si elle subit une force extérieure excessive. Un court-circuit interne est alors possible et la batterie peut alors s'en-flammer, fumer, exploser ou surchauffer.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR
Utilisation prévue
Avec ce chargeur ne rechargez que les blocs-batteries rechargeables CD801AA et CD803AA. Les autres types de batteries peuvent éclater et provoquer des blessures ou des dommages.
a) L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, moins qu'elles ne soient supervisées ou qu'elles n'aient été formées.
b) Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'équipement.
c) Ne rechargez jamais des piles non rechargeables !
d) Pendant la charge, les batteries doivent être placées dans un endroit bien aéré !
Sécurité électrique
Contrôlez toujours que la tension de l'alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique.
- N'utilisez pas la machine si son cordon électrique ou la prise sont endommagés.
- N'utilisez que des rallonges appropriées, adaptées à la puissance nominale de la machine et de 1,5 mm ^2 de section minimum. Si vous utilisez une rallonge sur un enrouleur, veillez à complètement dérouler le câble.
2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE
Utilisation prévue
La machine est destinée à serrer et desserrer des vis et des boulons mais aussi des écrous à la condition de respecter les caractéristiques techniques. Les domaines d'utilisation principaux sont le secteur automobile, les constructions métalliques ou encore les travaux de charpente. L'appareil n'est pas destiné à servir de perceuse.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cette notice a été élaborée pour plusieurs kits / numéros d'articles différents. Consultez les numéros d'articles dans le tableau ci-dessous pour connaître la composition exacte de votre set.
| N° de modèle | Batteries fournies | Chargeurs fournis |
| RW501DC | - | - |
| S_RW501DC | CD801AA CD802AA | |
| S2_RW501DC | 2 x CD801AA CD802AA | |
| S3_RW501DC | CD803AA CD802AA |
| Informations sur la machine | |
| Tension nominale 20V | --- |
| Régime à vide 0-260/min | |
| Mandrin Mandrin carré 3/8" | |
| Couple maxi 50 Nm | |
| Poids 1,2 kg | |
| Classe IP IPXO | |
| Niveau de pression sonore L_PA | 75,2 dB(A) K=3dB(A) |
| Niveau de puissance sonore L_WA | 86,2dB(A), K=3dB(A) |
| Vibrations 2,069 m/s ^2 K=1,5 m/s ^2 | |
| N° de modèle CD801AA | |
| Type de batterie Lithium-Ion | |
| Tension 20V | --- |
| Capacité 2.0 Ah | |
| Chargeur recommandé CD802AA | |
| Poids 0,3 kg |
| N° de modèle CD802AA | |
| Entrée chargeur 220-240V, 50Hz | 0,4A |
| Sortie chargeur 21V | —— 2,5A |
| Durée de charge batterie 2Ah | 60 minutes |
| Durée de charge batterie 4Ah | 120 minutes |
| Batteries recommandées | CD801AA, CD803AA |
| Poids | 0,36 kg |
| N° de modèle CD803AA | |
| Type de batterie | Lithium-Ion |
| Tension 20V | —— |
| Capacité 4.0 Ah | |
| Chargeur recommandé CD802AA | |
| Poids | 0,65 kg |
N'utilisez que les batteries suivantes de la plate-forme Batterie VONROC VPOWER 20V. L'utilisation de toute autre batterie pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l'outil.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
Le chargeur suivant peut être utilisé pour recharger ces batteries.
CD802AA Chargeur rapide
Les batteries de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V sont interchangeables pour tous les outils de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V.
Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises déclaré dans cette notice a été mesuré selon un test normalisé énoncé dans la norme EN 62841. Il peut servir pour comparer un outil avec un autre et pour une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations quand l'outil est utilisé comme mentionné.
- L'utilisation de l'outil pour des applications différentes ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d'exposition.
- Les durées pendant lesquelles l'outil est éteint ou qu'il fonctionne à vide peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.
Veillez à vous protéger contre les effets des vibrations en entretenant correctement l'outil et ses accessoires, en gardant vos mains au chaud et en adaptant votre rythme de travail.
PRÉSENTATION
Les numéros dans le texte renvoient aux diagrammes des pages 2 à 3.
- Machine
- Batterie
- Bouton de libération de la batterie
- Éclairage de travail
- Interrupteur Marche/Arrêt
- Mandrin carré 3/8" (9,5 mm)
- Bouton de réglage du sens de rotation
- Levier de verrouillage
- Bouton pour les voyants de la batterie
- Voyants de la batterie
- Chargeur
- Voyants du chargeur
3. ASSEMBLAGE

Avant d'intervenir d'une quelconque façon sur l'outil électrique, retirez la batterie.

La batterie doit être chargée avant la première utilisation.
Installer la batterie dans la machine (Fig. B)

Veillez à ce que l'extérieur de la batterie soit propre et sec avant de la raccorder au chargeur ou à la machine.
- Insérez la batterie (2) dans la base de la machine comme illustré par la Fig. B.
- Enfoncez la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
Retirer la batterie de la machine (Fig. B)
- Enfoncez la bouton de libération de la batterie (3).
- Tirez la batterie hors de la machine, comme illustré par la Fig. B.
Contrôler le niveau de charge de la batterie (Fig. C)
- Pour contrôler le niveau de charge de la batterie appuyez brièvement sur le bouton (10) sur la batterie.
- La batterie intègre 3 voyants qui indiquent le niveau de charge. Plus il y a de voyants allumés, plus le niveau de charge restant est élevé.
- Si les voyants ne s'allument pas, cela indique que la batterie est vide et qu'elle doit être rechargée immédiatement.
Recharger la batterie à l'aide du chargeur (Fig. C)
- Retirez la batterie (2) de la machine.
- Retournez la batterie (2) et glissez-la dans le chargeur (12), comme illustré par la Fig. C.
- Enfoncez la batterie jusqu'à ce qu'elle soit entièrement dans la fente.
- Branchez la prise du chargeur dans une prise de courant et patientez un moment. Les voyants sur le chargeur (13) s'allument et indiquent l'état du chargeur.
Le chargeur intègre deux voyants (13) qui indiquent le statut de la procédure de charge :
| État du VOYANT rouge | État du VOYANT vert | État du chargeur |
| Éteint Éteint | Pas d'alimentation électrique | |
| Éteint Allumé | Mode Veille :- Batterie absente ou,- Batterie présente et la charge est terminée | |
| Allumé Éteint | Batterie en cours de charge |
- La charge complète de la batterie 2Ah peut prendre jusqu'à 60 minutes.
- La charge complète de la batterie 4Ah peut prendre jusqu'à 120 minutes.
Une fois la batterie complètement rechargée, retirez la prise du chargeur de la prise murale et retirez la batterie du chargeur.

Si la machine n'est pas utilisée pendant une certaine durée, il est préférable de ranger la batterie complètement rechargée.
Retirer et installer les accessoires
- Éteignez la machine.
- Retirez la douille du mandrin (6), le cas échéant.
- Insérez la nouvelle douille dans le mandrin (6).
- Contrôlez que la douille est correctement fixée.
- Pour retirer la douille, tirez simplement dessus.
4. UTILISATION
Allumer et éteindre la machine (Fig. A)
L'interrupteur Marche/Arrêt (5) sert à allumer la machine et à régler la vitesse de rotation.
- Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt (5) permet d'activer la machine. Plus l'interrupteur est enfoncé, plus la rotation est rapide.
- Relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt (5) permet d'éteindre la machine.
- Le levier de verrouillage (9) permet d'empêcher l'enfoncement accidentel de l'interrupteur (5). Lorsque le levier de verrouillage est en position
de verrouillage, il est impossible d'actionner l'interrupteur. Lorsque le levier de verrouillage est en position de déverrouillage, l'interrupteur peut être actionné.

Ne reposez l'outil que lorsqu'il est à l'arrêt complet. Ne le posez pas sur une surface poussièreuse car des particules de poussière pourraient pénétrer dans le mécanisme.
Régler le sens de rotation (Fig. A)
- Réglez le bouton de réglage du sens de rotation (7) sur 'F' pour visser des vis ou des écrous.
- Réglez le bouton de réglage du sens de rotation (7) sur 'R' pour dévisser des vis ou des écrous.
Éclairage de travail (Fig. A)
La machine est équipée d'un éclairage de travail (4) qui permet d'éclairer la zone de travail.
- L'éclairage de travail s'allume automatiquement lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt est enfoncé.
- L'éclairage de travail s'éteint automatiquement lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt est relâché.
5. MAINTENANCE

Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, éteignez toujours la machine et retirez-en le bloc-batterie.
Nettoyez régulièrement le corps de la machine à l'aide d'un chiffon doux et de préférence après chaque utilisation. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation restent exemptes de poussière et de saletés. Supprimez les taches tenaces à l'aide d'un chiffon doux légèrement humidifié avec une solution savonneuse. N'utilisez aucun solvant, essence, alcool, ammoniaque, etc. car ces produits chimiques peuvent endommager les composants synthétiques.
ENVIRONNEMENT

appareils électriques et électroniques défectueux ou en fin de vie doivent être rapportés dans des sites de recyclage appropriés.
Pour les pays de la Communauté Européenne uniquement
Ne pas jeter les outils électriques avec les déchets ménagers. Conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative à l'élimination des déchets électriques et électroniques et sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques inutilisables doivent être collectés séparément et être jetés de façon écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés avec les normes de qualité les plus hautes et ils sont garantis pour être exempts de défaut de pièces et de main d'œuvre pour la durée stipulée par la loi et à compter de la date d'achat initiale. Si, au cours de cette période, le produit devait rencontrer une quelconque panne due à un défaut de pièce ou de main d'œuvre, contactez VONROC directement.
Les conditions suivantes sont exclues de la garantie :
- Réparations ou modifications sur la machine, faites ou tentées par des réparateurs non agréés ;
- Usure normale ;
- Utilisation abusive ou incorrecte ou maintenance incorrecte de l'outil ;
- Utilisation de pièces détachées non d'origine.
Cela constitue l'unique garantie, explicite ou implicite, proposée par la société. Il n'existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui puisse dépasser le cadre de la présente garantie, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier. En aucun cas, VONROC ne saurait être tenu responsable pour les dommages accidentels ou consécutifs. Les recours des revendeurs sont limités à la réparation ou au remplacement des équipements ou des pièces non conformes.
Le produit et la notice d'utilisation sont sujets à modifications. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notification préalable.
Le batterie della piattaforma di batterie da 20