TW501XX - Visseuse Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TW501XX Vonroc au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Vonroc TW501XX - page 1
Caractéristique Détails
Type de produit Visseuse
Puissance Non spécifiée
Vitesse à vide Non spécifiée
Couple maximal Non spécifié
Type de batterie Non spécifié
Capacité de la batterie Non spécifiée
Temps de charge Non spécifié
Poids Non spécifié
Accessoires inclus Non spécifiés
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie et des accessoires
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas toucher les parties mobiles
Informations générales Vérifier la compatibilité des accessoires avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - TW501XX Vonroc

Comment charger la batterie de la visseuse Vonroc TW501XX ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. La lumière indicatrice s'allumera pour indiquer que la batterie est en charge.
Pourquoi ma visseuse ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est déverrouillé et que la visseuse est en mode de fonctionnement.
Comment changer le sens de rotation de la visseuse ?
Utilisez le bouton de changement de direction, généralement situé près de la gâchette, pour passer entre le mode de vissage et le mode de dévissage.
Quel type de forets puis-je utiliser avec la visseuse Vonroc TW501XX ?
La visseuse est compatible avec des forets au format standard de 1/4 pouce (6,35 mm). Assurez-vous d'utiliser des forets adaptés aux matériaux que vous souhaitez percer.
Comment régler le couple de la visseuse ?
Utilisez la bague de réglage de couple sur le haut de la visseuse pour choisir le niveau de couple souhaité en fonction du matériau et de la taille de la vis.
Que faire si la visseuse surchauffe ?
Éteignez la visseuse et laissez-la refroidir pendant quelques minutes. Évitez de forcer la visseuse ou de l'utiliser de manière prolongée sans pause.
Comment nettoyer et entretenir ma visseuse ?
Démontez régulièrement le mandrin pour retirer la poussière et les débris. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier de la visseuse.
Quels accessoires sont inclus avec la visseuse Vonroc TW501XX ?
La visseuse est généralement livrée avec une batterie, un chargeur et un ensemble de forets. Vérifiez l'emballage pour la liste complète des accessoires.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la visseuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Vonroc ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de fournir le modèle exact lors de votre commande.

Questions des utilisateurs sur TW501XX Vonroc

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TW501XX - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TW501XX de la marque Vonroc.

MODE D'EMPLOI TW501XX Vonroc

En plus des avertissements de securite suivants, veuillez egalement lire les avertissements de securite additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des avertissements de securite et des instructions peut entrainer une decharge electrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de securite et les instructions pour consultation ulterieure. Les symboles suivants sont utilises dans le manuel d’utilisation ou apposes sur le produit: Lisez le manuel d’utilisation. Indique un risque de blessure, de deces ou de deterioration de l’outil en cas de non-respect des consignes de ce manuel. Portez toujours des lunettes de protection! Portez des gants de securite. Veillez à porter des chaussures de sécurité.

  • Ne l’utilisez pas pour dévisser des fixations.
  • Veillez à ne l’utiliser que de la façon prévue. Ne l’utilisez pas comme marteau ou pied de biche.
  • N’utilisez pas la rallonge du manche pour augmenter la force. Ne l’utilisez pas comme poignée articulée.
  • Évitez de faire tomber ou de faire glisser la clé dynamométrique. La chute de la clé dynamo- métrique sur une surface dure peut affecter la fiabilité de son calibrage. Si vous suspectez que la clé a chuté, faites-la inspecter par le fabri- cant ou un spécialiste du calibrage reconnu.
  • Gardez l’instrument à l’écart des enfants.
  • Inspectez-le avant chaque utilisation ; l’instru- ment ne doit être utilisé que s’il fonctionne cor- rectement. Si le produit ou l’une de ses pièces sont défectueux, il doit être mis hors d’usage et jeté correctement.
  • Pour votre sécurité, la révision, le calibrage et la maintenance doivent être réalisés de façon régulière, par un technicien qualifié.
  • Évitez l’exposition à des températures extrê- mes, une humidité élevée, une immersion dans des fluides et des environnements corrosifs.
  • Veillez à toujours ranger la clé dynamométrique dans l’étui de protection fourni, quand elle n’est pas utilisée.
  • Utilisez l’outil, les accessoires et les embouts conformément à ces instructions, de la façon prévue pour ce type d’outils et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu peut occasionner des situations dangereuses.
  • Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’outil.
  • Attention aux arêtes tranchantes. Manipulez les outils pointus et/ou avec arêtes tranchan- tes avec prudence. Veillez à ce que les outils pointus et/ou avec arêtes tranchantes soient toujours bien affûtés car ils sont ainsi plus faciles à maîtriser.
  • Ne sur-sollicitez pas l’outil. Utilisez toujours le bon outil en fonction du travail à effectuer. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu.
  • Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil en cas de situations imprévues.
  • Veillez à toujours utiliser le bon type d’outil en fonction du matériau sur lequel vous intervenez.
  • REMARQUE La liste ci-dessus n’est pas exhaus- tive. Elle sert de recommandation de base pour vous protéger lors d’opérations d’ordre général. Avant d’entamer une tâche quelle qu’elle soit, consultez votre magasin d’outillage local ou un professionnel pour obtenir des conseils et savoir quels équipements de protection sont les plus appropriés pour votre tâche.
  • Ne dépassez pas la plage de fonctionnement recommandée de la clé dynamométrique. Des mesures fiables sont basées sur un pourcen- tage de la plage de travail. En général, les clés mécaniques ont une plage utilisable de 20 % à 100 % de la pleine échelle.FR

MACHINE Utilisation prevue Cette clé dynamométrique a été spécialement conçue pour appliquer un couple de serrage spécifi- que pendant une procédure d’assemblage final. Elle permet d’empêcher le sur-serrage des boulons ou des écrous. Il est interdit de desserrer des vis, des écrous, ou tout autre fixation avec cet outil. N’utili- sez pas la clé dynamométrique comme premier outil pour serrer des fixations, une clé à cliquet étant fortement plus recommandée pour le faire. Veillez à toujours ranger la clé dynamométrique au niveau de réglage du couple le plus bas afin de prolonger sa durée de vie et d’éviter sa perte de précision. SPECIFICATIONS TECHNIQUES N° de modèle TW501XX Plage de couples 28-210Nm (2,9-21,4 mkg)Taille du carré ½" (12,7mm)Longueur 470 mmPrécision 4% (conformément à la norme EN ISO 6789-2) DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- mas des pages 2-3.

1. Carré d’entraînement

4. Bouton de verrouillage

5. Curseur de réglage du sens de rotation

8. Adaptateur 1/2” vers 3/8”

Installer les accessoires (Fig. A, B, C) Veillez à n’utiliser que des douilles de la bonne forme et calibrées pour au moins le couple qui lui sera appliqué. N’utilisez aucune rallonge pour les accessoires ou les douilles à moins que cela ne soit expressément recommandé. Plus vous utilisez de rallonges, plus la précision du réglage du couple diminue. Évitez l’utilisation de rallonges universelles car elles fausseraient la mesure du couple. Les douilles et/ou les accessoires peuvent être installés sur le carré 1/2” (1) de la clé. Rallonge 1/2” La rallonge 1/2” (7) peut servir dans les espaces restreints, là où la place ne suffit pas pour utiliser la clé. Pour installer la rallonge 1/2” (7), enfon- cez-la fermement sur le carré 1/2” (1). Adaptateur 1/2” vers 3/8” L’adaptateur 1/2” vers 3/8” (8) peur servir pour installer des accessoires 3/8” sur le carré 1/2” de la clé. Pour installer l’adaptateur 1/2” vers 3/8” (8), enfoncez-le fermement sur le carré 1/2” (1). Douilles carrées 1/2” Les douilles carrées 1/2” (9) peuvent servir pour visser des boulons, comme ceux des jantes en allia- ge par exemple. Pour installer la douille carrée 1/2” (9), enfoncez-la fermement sur le carré 1/2” (1).

Avant la première utilisation (Fig. A) Avant de monter et d’utiliser le produit, veillez à entièrement lire la section contenant les informations liées à la sécurité au début de cette notice, y compris le texte sous les sous-titres.

  • Avant chaque utilisation, procédez à une inspection générale de l’état de l’outil. Con- trôlez que toutes les pièces sont correctement serrées, vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’aucune pièce n’est fissurée ou cassée et contrôlez l’absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l’outil.
  • La particularité de la plupart des clés dynamo- métriques étant liée à leur longueur, veillez à tou- jours tenir la clé dynamométrique au centre de la16

poignée (3). Si vous devez utiliser vos deux mains, placez la deuxième main en haut de la première.

  • Avant de commencer à serrer le boulon avec la clé dynamométrique, vous devez savoir quel couple appliquer au boulon. Cette information est généralement indiquée dans la notice du constructeur de la moto ou de la voiture. Si ce n’est pas le cas, contactez le constructeur.
  • Sachez qu’après 5000 cycles ou un an d’utili- sation, (la première des deux échéances pré- valant), il est fortement recommandé de faire inspecter et recalibrer votre clé dynamométri- que par un professionnel du calibrage reconnu. Utiliser la clé dynamométrique (Fig. A-E)

1. Veillez à porter des lunettes et des gants de

protection homologués EPI.

2. Nettoyez et/ou réparez les filetages à serrer.

Si les filetages sont endommagés ou sales, la mesure du couple peut être erronée.

3. Choisissez la bonne douille et contrôlez qu’elle

s’adapte correctement sur l’écrou ou le boulon à serrer.

4. Enfoncez fermement la douille sur le carré 1/2”

(1), comme illustré par la Fig. C3.

5. Tournez le bouton de verrouillage (4) au bas de

la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en butée, comme illustré par la figure D.

6. Tournez la poignée (3) pour régler le couple. Par

exemple, pour régler le couple à 76 Nm, comme illustré par le Fig. E : a. Tournez la poignée (3) jusqu’à ce que le haut de la poignée soit alignée avec le repère horizontal 70 du bas et que le 0 soit aligné avec la ligne centrale. b. Tournez la poignée (3) jusqu’à que le 6 soit aligné avec la ligne centrale. c. La valeur du couple est alors réglée sur 76 Nm (70 + 6 = 76).

7. Resserrez le bouton de verrouillage (4) en le

tournant dans le sens des aiguilles d’une mont- re jusqu’en butée.

8. Réglez le curseur de réglage du sens de rotati-

on (5) sur la position “on” en le tournant vers la droite. Afin d’éviter tout endommagement de la clé dynamométrique, ne l’utilisez pas pour desserrer des fixations.

9. Positionnez la douille sur la fixation, prenez la

poignée (3) et tirez progressivement et lente- ment jusqu’à ce que la poignée se relâche et que vous entendiez ou ressentiez un clic. Ne tirez plus ! Le bon couple a été atteint. Vous risquez d’endommager la fixation si vous tirez plus.

10. Relâchez la pression et laissez la poignée reve-

nir à zéro pour la prochaine opération.

11. Après chaque utilisation, desserrez le bouton de

verrouillage (4), réglez le couple au niveau de réglage le plus bas puis resserrez le bouton de verrouillage (4).

12. Rangez la clé dans son étui, à l’intérieur, dans

un endroit propre et sec, hors de portée des enfants. Utilisation optimale

  • Vissez la fixation à l’aide d’un autre outil jusqu’à ce qu’elle soit serrée puis finissez l’opération à l’aide de la clé dynamométrique.
  • Veillez à appliquer le couple de façon lente et méthodique et évitez les à-coups.
  • Pour les couples très bas, tirez la clé très lente- ment pour pouvoir percevoir le clic.

Pour votre sécurité, l’entretien, l’étalonnage et la maintenance doivent être effectués régulièrement par un technicien qualifié. Nettoyez régulièrement la clé dynamométrique avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Assurez-vous que tous les espaces et ouvertures sont exempts de poussière et de saleté. Enlever les salissures très tenaces à l’aide d’un chiffon doux imbibé de mousse de savon. N’utilisez pas de solvants tels que l’essence, l’alcool, l’ammo- niac, etc. De tels produits chimiques endommage- ront les composants. Ne modifiez aucune pièce de ce produit. En cas de problème, veuillez contacter le service client VONROC.ES

GARANTIE Les produits VONROC sont developpes aux plus hauts standards de qualite et ils sont garantis contre les defauts de pieces et de main d’oeuvre pendant la duree legale stipulee a partir de la date d’achat d’origine du produit. En cas d’une quelconque panne du produit pendant cette duree qui serait due a un defaut materiel et/ou de main d’oeuvre, contactez directement VONROC. Les circonstances suivantes ne sont pas prises en charge par la garantie:

  • Des reparations ou alterations ont ete effec- tuees ou tentees sur la machine par un centre de reparation non agree.
  • L’outil a ete maltraite, mal utilise ou mal entre- tenu.
  • Des pieces detachees non d’origine ont ete utilisees. Ceci constitue l’unique garantie accordee par la societe explicitement ou implicitement. Il n’existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut s’etendre au dela du contenu ici present, y compris les garanties marchandes ou d adaptation a des fins particulieres. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consecutifs. Les solutions proposees par les revendeurs devront se limiter a la reparation ou le remplacement des elements ou pieces non conformes. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets a modifications. Les specifications peuvent changer sans preavis.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vonroc

Modèle : TW501XX

Catégorie : Visseuse