MX 235 - Batidora de mano BARTSCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MX 235 BARTSCHER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MX 235 - BARTSCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MX 235 de la marca BARTSCHER.
MANUAL DE USUARIO MX 235 BARTSCHER
1.1 Explicacion de los symbolos 74
1.2 Indicaciones de seguridad 75
1.3 Utilación de acuerdo a su uso previsto 79
2. Informaciones generales 80
2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantia 80
2.2 Proteccion de los derechos de autor 80
2.3 Declaración de Competidad 80
3. Transporte, embalaje y almacenaje 81
3.1 Control de entrega 81
3.2 Embalaje 81
3.3 Almacenaje 81
4. Especificationes sociales 82
4.1 Presentación de las partes del dispositivo 82
4.2 Datos先进技术 83
5.Instalacion y service 83
5.1 Montaje y desmontaje 83
5.2 Puesta en marcha y manejo 86
6. Limpieza 87
7.Fallos posibles 89
8. Recuperación 90
Bartscher GmbH
Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120

jAntes de comenzar su Utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar seguro!
La presente manual de instrucciones describe la instalacion del dispositivo, su serviceo y su conservacion, ademas sirve como fuente de informacion importante, asi como de guia.
El conocimiento y el cumplimiento de todas susindicaciones de seguridad y servicios garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
Asimismo se deben Respectar todos los reglamentos locales de Prevencion de accidentes y los principios de seguridad e higiene del trabajo.
La manual de instrucciones constituye un elemento integral del dispositivo y se recomiendamantenerla en un situ de fácil acceso,para que las personas que instalan, realizeneworkosde conservacionyde serviceo, o de limpieza del equipo tengan acceso permanente aella.
Si entrega el dispositivo a una tercera persona, deben tambiénentarregarle este manual de instrucciones.
1. Seguridad
El dispositivo se ha fabrado conforme a principios技术和s actualmente reconocidos. Sin embargo, el dispositivo peut ser fuente de peligros si se utilizes de manera incorrecta o distinta para la cui hasido diseado.
Todas las personas queutilicen eldispositivo,deben respetar las recomendaciones eindicaciones containidas en este manual de instrucciones.
1.1 Explicación de los símbolos
Lasindicaciones de seguidad y los aspectos技术和s mas importantes se han marcado convinculos adecuados en la presente instruccion de service. Estas indicaciones hay que respetarlas absolutamente para evitar posibles accidentes, perjuicios para la salute y la vida, asi como daños materiales.

PELIGRO!
Este=simbolo indica un peligro directo, cuya consecuencia podra ser lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.

jADVERTENCIA!
Este=simbolo indica una situacion peligrosa,que podria causar lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.

ATENCLION!
Este=simbolo indica la possible existencia de situaciones de riesgo que podrieran occasionar lesiones leves o daños, mal funciona y/o deterioro del dispositivo.

INDICACION!
Este símbolo indica consejos e información que debe respetar para que la realización del dispositivo sea efectiva y sin fallos.
1.2 Indicaciones de seguridad
-
El dispositivo no está indicado para el uso de personas (incluidos niños) con una disfunción física, sensorial o mental, o que no tengan la suficiente experiencia y/o conocimiento, a menos que estas personas estén bajo la supervisión de unadulto responsable de su seguridad o que hubieran recibido deélindicacionesdecomodebe serutilizzatoeldispositivo.
-
Los niños deben estar bajo supervisión para estar seguro de que no juguen con el aparato ni lo arranquen.
-
Durante el funciona del dispositivo, nunca lo deje sin supervisión.
-
El dispositivoDebe utiliserse exclusivamente en interiores.
-
El aparato pourrait usarse solo en estado técnico fiable y seguro para el uso. En caso de averías, desconecte el aparato de la alimentación (retire el enchufe de la red) y notifique al servicios.
-
No se debe permitir a los niños el acceso al material de embalaje, tales como sacos de plástico y espuma de poliestireno. Riesgo de asfixia!
-
Los trabajo de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por技术和@cricados aplicando piezas de repuestos y accesorios originales. iNo intente nunca reparar usted本身就是 dispositivo!
-
Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuestos no recomendedas por el fabricante. Su uso podrá provocar situaciones peligrosas para el usuario, el dispositivo sufir daños o Causear perjuicios para la salute o vida de las personas, además se pierde la garantía.
- Sin la autorización del fabricante se prohíbe terminamente realizar cualquier cambio o modificación del dispositivo, para作為 evitar riesgos de peligro y garantizar su funciona bajo optimo.

jPELIGRO! jRiesgo deCHOqueelectrico!
Con el fin deatar los resultados del peligro, se deben registrar las siguientes precauaciones de seguridad.
- No permitir que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor o cantos agudos. El cable de alimentación no debe colgar de la mesa ni de ningún(other tipo de tablero. Debe tener cuidado de que nadie pise el cable ni pueda tropezar con el.
- El cable de alimentación no pueda estar doblado, aplastado ni enredado, siempre debe está totalmente desenrollado. No colocar nunca el dispositivo u或者其他 objetos sobre el cable de alimentación.
- El cable de alimentación no debe colocarse sobre alfombras ni ningún除外 tipo de material inflamable. No se debe cubrir el cable de alimentación. El cable de alimentación no debe encontrarse en la zona de trabajo.
- El cable de alimentación debe ser revisado periodically para determinar si presenta algunos dano. No utilise el aparato con el cable de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba encargarle al serviceño技术和 o a un的技术ico calificado su sustitución.
-
El cable de alimentación se debe siempre desacoplar de la toma de corriente tirando únicamente del enchufe.
-
No trasladar, mover ni levantar el dispositivo por el cable de alimentación.
-
En ningún caso se debeAbrir la carcasa del dispositivo. En el caso de modifier el circuito eletrico o Manipular el diseño eletrico o mecánico existe el riesgo deCHOque eletrico.
-
Se prohíbe usar detergentes causticos y evite que el agua penete el dispositivo.
-
No se debe nunca utilizar el dispositivo con las manos humedes o estando sobre una superficie mojada.
Desenchufar el dispositivo de la toma de corriente,
- cuando el dispositivo no está siendo utilisé,
- si durante su funciona hay interferencias,
- antes de limpar el dispositivo.

;ADVERTENCIA! ;Peligro de lesiones!
Para reducir el peligro de lesiones se deben registrar las siguientes instrucciones de seguridad:
- Cuando el dispositivo está en funciona, no tocar nunca las partes que se mueven.
- Cuando el dispositivo está encendido o en funciona bajo su水泵, no meter nunca en la cacerola productos u objetivos que tengan propietades differentes a las previstas para su uso, p.ej. huesos, carne congelada, productos no alimenticios uthers objectos como fulares, etc.
-
No utiliser, ni sujetar, ni manejar nunca el dispositivo en lugarares differentes a los previstos para su uso normal, niccionarlo con una mano.
-
Cuando el dispositivo está connectado o en funciona bajo, se prohíbe meter hasta el fondo de la cacerola上下游 alimentos o ingredientes y departing que ellos metan, como como en general meter las manos u另一边 partes del cuerpo en la cacerola al utilizing el dispositivo.
- No sumergir nunca el dispositivo en la cacerola con los alimentos preparados más alla de lamarca.
- No sacar nunca el dispositivo de la cacerola antes de que separe del todo y nunca antes de 10segundosdespuésde desconectarel dispositivo.
- No retiring nunca del dispositivo, tanto parcial como totalmente, los mecanismos de proteccion ni las placas de precaucion.
- No usar nunca el dispositivo si no se han tomado todas las medidas para eliminar los riesgos.

iADVERTENCIA!
Riesgo al retiring las protecciones fjas e injerir en las piezas dañadas/gastadas!
- Bajo ninguna circunstancia puede el operador intentarAbrir outar las protecciones fijas o modifieros mecanismos de seguidad.
-
Durante el montaje, elostenimiento y la limpieza, como como durante在哪quier另一边 intervencion manual que conlleve la introduccion de las manos u otheras partes del cuerpo en las zonas peligrosas, existe el riesgo sobre todo de:
-
golpes con las piezas del disposativo,
- roces y/o arañazos con las piezas cortantes del dispositivo,
- heridas con las piezas agudas,
-
cortes con las piezas afliladas.
-
Durante la limpieza o la eliminacion de restos de la cucilla, a veces esnecessary introducir las manos cerca de la cucilla, por lo que existe el riesgo de cortaduras con las piezas aflidas.
- Por ese, los先进技术 de servicios y mantenimiento deben estar formados para el manejo del dispositivo con las protecciones abiertas, además de estar informados sobre los riesgos y autorizados por las personas responsables.
- Además, deben落户 los dispositivos de protección personal apropriados, eventualmente guantes resistentes a los cortes.
1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto

JATENCLION!
El presente dispositivo ha sido proyektado y construido para uso industrial y de ser manejado solo por personalrial calidad en establishimientos de gastronomía.
La seguridad de explotacion del dispositivo está garantizada unicolemente si el dispositivo es utilisé de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contentsidos en las instrucciones de empleo.
Todas las activités sociales, tales como el montaje y el mantenimiento, deben ser realizadas únicamente por personalrial significado.
La batidora de brazo está indicada solo para hacer puré y emulsionar y mezclar alimentos calientes y fríos.
Con este disposativo se pueda preparar sopas, purés, cremas, mazapán, cremas de queso, etc. directamente en la cacerola.

;ATENCION!
El uso del dispositivo de mododistincto para elwhich hasido diseado está prohibido y se consideraracomo explotacion incompatible.
No se admitirá nunca tipo de reclamación hacía el fabricante y/o sus representantes a titulo de daños surgidos por razones de una explotación inadequada del dispositivo.
Todo los días que surjan durante la explotacion inadequada del dispositivo seran responsabilidad unica y exclusiva del usuario.
2. Informaciones generales
2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía
Todas las informaciones containidas en estas instrucciones se han presentado conforma a los replamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricacion e ingenieria y en base a了我的o conocimiento y experiencia de various años.
Asimismo la traducción de la manual de instructuciones se ha realizado escrupulosamente. Sin embargo no nos hacemos responsables por erros eventuales en laquia. La version que decide es la manual de instructacionesanexada en idioma aleman.
En el caso de encargos de modelos especials u options adiconiales, como como en situaciones donde se aplican los conocimientos技术和icos mas recientes, el dispositivo entrega possible diferenciarse de las informaciones y figuras containidas en la presente instruccion de service.

;ATENCION!
;Antes de起初ar cualquier operacion relacionada con el dispositivo, sobre todo antes de ponerlo en marcha, leer con atencion las presentes instrucciones de uso!
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
- el incumplimiento de las instrucciones de uso y limpieza;
- el uso inapropiado;
- la introduccion de cambio por el usuario;
- el uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de realizar Cambios技术和 en el producto con el proposto de melhorar las propiedades realizables del dispositivo.
2.2 Proteccion de los derechos de autor
La presente instruccion de service, asi como los-textos, dibujos,otos yotros elementos que contiene estan protegidos por derechos de autor. Sin la autorizacion escrita del fabricante se prohibe estrectamente duplicar el contenido de la manual de instrucciones deequalquier forma y modo (tambien fragmentos), asi como suutilizacion y/o el traspaso de su contenido a terceros.El quebrantamento de lo anteriormente mentionado Tearra efectos de indemnizacion.Nos reservamos el Derecho de reclamaciones posteriores.

INDICACION!
Los datos,-textos,dibujos,fotografias y otheras descripiones de la presente instruccion estan protegidos por las leyes en materia de derechos de autor y de propidad industrial. Su uso illegal sera motivo de sancion juridica.
2.3 Declaración de Competidad

El dispositivoactualmentecumple lasnormasvigentes ylasdirectricedes la Union Europea. Esto está confirmado enla Declaracion deCompatibleidad WE.A peticion del cliente podemos enviar dichaDeclaracion de Compatibleidad WE.
3. Transporte, embalaje y almacenaje
3.1 Control de entrega
Tras la entrega, hay que revisar inmediamente si el dispositivo está complete y si no sufrio daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que acceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente.
Los días hay que detallarlos en los documents de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
Los días ocultos hay que comunicarlos directamente tras su confirmación, ya que las reclamaciones de indemnización sólo se pueda hacer bajo de los plazos de reclamación vigentes.
3.2 Embalaje
Rogamos no tirar el cartón del dispositivo. Puede ser úlil para guardar el dispositivo durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicios en caso de daños o averías del本身就是. Antes del ponerlo en marcha retire todo el material externo e interno del empaque.

INDICACION!
Durante la recuperación del embalaje hay que Cumplir los reglamentos vigentes del País dato. Los materiales de empaque con propiedades de reúso hay que recicularlos.
Por favor, revise si el dispositivo y los accesos se.Encuentran en el juego. Si faltasen partes, rogamos contactar con nuestro Departamento de Servicio de Atencion al Cliente.
3.3 Almacenaje
Se recomienda noAbrir el embalaje hasta el momento de instalacion delpositivo, y durante el almacenamento hay que ajustarse a las designaciones del modo de colocar y almacenar el embalaje.
Los dispositivos empacados hay que almacarlos siempre conforme a las siguientes conditiones:
- no almacenar al aire libre.
- mantener en un sitio seco, proteger del polvo,
- proteger contra la'action agentes agresivos,
- proteger contra la luz solar.
- evitar sacudidas mecánicas.
- en caso de un almacenaje prolongado (por más de tres días), controlar regularmente el estado de todas partes y el embalaje, si esnecessary, reneweve el dispositivo.
Bartscher
4. Especificaiones Tecnicas
4.1 Presentación de las partes del dispositivo

① Botán ON/OFF
② Acoplamento rápido
③ Cuerpo del dispositivo con motor
④ Cable de alimentación
4.2 Datos tíncicos
| Nombre | Batidora de brazo MX 235 |
| Código: | 130115 |
| Fabricación: | carcasa: plástico, naranja brazo batidor extraíble: acero inoxidable anillo de fijación: plástico |
| Potencia nominal: | 0,25 kW / 230 V 50-60 Hz |
| Grado de protección: | IPX3 |
| Regulación de velocidad: | progresiva, máximo. 15000 r.p.m. |
| Medidas: | Ø 75 mm, longitud total: 520 mm, longitud del brazo: 250 mm |
| Longitud del cable: | 1,8 m |
| Peso: | 1,35 kg |
jSe reserva el derecho de hacer ambios!
5. Instalación y servicios
5.1 Montaje y desmontaje
El manejo del dispositivo solo se pueda encargar a personal autorizzato y debidamente formado que tengla suficiente experiencia技术水平.
Antes de encender el dispositivo hay que:
- leer detenidamente la documentoación技术水平,
- familiarizarse con los mecanismos de proteccion y emergencia, su localizacion en el dispositivo y su modo de funciona.
El uso de las piezas del dispositivo y de los accesorios que sirven de proteccion por personas no autorizadas可以使 provocar averias oponer en peligro al operador.
El operador debe estar debidamente preparado, informado sobre los riesgos e instruido sobre el uso correcto.

jADVERTENCIA!
Cualquier本次活动 relacionada con el montaje/desmontaje de las piezas del dispositivo deben realizarse con el motor apagado y la clavija sacada del enchufe.
El montaje del dispositivo comprende various pasos:
- Colocar el anillo de fijación (5) del brazo batidor (6) en el acoplimiento rápido (2) del cuerpo del dispositivo (3). ③
- Ajustar el brazo batidor (6) en dirección contraía a las agujas del reloj de modo que encaje firmamente en el cuerpo del dispositivo (3). ② ⑥
iObservar lasindicaciones en el cuerpo del dispositivo!
(1)
(5)
El desmontaje debe realizarse conforma a las instrucciones de arriba, pero en sentido contrario.
Inicio
El inizio mediante impulso solo se produce pulsando el botón ON/OFF previsto paraarlo: funciona solo con el botón预报ado
Ausencia de tension
En caso de un fallo de alimentacion o.afteres de desconectar el dispositivo de la alimentacion, se puedaponer de nuevo en marcha el dispositivo mediente el proceso de inicio afteres de restablecer la alimentacion o volver a conectar el dispositivo a la alimentacion.
Conexión
;PELIGRO! ;Riesgo deCHOque electrico!
;En el caso de una instalacion incorrecta el dispositivo
podria provocar daños!
Antes de comenzar la instalacionDebe comparar los datos
de la red electrica local con los datos技术和nels del
dispositivo (ver tabla nominal). Conectar el dispositivo
unicamente con una conformidadplena!
Eldispositivodebeserconectadounicamenteauna toma
de corrienteindividualcorrectamenteinstaladacon toma atierra.
- El circuito del enchufe debe estar protegido por lo menos con 16A. Conectar solo directamente a un enchufe de pared; se prohibe utiliser ladrones o enchufes multiples.
- Colocar el dispositivo de tal modo que la clavija sea fácilmente accesible para desenchufar rápidamente el dispositivo de la alimentación si fuera Needed.
Control e inspeccion antes del encendido
| Control / inspeccion | Modo de procer |
| Asegurar de que: - en la cacerola no haya ningún objeto extraño | Inspección visual para establisher que en la cacerola no haya ningún objeto extraño como herramentas, toallas, etc. y ningún producto no alimenticio. En caso de encontrar tales objetos, deben retirarse. |
| Comprobar la limpieza de: - las piezas exteriores del dispositivo - las superficies de los accesorios - las piezas interiores del dispositivo | Antes de comenzar a usar el dispositivo, todas las superficies de las piezas Mentionadas deben ser inspections realizables para comprobar que estén limpias. En caso de encontrar moho u另一边 impurezas, limpiar estas piezas conforme a las instrucciones del punto 6 “Limpieza”. |
| Comprobar el estado de: - los mecanismos de protección fijos - el cuerpo del dispositivo | Todas las protecciones fijas, etc. deben Cumplir su funciona. Inspeccionar visualmente todas las piezas Mentionadas para establisher que no estén dañadas por la parte exterior. A los primeros signos de desgaste/deterioro,Cambiar las piezas inmediamente. Informar al servicios. |
| Comprobar el estado de functionality de: - las piezas de mando/control destinadas a la protección - los mandos | Todo los mecanismos deben estar complir sus functions previstas. Manejar directamente los mecanismos de modo que realizen las functions deseadas. Cambiar inmediamente las piezas cuando muestren los primeros signos de desgaste o deterioro. Informar al servicios. |
| Asegurar de que: - después del inizio no se oigan ruidos extraños | Si al comprobar los mandos se observan ruidos extraños, que indiquen p.ej. un agarrotamente o rotura mecánica, parar inmediamente el dispositivo e informar al servicios. |
5.2 Puesta en marcha y manejo
Encender el dispositivo observando las siguientes instrucciones en el order indicado:
- Resultado positivo del control en lo relativo a la preparacion;
- Resultado positivo del control en lo relativo a la alimentacion;
- Conexión de la clavija en el enchufe apropiado;
- Resultado positivo del control en lo relativo al montaje;
- Resultado positivo del control / inspeccion antes del encendido:
- Resultado positivo del control en lo relativo al cumplimiento de todas las instrucciones de seguridad;
- Meter los alimentos en la cacerola con las manos;
- Sujetar el dispositivo con ambas manos en los lugares previstos paraarlo:
a. meter el brazo batidor en la cacerola.
b. encender el dispositivo pulsando el botón ON/OFF y mantenerlo asi hasta terminar de preparar los alimentos.

- Cuando los alimentos preparados alcancen el estado deseado, apagar el dispositivo y depositarlo sobre una superficie de trabajo apropiada.
- SACar el producto preparado de la cacerola: paraarlo, verterlo en un recipientte apropiado sujetándolo con las dos manos.

jADVERTENCIA!
No sumergir nunca el dispositivo en la cacerola con los alimentos preparados más alla de lamarca. No poner nunca el dispositivo en marcha sin carga.

;ATENCION!
Controlar regularamente la junta de goma bajo de la cucilla (ilust. de la derecha) y, en caso de deterioro o desgaste total, cambiarla por unaresha.
El bien estado de la junta de goma impide que los productos preparados PENETREN bajo el dispositivo y, conarlo, la aparcia de daños en el dispositivo.


iATENCLION!
Recordar que la cucilla debe estar bien apretada con un tornillo sin cabeza (fig. a la derecha) al eje del agitador.

Tornillo sin cabeza Cuchilla
El apagado del dispositivo comprende los siguientes pasos:
-
antes de apagarlo, esperar a que termine el procesado, eventualmente a que el producto alcance el estado deseado.
-
parar el dispositivo soltando el botón correspondiente.
-
depositar el dispositivo sobre una superficie de trabajo apropiada,
-
sacar la clavija del enchufe,
-
limpar el dispositivo.
6. Limpieza

jADVERTENCIA!
Antes de limpiar deben desconectar el dispositivo de la toma de corriente (desacoplar el enchufe!).
Nunca utilizes unchorro de agua a presión para limpar el aparato! Debe prestar atencion a que no entreagua bajo del dispositivo.
;No utilizing dispositivos de limpieza a vapor!
No dirigir corriente de aire a presión hacía las zonas donde haya harina y en general hacía el dispositivo.
Para limpar el dispositivo no se pueda usar los siguientes productos:
Productos de limpieza que contengan cloro (tambidulido) o fabricados en base a el como: lejia, acido clorhidrico, productos para limpiar tuberías, productos para limpiar marmol, productos descalcificadores, etc., ya que pueda darar la superficie de acero y provocar manchas imposibles de eliminar o corrosión. Las emanaciones de这些 productschtenoxidarse y, en algunos casos, provocar picaduras en el acero;
placas de metal, cepillos o discos pulidores hechos con除外s metales o aleaciones (p.ej.acero corriente, aluminio, laton, etc.) o Herramientos que se hubieran utilized antes para limpar除外s metales o aleaciones;
polvos del limpieza abrasivos;
gasolina, disolventes o fluidos inflamables y/o corrosivos;
products para limpiar plata.
○ Limpiar el dispositivo al finalizar cada_turno de trabajo, antes del uso diario y, en caso de necessities, más a hacer.
- O Todas las superficies y piezas del dispositivo que estén en contacto con los alimentos, eventualmente las zonas de contacto con los alimentos (las superficies exteriores e interiores de los utensilios) y las zonas expuestos a salpicaduras (la superficie superior del accesorio montado en el dispositivo y la superficie externa del dispositivo) deben limpiarse y desinfectarse según las instrucciones de abajo. Para el desmontaje de los utensilios deben observarse las instrucciones del punto 5.1 "Montaje y desmontaje".
Retirar de las superficies los eventuales restos de alimentos (p.ej. con una rasqueta de plástico).

;ADVERTENCIA! ;Riesgo de lesiones!
La cucilla del brazo batidor está muy@afilada y pueda causar cortaduras!
jNo tocar nunca con las manos desnudas!
;Usar siempre guantes de proteccion durante la limpieza!
○ Limpiar todas las superficies de la zona de contacto con los alimentos y la zona expuesta a salpicaduras con un paño humedo y suave (que no chorree) y agua caliente con un producto de limpieza no abrasivo. Usar productos especiales para acero, solo en forma liquida (no utiliser cremas ni pastas abrasivas) y, sobre todo, sin cloro. Para la grasa se pueda usar alcohol desnaturalizzato.
No lavar nunca el dispositivo ni los utensilios en el lavavajillas.
O Aclarar con agua caliente limpia y, finalmente, secar todas las superficies de la zona de contacto con los alimentos y de la zona expuesta a salpicaduras con un paño suave que no deje fibras.
Si no se va a utiliser el dispositivo durante mucho tiempo, aplicar abundamente con un paño aceite de vaselina sobre todas las superficies de acero (sobre todo las de acero inoxidable) para protegerlas con una capa adicional. Conservar las piezas envueltas en un paño suave que noDeje fibras.
Almacenamento del aparato
Si no se utilizes el aparato durante mucho tiempo, limpiarlo bien como se ha descripto arriba y guardarlo en un lugar seco, limpio, protegado de heladas y del sol, y fuera del alcance de los niños. No colocar objetos pesados sobre el aparato.
7. Fallos posibles
En caso de problemas debe desenchufar el aparato de la toma de corriente electrica. En base a la tabla de la parte inferior debe comprobar si existe la posibidad de eliminar los fallos antes de llamar al service Tecnico o contactar con el vendedor.
| Problema | Causa | Soluciones |
| El dispositivo no funciona: la cucilla no gira o noURTCA bien | No hay alimentación. El dispositivo no está connectado a la alimentación. El botón ON/OFF no funciona. | Comprobar y restablecer la alimentación. Conectar la clavija en el enchufe. Ponerse en contacto con el servicios. |
| Interruccion del funciona | El interruptor tírmico de protección ha saltado debido al prolongado funciona/la sobrecarga. No se pueda identificar la causa. | Esperar a que el dispositivo se enfré y poderlo de nuevo en funciona. Ponerse en contacto con el servicios. |
Si no se pueda eliminar los fallos de funciona:
- noAbrir la carcasa,
-
informar al punto de atencion al cliente o ponerse en contacto con el vendedor,indicando la?singularmente informacion:
-
tipo de fallo de funciona;.
-殿下: y serie (ver placac de caracteristicas del dispositivo).
8. Recuperación
Tras finalizar el periodo de explotacion, los dispositivos viejos hay que enviarlos para su recuperacion conforme a los reglamentos vigentes de cada pais. Recommendamos contactar con una Empresa especializada en dicha rama o con el departamento de asuntos de recuperacion de desechos de su municipio.

jADVERTENCIA!
Para evaporar eventuales abusos, y sus riegos de peligro, antes de enviar el dispositivo para su recuperación, asegúrese de que ya no funciona. Paraarlo desconecte el dispositivo de la corriente y corte el cable de alimentación.

;ATENCION!

Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales.
ManualFácil