IAN 388687 - Sin categoría CRIVIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 388687 CRIVIT en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 388687 - CRIVIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 388687 de la marca CRIVIT.
MANUAL DE USUARIO IAN 388687 CRIVIT
Válvula (de la almohada)
Parches de reparación Características técnicas Dimensiones: HG03357A: aprox. 202 x 186 x 46 / 60 cm (an x pr x al) (inflado) (incl. reposacabezas) HG03357B: aprox. 202 x 151 x 46 / 60 cm (an x pr x al) (inflado) (incl. reposacabezas) Peso: HG03357A: aprox. 3250 g HG03357B: aprox. 3350 g Volumen de suministro 1 piscina infantil 2 válvulas de liberación rápida de bloqueo 2 parches de reparación 1 tubo de ventilación 1 manual de instrucciones Indicaciones de seguridad
¡POR FAVOR, LEER ATENTAMENTE Y CONSER-
VAR PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡Evite riesgos de lesiones! ¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE
PARA NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe riesgo de asfixia con el material de embalaje y peligro de muerte por estrangula- miento y / o ahogamiento. Los niños no suelen ser conscientes del peligro. Mantenga siempre el producto alejado de los niños. ¡ATENCIÓN! No deje a los niños sin supervi- sión – Peligro de ahogamiento. ¡ATENCIÓN! Solo para uso doméstico. Los niños pueden ahogarse en cantidades no muy grandes de agua. Es necesario vaciar la piscina si no va a utilizarse. No monte la piscina sobre hormigón, asfalto u otras superficies de dureza similar. Al llenarla de agua la profundidad de esta no debe superar los hombros de un niño sentado (véase fig. D).49 ES Asegúrese de que una vez deshinchada, la pis- cina no entra en contacto con piedras, grava u otros elementos cortantes que puedan estropear el producto. Seguridad para personas que no saben nadar Se requiere la supervisión continua, activa y atenta de los nadadores sin experiencia y las personas que no sepan nadar por parte de un adulto competente (piense que el mayor peli- gro para los niños menores de cinco años es el ahogamiento). Mientras la piscina esté en uso siempre debe haber un adulto competente supervisándola. Los nadadores sin experiencia y las personas que no saben nadar deben llevar chalecos salvavidas o flotadores cuando utilicen la minipiscina. Saque todos los juguetes y objetos atractivos del agua y de la cubierta cuando no vaya a utilizar la piscina para que los niños no se sientan atraídos por entrar en el agua. Si no va a utilizar la minipiscina, retire todos los juguetes y demás objetos de su alrededor que el niño pudiera utilizar como ayuda para entrar en la minipiscina (por ej. sillas, juguetes grandes, etc.). Dispositivos de protección Le recomendamos disponer algún tipo de bloqueo (y si es necesario asegurar puertas y ventanas) para impedir un acceso no permi- tido a la minipiscina. Los equipos de protección personal, las barre- ras, las cubiertas y alarmas de piscina o los dispositivos de seguridad similares son herra- mientas muy útiles, pero en ningún caso sustitu- yen la supervisión continua y competente de un adulto. Equipamiento de seguridad Tenga siempre cerca de la minipiscina una lista con números de teléfono de emergencia y un teléfono operativo. Utilización segura de la minipiscina Anime a todos los usuarios, especialmente a los niños, a aprender a nadar. Aprenda las técnicas básicas de reanimación (reanimación cardiopulmonar) y refresque es- tos conocimientos regularmente. Esto puede salvar vidas en caso de emergencia. Enseñe a todos los usuarios de la minipiscina, incl. los niños, lo que deben hacer en caso de emergencia. Nunca salte en aguas poco profundas. Esto puede provocar lesiones graves o mortales. Nunca utilice la minipiscina bajo la influencia del alcohol o de medicamentos que puedan afectar su capacidad de utilizar la minipiscina de forma segura. Si utiliza las cubiertas de la piscina, quítelas por completo antes de entrar en la piscina. Renueve regularmente el agua de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y según las condiciones higiénicas, la limpieza, la clari- dad y el olor del agua, o si encuentra suciedad o manchas en la minipiscina. El empleo de quí- micos en la minipiscina sin circulación de agua puede provocar el contacto directo con estos productos y las zonas con mayor concentración de químicos pueden ocasionar daños. Si desea utilizar químicos de vez en cuando para no tener que renovar el agua tan a me- nudo, respete estrictamente las indicaciones del fabricantes (nunca utilice más cantidad de la recomendada) y asegúrese de emplear la mezcla adecuada de químicos para evitar po- sibles daños personales. Mantenga los quími- cos fuera del alcance de los niños. La utilización e instalación de dispositivos eléc- tricos cerca de la minipiscina debe realizarse siempre en cumplimiento de las directivas nacionales.50 ES Si es necesario, retire todos los elementos de acceso a la minipiscina y mántengalos fuera el alcance de los niños siempre que no esté utili- zando la minipiscina. La utilización de accesorios no autorizados por el fabricante de la minipiscina (por ej. es- caleras, cubiertas, bombas, etc.) puede provo- car daños personales o materiales. Manejo Nota: antes de utilizar el producto por primera vez, asegúrese concienzudamente de que no tiene ningún tipo de agujeros, zonas porosas o costuras con fugas. Recomendación: el montaje siempre debe ser realizado por un adulto. Por favor, siga los pasos individuales para el montaje en el orden indicado. Recomendación: elija una superficie plana y limpia con espacio suficiente para desembalar y desplegar el artículo. Despliegue el artículo allí donde deba colocarse después. Recomendación: una vez deshinchado el pro- ducto, déjelo reposar durante un día. Si el producto es nuevo déjelo ventilar al aire un par de días. Recomendación: coloque el juguete de actividad sobre una superficie nivelada y a una distancia mí- nima de 2 m de otras estructuras u obstáculos p. ej. valla, garaje, casa, ramas sueltas, tendedero o circuitos eléctricos. Cómo hinchar el producto ¡PRECAUCIÓN! Los productos hinchables son sensibles al calor y al frío. Por tanto, no utilice el producto cuando la temperatura ambiente esté por debajo de los 15 °C o por encima de los 40 °C. De lo contrario el producto podría dañarse. Nota: en principio solo las personas adultas deben inflar el producto. Preste atención a que no bombea demasiado aire en el producto. No utilice un compresor bajo ningún concepto. De- tenga el proceso si aumenta la resistencia durante el hinchado y las costuras se tensan. De no hacerlo, el material podría romperse. Utilice únicamente bombas manuales y / o bombas diseñadas espe- cialmente para productos hinchables de plástico. En primer lugar, desenrolle el producto y compruebe que no tenga agujeros, desgarros u otros daños (véase fig. A). Nota: para inflar el producto necesitará una bomba de conexión cónica (ø aprox. 10,2 mm) para la válvula de aire
. Para el orificio de la válvula
utilice una bomba de conexión cónica con un diámetro de unos 17,8 mm. Para abrir la tapa de cierre
del orificio de la válvula
Hinche el producto. ¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que la tem- peratura del aire y las condiciones atmosféricas influyen en la presión del aire de productos hinchables. Cuando el tiempo es frío, el producto pierde presión, ya que el aire se contrae. En este caso, deberá añadir aire cuando sea necesario. Cuando hace calor, el aire se dilata. En este caso, deberá dejar escapar aire cuando sea necesa- rio para evitar el sobrellenado del producto. Para cerrar la tapa de cierre
en el orificio de la válvula
Vaciar el aire Tire para abrir los tapones
del orificio de la válvula
del orificio de la válvula
Presione los lados de la válvula de ventilación
con el pulgar y el dedo índice o inserte el tubo de ventilación en la válvula para que el aire pueda salir rápidamente. Deje salir todo el aire. Doble lentamente el producto (véase fig. A). Indicación: cuide que el producto esté totalmente seco antes de doblarlo.51 ES Limpieza y conservación No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o corrosivos. Para la limpieza utilice un paño ligeramente humedecido y sin pelusas. Cambie el agua de la piscina a menudo (sobre todo si hace calor) o si encuentra marcas de suciedad.
Reparación del producto Nota: los daños menores puede repararlos usted mismo con ayuda de los parches de reparación adjuntos. En caso de daños mayores, deberá diri- girse a un establecimiento especializado. En primer lugar, deje salir todo el aire del producto. Corte el parche
a medida del tamaño del agujero. Nota: tenga en cuenta que el parche
deberá ser más grande que el agujero y que deberá cubrir bien los bordes. Redondee los bordes del parche
y retire la lámina de protección. Coloque el parche
sobre el agujero y pre- siónelo firmemente. En caso necesario, coloque un objeto pesado sobre el parche
Espere 24 horas antes de volver a inflar el producto. Almacenamiento Compruebe que el producto esté seco tanto por dentro como por fuera cuando quiera almacenarlo durante un largo periodo de tiempo. De lo contrario, podrían formarse manchas de humedad y moho. Conserve el producto en un lugar oscuro y seco, fuera del alcance de los niños. La temperatura ideal de almacenamiento se encuentra entre 10 y 20 °C. Asegúrese de que el producto no entra en contacto con elementos afilados durante el proceso de almacenamiento. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente sigu- iendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo su- stituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anu- lada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabri- cación. Esta garantía no cubre aquellos componen- tes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de des- gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los inter- ruptores, baterías y piezas de cristal.52 ES Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su con- sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 385259_2107) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pega- tina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es53 DK Indledning .......................................................................................................................................Side 54 Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 54 De enkelte dele ....................................................................................................................................Side 54 Tekniske data........................................................................................................................................Side 54 Leverede dele .......................................................................................................................................Side 54 Sikkerhedsanvisninger ........................................................................................................Side 54 Sikkerhed for ikke-svømmere ...............................................................................................................Side 55 Beskyttelsesanordninger ......................................................................................................................Side 55 Sikkerhedsudstyr ..................................................................................................................................Side 55 Sikker brug af mini-poolen ...................................................................................................................Side 55 Betjening ...........................................................................................................................................Side 55 Produkt pumpes op ..............................................................................................................................Side 56 Luft slippes ud .......................................................................................................................................Side 56 Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 56 Reparation af produktet .......................................................................................................................Side 56 Varing .................................................................................................................................................Side 57 Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 57 Garanti ...............................................................................................................................................Side 57 Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 57 Service ..................................................................................................................................................Side 5754 DK Badebassin Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugs- vejledning og sikkerhedsanvisningerne omhygge- ligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne vejl- ledning på et sikkert sted. Hvis De giver produktet videre til andre, skal alle dokumenter følge med. Formålsbestemt anvendelse Denne artikel er bestemt til leg / pjaskeri. Dette produkt er kun beregnet til den private udendørs brug. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. Produktet er egnet til børn fra 3 år eller derover. De enkelte dele
ManualFacil