CRIVIT IAN 388688 - Piscina inflable

IAN 388688 - Piscina inflable CRIVIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IAN 388688 CRIVIT en formato PDF.

📄 70 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CRIVIT IAN 388688 - page 46
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre IAN 388688 CRIVIT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Piscina inflable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 388688 - CRIVIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 388688 de la marca CRIVIT.

MANUAL DE USUARIO IAN 388688 CRIVIT

Contenido de suministro 48

Descripción de las piezas 48

Datos techniques 48

Uso conforme al fin previsto 48

Simbolos empleados 48

Instrucciones de seguidad 48-49

Pelicro de muerte! 48

iSeguridad para las personas que noaban nadar! 48

Dispositivos de seguidad 48

Equipo de segundad 48

Uso seguro de la minipiscina. 48

Pelicro de lesiones 48

jPrevencion de danos materiales! 48-49

Selección del lugar de colocación 49

Montaje 49-50

Inflado 49

Llenado 49

Influencia de la calidad del agua ... 49-50

Accesibidad 50

Desmontaje 50

Vaciado 50

Desinflado 50

Plegado 50

reparación y mantenimiento 50-51

Cuidados 50

Almacenamento 50-51

Reparación 51

Mantenimiento 51

Indicaciones para la eliminacion 51

Indicaciones relativas a la garantía

y la gestion de servicios 51

Decoloración y sus causas posibles 52

Manchas y sus causas posibles 52

DK

Leveringsomfang 53

Delenes betegnelse 53

Tekniske data 53

Tilsigtetbrug 53

Con su compra se ha decidido por un articulo de gran calidad. Familiaricese con el articulo antes de uso por primera vez.

CRIVIT IAN 388688 - DK - 1

Paraarlo,lea detenidamente lassiguientes instruccionedes uso.

Use el articulo solo de la forma descririta y para los Campos de aplicacion indicados. Conserve estas instrucciones de uso a buena recaudo.

Entregue todos los documents en caso de traspasar el articulo a cerceros. Antes de montar y usar la minipiscina, deben leerse, entendere y seguirse escrupulosamente toda la informacion incluida en esas instrucciones de uso. Estas advertencias,indicaciones y normas de seguidad abarcan algunos riesgos generales de las本次活动de ocio en el agua.Sin embargo,no es possible tratar todos los riesgos y peligos posibles.En todas las本次活动en el agua deben prevalcer la precaucion,el sentido comun y una buena calidad de junio.Estos datos deben guardarse para su uso futuro.

Contenido de suministro

1 piscina relax inflatable (minipiscina) (1)
2 parche de reparación
2 tubito de desinflado
1 instrucciones de uso

Descripción de las piezas

Minipiscina (fig. A)

Válvula de desinflado rápido, dos piezas

Fig.B,E

Válvula de tapon (fig. C)

Abertura de viciado (fig. D)

Datasétécnicos

Medidas (Ilena de aire):

aprox. 268× 268× 66~cm (L× F× A)

Capacidad: aprox. 730 I

CRIVIT IAN 388688 - Datasétécnicos - 1

Fecha de fabricación (mes/año):

02/2022

Numero de personas necessarias para el montaje: 2

Tiempo de montaje [min.]: aprox. 30

Uso conforme al fin previsto

Este articulo ha sido diseado como minipiscina que se coloca en el sueño y ha sido fabricado de forma que.soporte la presión interna.El articulo no es apto para empotrarlo (tampoco parcialmente) en el sueño.

Simbolos empleados

CRIVIT IAN 388688 - Simbolos empleados - 1

Advertencia. Vigilar en todo momento a los niños cuando estén en el agua y cerca de ella -peligro de ahogamento.

CRIVIT IAN 388688 - Simbolos empleados - 2

Advertencia. No saltar.

Pelicrgo de lesiones!

CRIVIT IAN 388688 - Simbolos empleados - 3

Advertencia.

Emplear disposito de flotation individual.

CRIVIT IAN 388688 - Simbolos empleados - 4

Advertencia. No colocar inclinado.

CRIVIT IAN 388688 - Simbolos empleados - 5

Leer atentamente y guardar para su consulta futura.

Instrucciones de seguridad

El uso de un kit de construction de minipiscina requires que este cumpla las disponeciones de seguridad descritas en las instrucciones de uso. Para prevenir ahogamente y除外 lesiones graves, se debe prestar especial atencion a proteger el acceso a la minipiscina, ya que los niños menos de 5 años podrian acceder a ella de forma inesperada. Durante el bajo los niños deben permanecer bajo la vigilancia permanente de una persona adulta.

Peligro de muerte!

  • No deje a los niños en ningún momento sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia.

Seguridad para las personas que noaben nadar!

  • Una persona adulta competente debe vigilar de forma permanente,activa y atenta a las personas que no sepan nadar bien o no sepan nadar (se recuerda que el mayor riesgo de muerte por ahogamente se da entre niños menos de cinco años).
  • Se designar a una persona adulta competente que vigile la piscina cuando se usa.
    Las personas que no sepan nadar bien o no sepan nadardeferianusarequipo de protec tionindividualsientrana minipiscina.
  • Si la minipiscina no se está Employment o no se está vigilando, retire todos los juguetes del interior y sus alrededores para evaporar que los niños se sientan atráidos por ella.
  • Si la minipiscina no se está Employment o no se está vigilando, retire del entorno de la minipiscina todos los juguetes y los objetos (p. ej., sillas, juguetes de gran時間, etc.) que Faciliten a los niños el acceso a la misma.

Dispositivos de seguidad

  • Se recomienda colocar unbloqueo (y asegurar todas las puertas y ventanas, en caso necessario) para impeder el acces no autorizzato a la minipiscina.
  • El equipo de proteccion personal, los bloqueos, las cubiertas para piscinas, las alarmas y otherdispositivos de segundardsimilareson instrumentos utiles, pero no sustituyen una supervision permanente y competente por parte de una persona adulta.

Equipo de seguidad

  • Se recomienda tener un equipo de salvamento (p. ej., un salvavidas) cerca de la piscina.
  • Mantenga cerca de la minipiscina un téléphone que funciona y una lista de númeroos de emergencia.

Uso seguro de la minipiscina

  • Se animará a todos losuids, y especialmente a los niños, a que aparend a nadar.
  • Aprender medidas de primeros auxilios (reanimacion cardiopulmonar) y refrescar theseconocimientos con regularidad. Estos能把salvar vidas en caso de emergencia.

  • Indicar a todos los usuario de la piscina, incluidos los niños, que se debe hacer en caso de emergencia.

  • NoURTARAGUASPOCOFUNDASbajo ninguconcepto.Esto podria provocar lesionesgraves e, incluso, la muerte.
  • No usar la minipiscina si se está bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que poderanmermarlacapacidad para realizar un uso seguro de la piscina.
  • Si se Employment cubiertas para piscinas, retirarlas Completely de la superficie del agua antes de entrada en la minipiscina.
  • Tratando el agua y Maintainienda siempre en perfecto estado higienico se protege a los)."los)."as transmitidas por el agua. Para lo se consideran lasindicaciones para el tratamente del agua recogidas en las instruetiones de uso.
  • Mantener los productos químicos (p. ej., Productos para el tratimiento del agua, limpiezo o desinfección) fuea del alcance de los niños.
    Las escaleras extraibles deben colocase sobre una superficie horizontal.

! Peligro de lesiones!

  • Tenga en cuenta los datos que aparecen en la lista de caracteristicas.
  • No lleve objetos afilados ni punitiagudos consigo.
    Proteja el articulo del contacto con acidos y liquidos sospechosos. De lo contrario these podrián provocar daños irreparables.
    Proteja el articulo del calor y el fuego! Cuidado con los cigarrillos encendidos!
  • Tenga cuidado de no acceder a terrenos pedregosos para evitar que se produzcan danños en el articulo.
  • No realice modificaciones痫icas al articulo. Las Modifications de该如何 tipo ponen en peligro el uso y conllevan la anulacion de la garantia.
  • Nunca utilise el articulo bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
  • No transporte el articulo bajo ninguna circunstancia inflado sobre vehículos.
  • No use el articulo si tiene una fuga y pierde aire.

iPrevencion de danos materiales!

  • Evitar el contacto con objetivos puntiagudos o peligrosos, productos químicos o liquidos corrosivos. Si aun asi se diera esta circunstancia, compruebe cuidadosamente si la piscina presente daños.
  • Mantenga el articulo alejado del fuego y los objetivos calientes (como, p. ej., cigarrillos encendidos).
  • Todos los articulos infables son sensibles al frio. Por este motivo, el articulo no debe desplegarse ni inflarse a temperatas inferiores a 15^!
  • Bombee las camaras de aire del articulo hasta alcanzar una presión de servicios máximo de 0,03 bar.

  • Si la presión de aire aumento a pleno sol, estadeferé compensarsedejando salir aire correspondIENTemente. Abra la valvula ydeje salir un poco de aire si la presión es mayor de 0,03 bar.

  • Tenga cuidado de que el articulo, especialmente si está inflado, no entre en contacto con piedras, grava u objetos puntiagudos, y que no frote ni roce con nada, ya que de lo contrario podra sufrir daños.
  • Insertar únicamente un adaptor de bombeo adequado en la valvula. De lo contrario, la valvula podra resultar dañada.
  • No emplee un compresor para bombear el articulo.
    No llenor excessivamente, ya que de lo contrario existe el peligro de que las costuras soldadas se desgarren. Cerrar bien la valvulaupon de llenorla.
  • Elempleo de dispositivos auxiliares,switho uso no esté autorizzato para minipiscinas (p. ej., escaleras, cubiertas, bombas, etc.),uede dar lugar a riesgos de lesiones o daños materiales.
  • Emplee los portavasos unicamente para bebidas frías.
  • Compruebe si el articulo presente daños o signos de desgaste antes de cada uso. El articulo debe utilizescuncamente si se encuentra en perfectas conditiones!

Selección del lugar de colocación

AVISO. Las minipiscinas colocadas sobre superficies desniveladas tienden a Presented fugas, deformaciones o detrumbarse, asi como daños materiales o lesiones graves en las personas que se encontrarriento o en los alrededores de la minipiscina!

AVISO. No emplee arena durante la instalacion. Si fuera necessarioemployar un "medio de nivelacion",es probable que el lugar de colocacion elegido no sea adecuado

ADVERTENCIA! Coloque la minipiscina en un lugar en el que sea possible realizar una vigilancia constante para prevenir el riesgo de que se ahoguen niños≦pequeiros.

! iADVERTENCA! Elija cuidadosamente el lugar de colocacion, ya que el cesped y las plantas que crezcapan bajo del articulo moriran.

Tenga cuidado también de no colocar el articulo en superficies en las que crezcan con fecuencia con fuerza plantas y malas hierbas, ya que ambas podrian taladrar el articulo.

Siga las instrucciones siguientes antes de colocar el articulo:

  1. Seleezione una superficie horizontal que este extremadamente nivelada y sea firme y plana (sin elevaciones ni monticulos).En ningun punto del lugar de colocacion debe haber una inclinacion mayor de 3^
  2. Asegürese de que en el lugar no haya ramas, piedras, objetos aflados u otros elementos extraños que pudieran darar el articulo.

  3. Elija un lugar en el que el articulo no se encuesta debajo de lineas de tension o árboles. Tenga cuidado, además, de que en el subsuelo del lugar de colocación no haya tuberías, lineas de alimentación o cables.

  4. En la medida de lo possible, elija un lugar de colocacion para el articulo directamente en el sol. De este modo se calculara el agua del articulo.

Montaje

Monte el articulo entre dos personas adultas como微量元素. Para el montaje propiamente做到了o, sin estar la preparacion del lugar de colocacion y el llenado de la piscina, necessitarao aprox. 30 instantos. Pongase en contacto con la linea de atencion al cliente en caso de preguntas o de necessitarayuda para la instalacion.

Realice todos los pasos de montaje siempre en elorden indicado.

  1. Elija una superficie lisa y limpia con espacio suficiente para descambalar el articulo. Asegüre de que estén todas las piezas y que se.Encuentren en perfecto estado.
  2. A partir del segundo montaje, se debe comprobar si el articulo presente daños, agujeros o gritas y这些东西 deben ser impermeabilidades de la forma descrita más adelante.
  3. Recomendamos no llenar la minipiscina con aguas subterraneas o de pozos; estas suelen, por lo general, contener sustancias organicas contaminadas con nitratos y fosfatos. Es aconsejable llenar la minipiscina con agua de la red Pública de suministro de agua potable.

Inflado

IADVERTENCIA!

  • Evite llenar la CAMERA de aire excessivamente, ya que, de lo contrario, existepeligrode que las costuras soldadas se expandan excessivamente o,incluso,se desgarren.
  • La presión de serviciosuable augmentar en el sol. Compense la presión de servicios dejanosalir aire de la minipiscina.
  • Para infrar la minipiscina, use bombas de ambolo de carrera doble o bombas de pie de vente en commercios con las piezas adiconiales necessarias y manómetro.
  • No emplee ni compresores ni botellas de aire comprimido para llenar la minipiscina. Esto podria provocar desperfecos.
  • Llene la minipiscina siempre completeness.
  • No bomberla minipiscina cerca de objetivos afilados o puntiagudos y tampoco sobre superficies asperas o con gujarros.
  • La CAMERA de aire doit être充分利用完畢,同時,也要注意避免在使用时,不要把东西放在地上。

!IMPORTANT!

  • Abra la valvula únicamente para llenar y purgar aire. De lo contrario, podía introducirse sueidad.
  • El和地区 alrededor de la valvula debe estar siempre seca y limpia.
  • Tenga cuidado de que no se introduzcan en la valvula arena u或其他 impurezas.

Important!

- La presión de servicios máximo de las camaras de aire es de 0,03 bar.

Bombee todas las camaras de aire completeness.

Notea: Sin embargo, al presionar con el pulgar la CAMERA de aire correspondiente deben hundirse ligeramente.

Bombee primero la-camera principal inferior y, a continuacion, la superior. Repita para ello los pasos individentes:

  1. Abra el cierre de la valvula superior de la camara principal (fig.B).
  2. Bombee la camarara principal hasta que se note firme.
  3. Cierre el cierre de la valvula (fig. B).

Para bombear los asientos, repita los pasos seguides:

  1. Abra el cierre de la valvula (fig. C).
  2. Bombee el asiento.
  3. Cierre el cierre de la valvula y descienda la valvula de tapón ejerciendo una ligera presión (fig. C).

Llenado

AVISO. Si en un lugar se acumularan mas de 2,5-5 cm de agua antes de que el centro se haya llenado, significa que la minipiscina no está bien nivelada, por lo que su posicion debe corregirse. Abra la abertura de vaciado y deje salir el agua (fig. D). Coloque la minipiscina enanother lugar nivelado.

  1. Cierre la abertura de vaciado (fig. D).
  2. Llene el articulo lentamente con agua. Nocede el articulo sin vigilancia cuando se llena.

Nota: Llene el articulo como máximo hasta la红茶.
marca impresa.
3. Alise el fondo si hubiera 2,5 cm de agua distribuidos de forma uniforme por el fondo de la minipiscina. Tire de la pared exterior por el borde superior alrededor del fondo hacía fauna.

Influencia de la calidad del agua

Para Maintener la capacité de rendimiento del revestimiento y por motivos estéticos, deben aplicarse los procedimientos de tratamiento correspondientes y/o las recomendaciones del fabricante de la piscina a su tiempo tiempo. Antes del uso, es imprescindible leer las instrucciones del producto y de uso del fabricante para comprobar la compatibiliidad con la capa superior de la cubierta de políster. Estos productos y procedimientos deben cumplir con las recomendaciones ahora indicadas.
Aunque, por lo general, suele proceder de la red de agua potable Pública, el agua para llenar puede proceder también de una perforación, un deposito o un pozo.
En este caso esnecessaryrealizarunanalisis delagua con regularidad, incluidonanalisis fisicoquimico,paracomprobarla posible existencia de metales (hierro,cobre,manganeso) que pudieran afectar negativamente la capa superior, ya que existe el riesgo de que se formen manchas de color debido a sulfuros metálicos.

El análisis constituya la base para realizar losolestes necessarios tanto para tener una buena calidad del agua para banarse como garantizarla resistencia de la capa superior. Este análisisde la calidad del agua de llenado deben serevaluate y autorizzato por el fabricante de la minipiscina.

Sin embargo, deben prevenir las precipita- ciones de táraros y/o la formacion de metales. Paraarlo se recomienda el uso de secuestrantes de piedra caliza (antical) y secuestrantes de iones metálicos.

El uso de produits y/o procesos de tratamiento debe ser validado por un especialista, ya que en determinadas combinaciones peuvent provocar daños irreparables en la capa superior. Durante la desinfección employando estabilizadores o produits a base de cloro estabilrado se debe aplicar la dosificacion recommendada por el fabricante (que deben cumplir con lo expuesto en EN 16713-3).

Para guardar la piscina durante el invierno se deben cumplir lasindicaciones recogidas en Cuidados,almacenamento,reparacion y mante-nimiento.Poco antes de cubrir la minipiscina no se debe realizar una desinfeccion deCHOque, ya que durante las 8 horas posteriores a la desinfeccion existe el peligro de que se produzcan daños químicos en el revestimiento de la mesma.

Accesibilidad

CRIVIT IAN 388688 - Accesibilidad - 1

JADVERTENCIAI

Nunca deje a su hijo sin supervision-pelicro de ahogamento.

Una persona adulta competente debe vigilar de forma permanente, activa y atenta a las personas que no sepan radar bien o no sepan radar (se recuerda que el mayor riesgo de muerte por ahogamente se da entre niños menos de cinco años).

Tenga preparado un téléphone u或其他 medio de communicatororca de la minipiscina para poder avisar a los servicios de emergencia en caso necessario.

Las medidas que se exponen a continuacion deben ser tenidas en cuenta incluso si la minipiscina no está en uso:

impedir, en la medida de lo possible, el acceso a la minipiscina (p. ej., bloqueando puertas, ventanas y vias de acceso a la piscina) y/o
- instalando un dispositivo de proteccion y/o vaciando la minipiscina.

Desmontaje

Para guardar el articulo al final de la temporada o si no se va a usar durante un periodo prolongado, proceda de la?singular forma:

Vaciado

Abra la abertura de vaciado y deje salir el agua (fig. D).

Nota: Observe las normativas especialas recogidas en la ley local para la eliminacion del agua de piscinas.

Desinflado

  1. Para desinflar las camaras principales rápidamente, abra los cierras de la valvula inferiores de las camaras principales (fig. E).

  2. Para desinflar los asientos, extraiga las valvulas de tapón (fig. C).

  3. Apriete ligeramente los vastosos de la valvula de forma que puedaEARleintroduzca un tubito de desinflado en las valvulas paradeferar salirel aire con rapidez.
  4. Deje seca r la minipiscina complemente; lo mejor es ponerla al sol.

Plegado

  1. Deje que el articulo se seque Completely antes de plegarlo.
  2. Para almacenarlo mejor, pliegue el articulo como se muestra en la fig.F.

Cuidados, almacenimiento, reparación y mantenimiento

Cuidados

ADVERTENCIA!

No use detergents agresivos, cepillos con cerdas de metal ni objetos afilados o metálicos como cuchillos o similares. Emplee sempre detergentes suaves.

AVISO. Para Obtener agua limpia libre de algas y bacterias nocivas esnecessaryrealizar un tratamiento químico sistématico del agua. Infórmese en un establecimiento especializado sobre las sustancias a emplear, como cloro, tratimientos dechoque, alguicidas yotiros productos químicos.

AVISO. No añada productos químicos a la minipiscina bajo ningún concepto cuando haya personas dentro. [EstosSEO]. No añada bajo ningún concepto productos químicos o sustancias a la minipiscina si no está seguro de su uso correcto.

Informese en un establishimiento especializzato sobre los produits químicos aemploi, sus normativas y las instrucciones.

AVISO. Se insta a los propietarios de minipiscinas a analizar el agua con regularidad para determinar el valor pH y la concentracion de cloro en el agua yJKLMas en caso necessario. Informese en un establishacion especializzato sobre kits de pruebas adecuados y sus instrucciones de uso.

AVISO. El incumplimiento de estas normas de mantenimiento能把poner en serio peligro la salute del los banistas,especiallyla de los niños.

Para garantizar una limpieza e higiene adecuadas del agua de la minipiscina durante la temporada completa, cambie el agua con regularidad y atengase a lasindicacionessiguales:

  1. Esnecessary unuso correcto ycontinuo de productos químicos basicos para piscinas paramantenerun valor pHadeuado del agua de la minipiscina.Ademas, el uso de these products químicos impide la prolifera cion de bacterias nocivas y algas en el agua. Los seguides productos químicos son aptos para la minipiscina:

  2. Cloro en forma de pastillas, granulado o liquido: Desinfecta el agua de la minipiscina e impide la proliferacion de algas.

  3. Productos químicos que regular el valor pH: Sirven para corregir el valor pH y;aumentan o reducen la acidez del agua.

  4. Alguicidas: Se emplean para eliminar algas.
  5. "Tratimiento deCHOque" (supercloracion): Elimina determinadas combinaciones organaicas y de othero tipo que afectan negativamente la transparencia del agua. Informese en un establishimiento especializzato sobre el uso adeuado de productos químicos. Indique la calidad de su minipiscina y entregales una muestra de agua, en el caso de que la soliciten. Alli podran asesorarle de la mejor forma possible sobre productos químicos adecuados, las cantidades necessarias y el uso eficaz de los mismos.

  6. El cloro no debe entrada nunca en contacto directo con el revestimiento de la minipiscina, este debe diluirse primero Completely. El cloro en pastillas o granulado deben disolverse primero en un cubo con agua antes de introducirlo en el agua de la minipiscina. El cloro liquido debe añadirse lenta y uniformamente al agua de la minipiscina por zonas differsentes.

iPeligrol No vierta nunca agua en los productos químicos,añada los productos químicos al agua.

No mezcle bajo ningúnconcepto productos químicos发展目标,añádalos porSeparated al agua, de modo que el primer producto químico se haya disuelto y distribuidó porcomplete antes deañadir elsegundo.

  1. Limpie la minipiscina varias vezes a la semantics altas temperatas para limitar la formacion de algasmanualmente.Informese en un establecimiento especializzato sobre la forma de usar los utensilios de limpieza empleados, como aspirador, recogehojas, cepillos, etc.
  2. Pregunte en un establecimiento especializzato sobre la compra de un kit de prueba para analizar el valor pH.
    Note: Una concentración excessiva de cloro y价值观 pH bajo (ácidos)SEO. Producir y colocar el reestimatorio de la minipiscina y hacer你需要 adoptar medidas de inmediato para remediarlos, si el的结果de la prueba demuestra la existencia de uno de los dos.
  3. Tenga cuidado de que la minipiscina no pueda llenarse hasta arriba a Cause de la lluvia o提供优质 other circunstancia si hay agua bajo de ella. De lo contrario, la minipiscina podra sufir desperfctos. Reduzca el nivel de agua de inmediato.

Almacenamento

ADVERTENCIA!

Existe privilego de que se forme moho si el articulo no se almacena correctamente.

Si vivo en una zona climática en la que la minipiscina no se usa durante todo el ano, se recomienda encarecidamente vaciarla por completeness, limparla a fondo,deerla secar y guardarla en un lugar protegado bajo de la temporada.

  • Guarde el articulo en un lugar limpio, bien ventilado y seco sin exposión directa a la luz solar en el que no está expuesto a grandes oscilaciones de temperatura.
  • Guarde el articulo fuera del alcance de los niños en un lugar bien cerrado.
  • No Coloque objetivos pesados o afilados sobre el articulo.
  • Compruebe si el articulo presente signos de desgaste o envejecimiento si ha estado guardado mucho tiempo.

Reparación

CRIVIT IAN 388688 - Reparación - 1

JADVERTENCIA!

Compruebe si la minipiscina presenta perdida de presion, agujeros o grietas antes de cada uso.

Si la minipiscina pierde aire, puis deberger a que haya fugas en una valvula, una valvula este defectuosa o la minipiscina presente fugas.

En el caso de días mayores, no deben realizar las reparaciones ustedismo bajo ningúnconcepto.

Los niños agujeros y fugas peuvent repararse con los parches de reparacion adjuntos.

importante!

Esperar 20 horas antes de inflar el articulo despues de la reparacion! No use el parche en fugas u orificios situados en la costura.

  1. Deje salir todo el aire del articulo.
  2. Limpie el area alrededor de la fuga cuidadosamente. El area debe estar seca y libre de grasa.
  3. Corte un trozo de material de reparacion de un時間 suficiente para que los bordes sobresalgan aprox. 1,3 cm alrededor del area dañada.
  4. Separe el parche del papel, colóquelo sobre el aire dañada y páguelo presionándolo con firmeza.

Mantenimiento

El propietario de la minipiscina es el principal responsable de su mantenimiento y los accesos.

Minipiscina

Se debevevitarlosiguiente:

  • El contacto directo o una dosificacion excessiva de produits para el tratimiento del agua differs a los indicados en la EN 16713-3 con la superficie de la capa superior (ya que thise possible provocaruna decoloracion irreversible);

  • Los golpes mecánicos (provocados por la calda de objetos romos como, p. ej., soportes de sombrillas, sillas de jardín, equipos de buceo, etc.) puede provocar huellas o arañazos profundos en la capa superior;

  • El roce fuera de lo common entre dos superficies;

  • El contacto prolongado de objetos metálicos oxidables o materiales orgánicos con la capa superior.

La linea de agua es especialmente propensa a los depuestos como, p. ej., cal, metales y otros productos-grasientos (cremas solares) que podran acumularse en la capa superior. Para evaporar que这些东西 depuestos se introduzan en el interior de la capa superior, lo que haría imposible su limpieza, se recomienda someter la linea de agua a mantenimiento periodico.

El mantenimiento periodico y cuidadoso deben realizarse con productos adequados que no produzan Rozaduras y Sean compatibles con la capa superior. Está prohibidoemployar productos de limpieza no destinados para piscinas (productos del limpieza del hogar) y/o detergentes agresivos.

Indicaciones para la eliminación

Elimine el articulo y el material de embalaje conforme a la normativa legal local en laactualidad.No deje material de embalaje, comobolsas de plastico, en manos de niños.Guarde el material de embalaje en un lugar inaccessible para these.

CRIVIT IAN 388688 - Indicaciones para la eliminación - 1

Deseche los productos y embalajes de manera respetuosa con el medio ambiente.

CRIVIT IAN 388688 - Indicaciones para la eliminación - 2

El brokerage de reciclaje sirve para identificar diversos materiales para

reincorporarlos en el ciclo de reciclaje. El (:code: consta del #:de reciclaje, el cual debe reflejar el ciclo de recuperacion, y de un #:n#:me que identifica el material.

Indicaciones relativas a la garantía y la gestion de servicios

El articulo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a controles constantes. Para el mesmo, DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ofrece a los clientes finalles particulares una garantia de tres años aatarde la fecha de compra (periodode guarantia) con arreglo a las conditiones que se exponen a continuacion. La garantiaiene validez unicolemente para fallos del material yfabricacion.Laragantia no cube las piezas sometidas a un desgaste normal,las cuales se consideran piezas de desgaste (p.ej., pilas) asi como tampoco piezas fragsiles como, p.ej.,interruptores, baterias o piezas fabricadas en vidrio o cristal.

Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso Incorrecto o abusivo del articulo o que no se encontrar dentro del marco del uso o ambito de uso previstos o si no se ha observado lo recogido en el manual de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que existen fallos del material o fabricación no derivados de una de las circunstancias expuestos anteiramente.

Las demandas derivadas de la garantía sólo podran presentarse bajo el periodo de garantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le rogamos, porarlo, que conserve el comprobante de compra original.

El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la garantía, la garantía legal o como gosto de buena voluntad. Esto se aplicà también a las piezas sustituidas o reparadas.

Por favor, dirija sus quejas primero a la linea Telefonica del service de atencion al cliente que se indica a continuacion opongase en contacto con nosotros por correto electronomico. Si el caso está cubierto por la garantia, a notreira eleccion, repararemos o cambiameros Gratisamente el articulo o le restituiremos el precoio de compradel mesmo. De la garantia no se derivanthersdechivos.

Esta garantía no limitara sus derechos legales, especiallylos derechos de garantíarente al vendedor correspondiente.

IAN:388688_2107

CRIVIT IAN 388688 - Indicaciones relativas a la garantía y la gestion de servicios - 1

Servicio Espana

900 984 989

E-Mail: deltasport@lidl.es

Decoloración y sus causas posibles

A pesar del uso de materiales residentes y tener en cuenta todas las precauaciones Mentionadas con anterioridad, poder aparecer fenomenos fuera de lo common bajo el envejecimiento. Es importante recordar que la capa superior se decolora paulatinamente bajo el envejecimiento y la radiacion UV. Las causas que se exponen a continuacion peuvent acelerar la decoloracion:

  • Empleo de produits y procedimientos Incorrectos de tratamiento del agua que no cumplan con las disponeciones y recomendaciones del fabricante;
  • Influencia mecánica demasiado fuerte (piscina de mareas, capas de hielo en movimiento, limpiadores automaticos, cepillos, etc.);
  • Temperatura elevada del agua;
  • Influencia de los materiales y el proceso de fabricacion.

A vce aparee a pequea diferencia de color entre las zonas que estan sumergidas en el agua y las areas por encima del nivel del agua. Esto es normal.

Manchas y sus causas posibles

Debido a gran calidad de influencias nombradas con anterioridad, es extremadamente dificil determinar la causa de las manchas. Las manchas que aparecen por encima de la linea del agua no suelen aparecer en la parte profunda de la capa superior.

En la tablasuma se muestran las causas posibles de las manchas, siempre y cuando se haga un uso normal de la minipiscina. Para determinar las causas posibles esutil aplicar las medidas descritas en la hoja de registrar que hay a continuacion. Si estas no dieran buenos resultados, podran existir influencias del proceso de fabricacion.

Tipode mancha Causa posible Solutión posible
Manchas blanqueciñas en el fondo de la minipiscinaTratumiento Incorrecto del agua Las manchas son irrevocables y noSEOuen subanarse.
Descomposión de sustancias orgánicas (humus, ramos, hojas) en contacto directo con la capa supe-rior. La influencia es más clara si el contacto ha sido prolongado.
Manchas blanquecasines en el fondo y las pare-des de la minipiscinaConcentración excessiva de productos químicos Las manchas se hanseo irreversibles y noSEOuen subanarse.
Manchas blanquecasines en la linea de aguaDepósitos de cal Los depósitosSEOuenSEOtuves de limpieza noSEOducadosZonas decoloradas o lechosas no tratadas e irreversibles
Presencia de algas Este seSEOpue避开e antes de la colocacion empleando un producto adequado, sin disolvente y no abrasivo, teniendo cuidado de no arañar la capa.Para limitar la aparicio de este fenómeno, seDebe controlar la dureza del agua con regularidad, p. ej., preinstalando un intercam-biador de iones.
Productos químicos y/o productos de limpieza noSEOducados
Presencia de algas Este seSEOpue避开e antes de la colocacion empleando un producto adequado, sin disolvente y no abrasivo, teniendo cuidado de no arañar la capa.Para limitar la aparicio de este fenómeno, seDebe controlar la dureza del agua con regularidad, p. ej., preinstalando un intercam-biador de iones
Empleo de sulfato de cobre en estado puro o mezcla-do y aplicacion del proceso Cu/AgIrreversible. Estos products no está autorizados para este tipo de minipiscina.
Cremas solares y productos cosméticos que flotan en la superficie del agua, combustión de hidrocarburos de fuegos de leña o carbón vegetal, gases de escape de automóviles, polución por emissiones de aviones u othero tipo de contaminación en el entorno directo or indirecto de la minipiscina.Esto seSEOpue避开e sometiendo la minipiscina a un mantenimien-to regular (limpieza).
Manchas verbedes Como soselenSEOpancreten si hay organismos vivos (algas, hongos, etc.) ySEOpen estearelaciones con una clara alter-ración del equilibrio del tratamente del agua.Esto seSEOpue避开e sometiendo la minipiscina a un mantenimien-to regular (limpieza).
Manchas de color rosa Sesuenen encontrar en las piezas de las juntas. Se producen por efecto de bacterias que crecen en com-ponents de estas piezas de plástico ySEOpen estearrelaciones con el tratamente del agua.Si para la desinfección seSEOpea PHMB, existe el peligro de que se formen manchas de color rosa ante la existencia de cobre.Esto seSEOpue避开e sometiendo la minipiscina a un mantenimien-to regular (limpieza).

Hjertelig tillykke!

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CRIVIT

Modelo : IAN 388688

Categoría : Piscina inflable