IAN 388688 - Piscina inflable CRIVIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 388688 CRIVIT en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Piscina inflable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 388688 - CRIVIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 388688 de la marca CRIVIT.
MANUAL DE USUARIO IAN 388688 CRIVIT
- No deje a los niños en ningún momento sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia. ¡Seguridad para las personas que no saben nadar!
- Una persona adulta competente debe vigilar de forma permanente, activa y atenta a las personas que no sepan nadar bien o no se- pan nadar (se recuerda que el mayor riesgo de muerte por ahogamiento se da entre niños menores de cinco años).
- Se designará a una persona adulta compe- tente que vigile la piscina mientras se usa.
- Las personas que no sepan nadar bien o no sepan nadar deberían usar equipo de protec- ción individual si entran en la minipiscina.
- Si la minipiscina no se está empleando o no se está vigilando, retire todos los juguetes del interior y sus alrededores para evitar que los niños se sientan atraídos por ella.
- Si la minipiscina no se está empleando o no se está vigilando, retire del entorno de la minipiscina todos los juguetes y los objetos (p. ej., sillas, juguetes de gran tamaño, etc.) que faciliten a los niños el acceso a la misma. Dispositivos de seguridad
- Se recomienda colocar un bloqueo (y asegurar todas las puertas y ventanas, en caso necesario) para impedir el acceso no autorizado a la minipiscina.
- El equipo de protección personal, los bloqueos, las cubiertas para piscinas, las alar- mas y otros dispositivos de seguridad simila- res son instrumentos útiles, pero no sustituyen una supervisión permanente y competente por parte de una persona adulta. Equipo de seguridad
- Se recomienda tener un equipo de salvamen- to (p. ej., un salvavidas) cerca de la piscina.
- Mantenga cerca de la minipiscina un teléfono que funcione y una lista de números de emergencia. Uso seguro de la minipiscina
- Se animará a todos los usuarios, y especial- mente a los niños, a que aprendan a nadar.
- Aprender medidas de primeros auxilios (re- animación cardiopulmonar) y refrescar estos conocimientos con regularidad. Estos pueden salvar vidas en caso de emergencia.
- Indicar a todos los usuarios de la piscina, in- cluidos los niños, qué se debe hacer en caso de emergencia.
- No saltar a aguas poco profundas bajo nin- gún concepto. Esto podría provocar lesiones graves e, incluso, la muerte.
- No usar la minipiscina si se está bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamen- tos que puedan mermar la capacidad para realizar un uso seguro de la piscina.
- Si se emplean cubiertas para piscinas, retirar- las completamente de la superficie del agua antes de entrar en la minipiscina.
- Tratando el agua y manteniéndola siempre en perfecto estado higiénico se protege a los usuarios de la minipiscina de las enferme- dades transmitidas por el agua. Para ello se consultarán las indicaciones para el tratamien- to del agua recogidas en las instrucciones de uso.
- Mantener los productos químicos (p. ej., productos para el tratamiento del agua, limpieza o desinfección) fuera del alcance de los niños.
- Las escaleras extraíbles deben colocase sobre una superficie horizontal. ¡Peligro de lesiones!
- Tenga en cuenta los datos que aparecen en la placa de características.
- No lleve objetos afilados ni puntiagudos consigo.
- Proteja el artículo del contacto con ácidos y líquidos sospechosos. De lo contrario estos podrían provocar daños irreparables.
- ¡Proteja el artículo del calor y el fuego! ¡Cui- dado con los cigarrillos encendidos!
- Tenga cuidado de no acceder a terrenos pedregosos para evitar que se produzcan daños en el artículo.
- No realice modificaciones técnicas al artículo. Las modificaciones de cualquier tipo ponen en peligro el uso y conllevan la anulación de la garantía.
- Nunca utilice el artículo bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
- No transporte el artículo bajo ninguna cir- cunstancia inflado sobre vehículos.
- No use el artículo si tiene una fuga y pierde aire. ¡Prevención de daños materiales!
- Evitar el contacto con objetos puntiagudos o peligrosos, productos químicos o líquidos corrosivos. Si aun así se diera esta circunstan- cia, compruebe cuidadosamente si la piscina presenta daños.
- Mantenga el artículo alejado del fuego y los objetos calientes (como, p. ej., cigarrillos encendidos).
- Todos los artículos inflables son sensibles al frío. ¡Por este motivo, el artículo no debe des- plegarse ni inflarse a temperaturas inferiores a 15 °C!
- Bombee las cámaras de aire del artículo has- ta alcanzar una presión de servicio máxima de 0,03 bar.49ES
- Si la presión de aire aumentara a pleno sol, esta deberá compensarse dejando salir aire correspondientemente. Abra la válvula y deje salir un poco de aire si la presión es mayor de 0,03 bar.
- Tenga cuidado de que el artículo, especial- mente si está inflado, no entre en contacto con piedras, grava u objetos puntiagudos, y que no frote ni roce con nada, ya que de lo contrario podría sufrir daños.
- Insertar únicamente un adaptador de bombeo adecuado en la válvula. De lo contrario, la válvula podría resultar dañada.
- No emplee un compresor para bombear el artículo.
- No llenar excesivamente, ya que de lo contrario existe el peligro de que las costuras soldadas se desgarren. Cerrar bien la válvula después de llenarla.
- El empleo de dispositivos auxiliares, cuyo uso no esté autorizado para minipiscinas (p. ej., escaleras, cubiertas, bombas, etc.), puede dar lugar a riesgos de lesiones o daños materia- les.
- Emplee los portavasos únicamente para bebidas frías.
- Compruebe si el artículo presenta daños o signos de desgaste antes de cada uso. ¡El artículo debe utilizarse únicamente si se encuentra en perfectas condiciones! Selección del lugar de colocación AVISO. ¡Las minipiscinas colocadas sobre su- perficies desniveladas tienden a presentar fugas, deformaciones o derrumbarse, así como daños materiales o lesiones graves en las personas que se encuentren dentro o en los alrededores de la minipiscina! AVISO. No emplee arena durante la insta- lación. Si fuera necesario emplear un “medio de nivelación”, es probable que el lugar de colocación elegido no sea adecuado ¡ADVERTENCIA! Coloque la minipiscina en un lugar en el que sea posible realizar una vigilancia constante para prevenir el riesgo de que se ahoguen niños pequeños. ¡ADVERTENCIA! Elija cuidadosamente el lugar de colocación, ya que el césped y las plantas que crezcan debajo del artículo morirán. Tenga cuidado también de no colocar el artículo en superficies en las que crezcan con frecuencia con fuerza plantas y malas hierbas, ya que ambas podrían taladrar el artículo. Siga las instrucciones siguientes antes de colo- car el artículo:
1. Seleccione una superficie horizontal que esté
extremadamente nivelada y sea firme y plana (sin elevaciones ni montículos). En ningún punto del lugar de colocación debe haber una inclinación mayor de 3°.
2. Asegúrese de que en el lugar no haya ramas,
piedras, objetos afilados u otros elementos extraños que pudieran dañar el artículo.
3. Elija un lugar en el que el artículo no se
encuentre debajo de líneas de tensión o árboles. Tenga cuidado, además, de que en el subsuelo del lugar de colocación no haya tuberías, líneas de alimentación o cables.
4. En la medida de lo posible, elija un lugar de
colocación para el artículo directamente en el sol. De este modo se calentará el agua del artículo. Montaje Monte el artículo entre dos personas adultas como mínimo. Para el montaje propiamente dicho, sin contar la preparación del lugar de colocación y el llenado de la pis- cina, necesitará aprox. 30 minutos. Póngase en contacto con la línea de atención al cliente en caso de preguntas o de necesitar ayuda para la instalación. Realice todos los pasos de montaje siempre en el orden indicado.
1. Elija una superficie lisa y limpia con espacio
suficiente para desembalar el artículo. Asegú- rese de que estén todas las piezas y que se encuentren en perfecto estado.
2. A partir del segundo montaje, se debe com-
probar si el artículo presenta daños, agujeros o grietas y estos deberán ser impermeabiliza- dos de la forma descrita más adelante.
3. Recomendamos no llenar la minipiscina con
aguas subterráneas o de pozos; estas suelen, por lo general, contener sustancias orgánicas contaminadas con nitratos y fosfatos. Es acon- sejable llenar la minipiscina con agua de la red pública de suministro de agua potable. Inflado ¡ADVERTENCIA!
- Evite llenar la cámara de aire excesivamente, ya que, de lo contrario, existe peligro de que las costuras soldadas se expandan excesiva- mente o, incluso, se desgarren.
- La presión de servicio puede aumentar en el sol. Compense la presión de servicio dejando salir aire de la minipiscina.
- Para inflar la minipiscina, use bombas de émbolo de carrera doble o bombas de pie de venta en comercios con las piezas adicionales necesarias y manómetro.
- No emplee ni compresores ni botellas de aire comprimido para llenar la minipiscina. Esto podría provocar desperfectos.
- Llene la minipiscina siempre completamente.
- No bombee la minipiscina cerca de objetos afilados o puntiagudos y tampoco sobre superficies ásperas o con guijarros.
- La cámara de aire debe llenarse siempre completamente. ¡IMPORTANTE!
- Abra la válvula únicamente para llenar y purgar aire. De lo contrario, podría introducir- se suciedad.
- El área alrededor de la válvula debe estar siempre seca y limpia.
- Tenga cuidado de que no se introduzcan en la válvula arena u otras impurezas. ¡Importante!
- La presión de servicio máxima de las cámaras de aire es de 0,03 bar. Bombee todas las cámaras de aire completa- mente. Nota: Sin embargo, al presionar con el pulgar la cámara de aire correspondiente debería hundirse ligeramente. Bombee primero la cámara principal inferior y, a continuación, la superior. Repita para ello los pasos siguientes:
1. Abra el cierre de la válvula superior de la
cámara principal (fig. B).
2. Bombee la cámara principal hasta que se
3. Cierre el cierre de la válvula (fig. B).
Para bombear los asientos, repita los pasos siguientes:
1. Abra el cierre de la válvula (fig. C).
2. Bombee el asiento.
3. Cierre el cierre de la válvula y descienda
la válvula de tapón ejerciendo una ligera presión (fig. C). Llenado AVISO. Si en un lado se acumularan más de 2,5–5 cm de agua antes de que el centro se haya llenado, significa que la minipiscina no está bien nivelada, por lo que su posición debe corregirse. Abra la abertura de vaciado y deje salir el agua (fig. D). Coloque la minipiscina en otro lugar nivelado.
1. Cierre la abertura de vaciado (fig. D).
2. Llene el artículo lentamente con agua. No
deje el artículo sin vigilancia mientras se llena. Nota: Llene el artículo como máximo hasta la marca impresa.
3. Alise el fondo si hubiera 2,5 cm de agua
distribuidos de forma uniforme por el fondo de la minipiscina. Tire de la pared exterior por el borde superior alrededor del fondo hacia fuera. Influencia de la calidad del agua Para mantener la capacidad de rendimiento del revestimiento y por motivos estéticos, deberán aplicarse los procedimientos de tratamiento correspondientes y/o las recomendaciones del fabricante de la piscina a su debido tiempo. Antes del uso, es imprescindible leer las instruc- ciones del producto y de uso del fabricante para comprobar la compatibilidad con la capa superior de la cubierta de poliéster. Estos pro- ductos y procedimientos deben cumplir con las recomendaciones aquí indicadas. Aunque, por lo general, suele proceder de la red de agua potable pública, el agua para llenar puede proceder también de una perfora- ción, un depósito o un pozo. En este caso es necesario realizar un análisis del agua con regularidad, incluido un análisis fisicoquímico, para comprobar la posible exis- tencia de metales (hierro, cobre, manganeso) que pudieran afectar negativamente la capa su- perior, ya que existe el riesgo de que se formen manchas de color debido a sulfuros metálicos.50 ES El análisis constituye la base para realizar los ajustes necesarios tanto para tener una buena calidad del agua para bañarse como garantizar la resistencia de la capa superior. Este análisis de la calidad del agua de llenado deberá ser evaluado y autorizado por el fabricante de la minipiscina. Sin embargo, deben prevenirse las precipita- ciones de tártaros y/o la formación de metales. Para ello se recomienda el uso de secuestrantes de piedra caliza (antical) y secuestrantes de iones metálicos. El uso de productos y/o procesos de tratamiento debe ser validado por un especialista, ya que en determinadas combinaciones pueden provo- car daños irreparables en la capa superior. Durante la desinfección empleando estabiliza- dores o productos a base de cloro estabilizado se debe aplicar la dosificación recomendada por el fabricante (que debería cumplir con lo expuesto en EN 16713-3). Para guardar la piscina durante el invierno se deben cumplir las indicaciones recogidas en Cuidados, almacenamiento, reparación y mante- nimiento. Poco antes de cubrir la minipiscina no se debe realizar una desinfección de choque, ya que durante las 8 horas posteriores a la des- infección existe el peligro de que se produzcan daños químicos en el revestimiento de la misma. Accesibilidad ¡ADVERTENCIA! Nunca deje a su hijo sin supervisión-peligro de ahogamiento. Una persona adulta competente debe vigilar de forma permanente, activa y atenta a las perso- nas que no sepan nadar bien o no sepan nadar (se recuerda que el mayor riesgo de muerte por ahogamiento se da entre niños menores de cinco años). Tenga preparado un teléfono u otro medio de comunicación cerca de la minipiscina para poder avisar a los servicios de emergencia en caso necesario. Las medidas que se exponen a continuación deben ser tenidas en cuenta incluso si la minipis- cina no está en uso:
- impedir, en la medida de lo posible, el acceso a la minipiscina (p. ej., bloqueando puertas, ventanas y vías de acceso a la piscina) y/o
- instalando un dispositivo de protección y/o vaciando la minipiscina. Desmontaje Para guardar el artículo al final de la temporada o si no se va a usar durante un periodo prolon- gado, proceda de la siguiente forma: Vaciado Abra la abertura de vaciado y deje salir el agua (fig. D). Nota: Observe las normativas especí- ficas recogidas en la ley local para la eliminación del agua de piscinas. Desinflado
1. Para desinflar las cámaras principales rápida-
mente, abra los cierres de la válvula inferiores de las cámaras principales (fig. E).
2. Para desinflar los asientos, extraiga las válvu-
las de tapón (fig. C).
3. Apriete ligeramente los vástagos de la válvula
de forma que pueda salir el aire o introduzca un tubito de desinflado en las válvulas para dejar salir el aire con rapidez.
4. Deje secar la minipiscina completamente; lo
mejor es ponerla al sol. Plegado
1. Deje que el artículo se seque completamente
2. Para almacenarlo mejor, pliegue el artículo
como se muestra en la fig. F. Cuidados, almacenamiento, reparación y mantenimiento Cuidados ¡ADVERTENCIA! No use detergentes agresivos, cepillos con cerdas de metal ni objetos afilados o metálicos como cuchillos o similares. Emplee siempre detergentes suaves. AVISO. Para obtener agua limpia libre de algas y bacterias nocivas es necesario realizar un tratamiento químico sistemático del agua. Infórmese en un establecimiento especializado sobre las sustancias a emplear, como cloro, tratamientos de choque, alguicidas y otros productos químicos. AVISO. No añada productos químicos a la minipiscina bajo ningún concepto cuando haya personas dentro. ¡Estos pueden provocar irritaciones oculares y cutáneas! No añada bajo ningún concepto productos químicos o sustancias a la minipiscina si no está seguro de su uso correcto. Infórmese en un establecimiento especializado sobre los productos químicos a emplear, sus normativas y las instrucciones. AVISO. Se insta a los propietarios de minipis- cinas a analizar el agua con regularidad para determinar el valor pH y la concentración de cloro en el agua y ajustarlos en caso necesario. Infórmese en un establecimiento especializado sobre kits de pruebas adecuados y sus instruc- ciones de uso. AVISO. El incumplimiento de estas normas de mantenimiento puede poner en serio peligro la salud de los bañistas, especialmente la de los niños. Para garantizar una limpieza e higiene ade- cuadas del agua de la minipiscina durante la temporada completa, cambie el agua con regu- laridad y aténgase a las indicaciones siguientes:
1. Es necesario un uso correcto y continuo de
productos químicos básicos para piscinas para mantener un valor pH adecuado del agua de la minipiscina. Además, el uso de estos productos químicos impide la prolifera- ción de bacterias nocivas y algas en el agua. Los siguientes productos químicos son aptos para la minipiscina:
- Cloro en forma de pastillas, granulado o líquido: Desinfecta el agua de la minipisci- na e impide la proliferación de algas.
- Productos químicos que regulan el valor pH: Sirven para corregir el valor pH y aumentan o reducen la acidez del agua.
- Alguicidas: Se emplean para eliminar algas.
- “Tratamiento de choque” (supercloración): Elimina determinadas combinaciones orgá- nicas y de otro tipo que afectan negativa- mente la transparencia del agua. Infórmese en un establecimiento especiali- zado sobre el uso adecuado de productos químicos. Indique la capacidad de su minipiscina y entrégueles una muestra de agua, en el caso de que la soliciten. Allí podrán asesorarle de la mejor forma posi- ble sobre productos químicos adecuados, las cantidades necesarias y el uso eficaz de los mismos.
2. El cloro no debe entrar nunca en contacto
directo con el revestimiento de la minipiscina, este debe diluirse primero completamente. El cloro en pastillas o granulado deberá disol- verse primero en un cubo con agua antes de introducirlo en el agua de la minipiscina. El cloro líquido debe añadirse lenta y uniforme- mente al agua de la minipiscina por zonas diferentes. ¡Peligro! No vierta nunca agua en los productos químicos, añada los productos químicos al agua. No mezcle bajo ningún concepto productos químicos diferentes, añádalos por separado al agua, de modo que el primer producto químico se haya disuelto y distribuido por completo antes de añadir el segundo.
3. Limpie la minipiscina varias veces a la semana
a altas temperaturas para limitar la formación de algas manualmente. Infórmese en un establecimiento especializado sobre la forma de usar los utensilios de limpieza empleados, como aspirador, recogehojas, cepillos, etc.
4. Pregunte en un establecimiento especializado
sobre la compra de un kit de prueba para analizar el valor pH. Nota: Una concentración excesiva de cloro y valores pH bajos (ácidos) pueden provocar daños en el revestimiento de la minipiscina y hacen necesario adoptar medidas de inmediato para remediarlos, si el resultado de la prueba demuestra la existencia de uno de los dos.
5. Tenga cuidado de que la minipiscina no pue-
da llenarse hasta arriba a causa de la lluvia o cualquier otra circunstancia si hay agua dentro de ella. De lo contrario, la minipiscina podría sufrir desperfectos. Reduzca el nivel de agua de inmediato. Almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Existe peligro de que se forme moho si el artícu- lo no se almacena correctamente. Si vive en una zona climática en la que la minipiscina no se utiliza durante todo el año, se recomienda encarecidamente vaciarla por completo, limpiarla a fondo, dejarla secar y guardarla en un lugar protegido fuera de la temporada.51ES
- Guarde el artículo en un lugar limpio, bien ventilado y seco sin exposición directa a la luz solar en el que no esté expuesto a gran- des oscilaciones de temperatura.
- Guarde el artículo fuera del alcance de los niños en un lugar bien cerrado.
- No coloque objetos pesados o afilados sobre el artículo.
- Compruebe si el artículo presenta signos de desgaste o envejecimiento si ha estado guar- dado mucho tiempo. Reparación ¡ADVERTENCIA! Compruebe si la minipiscina presenta pérdida de presión, agujeros o grietas antes de cada uso. Si la minipiscina pierde aire, puede deberse a que haya fugas en una válvula, una válvula esté defectuosa o la minipiscina presente fugas. En el caso de daños mayores, no deberá reali- zar las reparaciones usted mismo bajo ningún concepto. Los pequeños agujeros y fugas pueden reparar- se con los parches de reparación adjuntos. ¡Importante! ¡Esperar 20 minutos antes de inflar el artículo después de la reparación! No use el parche en fugas u orificios situados en la costura.
1. Deje salir todo el aire del artículo.
2. Limpie el área alrededor de la fuga cuidado-
samente. El área debe estar seca y libre de grasa.
3. Corte un trozo de material de reparación de
un tamaño suficiente para que los bordes sobresalgan aprox. 1,3 cm alrededor del área dañada.
4. Separe el parche del papel, colóquelo sobre
el área dañada y péguelo presionándolo con firmeza. Mantenimiento El propietario de la minipiscina es el principal responsable de su mantenimiento y los acceso- rios. Minipiscina Se debe evitar lo siguiente: — El contacto directo o una dosificación excesi- va de productos para el tratamiento del agua diferentes a los indicados en la EN 16713-3 con la superficie de la capa superior (ya que esto puede provocar una decoloración irreversible); — Los golpes mecánicos (provocados por la caí- da de objetos romos como, p. ej., soportes de sombrillas, sillas de jardín, equipos de buceo, etc.) pueden provocar huellas o arañazos profundos en la capa superior; — El roce fuera de lo común entre dos superfi- cies; — El contacto prolongado de objetos metálicos oxidables o materiales orgánicos con la capa superior. La línea de agua es especialmente propensa a los depósitos como, p. ej., cal, metales y otros productos grasientos (cremas solares) que podrían acumularse en la capa superior. Para evitar que estos depósitos se introduzcan en el interior de la capa superior, lo que haría imposi- ble su limpieza, se recomienda someter la línea de agua a mantenimiento periódico. El mantenimiento periódico y cuidadoso debería realizarse con productos adecuados que no produzcan rozaduras y sean compatibles con la capa superior. Está prohibido emplear produc- tos de limpieza no destinados para piscinas (productos de limpieza del hogar) y/o detergen- tes agresivos. Indicaciones para la eliminación Elimine el artículo y el material de embalaje conforme a la normativa legal local en la ac- tualidad. No deje material de embalaje, como bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde el material de embalaje en un lugar inaccesible para éstos. Deseche los productos y embalajes de manera respetuosa con el medio ambiente. El código de reciclaje sirve para identificar diversos materiales para reincorporarlos en el ciclo de reciclaje. El código consta del símbolo de reciclaje, el cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de un número que identifica el material. Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de servicios El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a controles constantes. Para el mismo, DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ofrece a los clientes finales particulares una garantía de tres años a contar desde la fecha de compra (periodo de garantía) con arreglo a las condiciones que se exponen a continuación. La garantía tiene validez únicamente para fallos del material y fabricación. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tampoco piezas frágiles como, p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal. Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previs- tos o si no se ha observado lo recogido en el manual de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que existen fallos del material o fabricación no derivados de una de las circuns- tancias expuestas anteriormente. Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el comprobante de compra original. El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la garantía, la garantía legal o como gesto de buena voluntad. Esto se aplica también a las piezas sustituidas o reparadas. Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo. De la garantía no se derivan otros derechos. Esta garantía no limitará sus derechos legales, especialmente los derechos de garantía frente al vendedor correspondiente. IAN: 388688_2107 Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: deltasport@lidl.es52 ES Decoloración y sus causas posibles A pesar del uso de materiales resistentes y tener en cuenta todas las precauciones mencionadas con anterioridad, pueden aparecer fenómenos fuera de lo común debido al envejecimiento. Es importante recordar que la capa superior se decolora paulatinamente debido al envejecimiento y la radiación UV. Las causas que se exponen a continuación pueden acelerar la decoloración: — Empleo de productos y procedimientos incorrectos de tratamiento del agua que no cumplan con las disposiciones y recomendaciones del fabricante; — Influencia mecánica demasiado fuerte (piscina de mareas, capas de hielo en movimiento, limpiadores automáticos, cepillos, etc.); — Temperatura elevada del agua; — Influencia de los materiales y el proceso de fabricación. A veces aparece una pequeña diferencia de color entre las zonas que están sumergidas en el agua y las áreas por encima del nivel del agua. Esto es normal. Manchas y sus causas posibles Debido a la gran cantidad de influencias nombradas con anterioridad, es extremadamente difícil determinar la causa de las manchas. Las manchas que aparecen por encima de la línea del agua no suelen aparecer en la parte profunda de la capa superior. En la tabla siguiente se muestran las causas posibles de las manchas, siempre y cuando se haga un uso normal de la minipiscina. Para determinar las causas posibles es útil aplicar las medidas descritas en la hoja de registro que hay a continuación. Si estas no dieran buenos resultados, podrían existir influencias del proceso de fabricación. Tipo de mancha Causa posible Solución posible Manchas blanqueci- nas en el fondo de la minipiscina Tratamiento incorrecto del agua Las manchas son irreversibles y no pueden subsanarse. Descomposición de sustancias orgánicas (humus, ramas, hojas) en contacto directo con la capa supe- rior. La influencia es más clara si el contacto ha sido prolongado. Manchas blanquecinas en el fondo y las pare- des de la minipiscina Concentración excesiva de productos químicos Las manchas son irreversibles y no pueden subsanarse. Manchas blanquecinas en la línea de agua Depósitos de cal Los depósitos pueden evitarse empleando secuestrantes de cal y manteniendo el equilibrio del valor pH. La limpieza puede realizarse antes de la colocación empleando un producto adecuado, sin disolvente y no abrasivo, teniendo cuidado de no arañar la capa. Para limitar la aparición de este fenómeno, se debe controlar la dureza del agua con regularidad, p. ej., preinstalando un intercam- biador de iones. Productos químicos y/o productos de limpieza no adecuados Zonas decoloradas o lechosas no tratadas e irreversibles Presencia de algas Esto se puede prevenir sometiendo la minipiscina a un mantenimien- to regular (limpieza). Descomposición de sustancias orgánicas (hojas, suciedad, vegetación) Empleo de sulfato de cobre en estado puro o mezcla- do y aplicación del proceso Cu/Ag Irreversible. Estos productos no están autorizados para este tipo de minipiscina. Cremas solares y productos cosméticos que flotan en la superficie del agua, combustión de hidrocarburos de fuegos de leña o carbón vegetal, gases de escape de automóviles, polución por emisiones de aviones u otro tipo de contaminación en el entorno directo o indirecto de la minipiscina. Esto se puede prevenir sometiendo la minipiscina a un mantenimien- to regular (limpieza). Manchas verdes Como son de origen orgánico, estas manchas sólo aparecen si hay organismos vivos (algas, hongos, etc.) y pueden estar relacionadas con una clara alte- ración del equilibrio del tratamiento del agua. Esto se puede prevenir sometiendo la minipiscina a un mantenimien- to regular (limpieza). Manchas de color rosa Se suelen encontrar en las piezas de las juntas. Se producen por efecto de bacterias que crecen en com- ponentes de estas piezas de plástico y pueden estar relacionadas con el tratamiento del agua. Si para la desinfección se emplea PHMB, existe el peligro de que se formen manchas de color rosa ante la existencia de cobre. Esto se puede prevenir sometiendo la minipiscina a un mantenimien- to regular (limpieza).53 Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro- duktet at kende, inden du bruger det første gang. Det gør du ved at læse nedenståen- de brugervejledning omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne brugervejledning et sikkert sted. Udlever også alle dokumenter, hvis produktet videregives til en tredjepart. Inden montage og brug af mini-poolen skal samtlige informationer i denne brugervejledning læses grundigt igennem, forstås og følges. Disse advarselsoplysninger, anvisninger og sikkerhedsretningslinjer omfatter flere almene risici vedrørende fritidsaktiviteter i vand, dog kan de umuligt behandle samtlige risici og farer i alle tilfælde. Ved enhver aktivitet i vand bør man altid udvise forsigtighed og bruge sin sunde fornuft til at bedømme situationen og de dermed forbundne fa- rer. Denne vejledning skal opbevares til senere brug. Leveringsomfang 1 x relax-soppebassin (mini-pool) (1) 2 x reparationslap 2 x udluftningsrør 1 x brugervejledning Delenes betegnelse Mini-pool (afb. A) Hurtig udluftningsventil, todelt (afb. B, E) Stopventil (afb. C) Udløbsåbning (afb. D) Tekniske data Mål (i oppustet tilstand): ca. 268 x 268 x 66 cm (B x D x H) Volumen: ca. 730 l Fremstillingsdato (måned/år): 02/2022 Montagen kræver: 2 personer Opstillingstid [min]: ca. 30 Tilsigtet brug Artiklen er designet som mini-pool, der opstilles på jordoverfladen eller en anden plan overfla- de, og den er konstrueret til at kunne holde stand mod det indvendige tryk. Artiklen egner sig ikke til at blive forsænket i jorden (heller ikke delvist). Anvendte symboler Advarsel. Hold altid opsyn med børn i og omkring vandet – fare for druk- ning. Advarsel. Ingen udspring. Risiko for personskade! Advarsel. Brug opdriftshjælp. Advarsel. Må ikke opstilles på et skrånende underlag. Læs og opbevar denne brugsanvis- ning til senere brug. Sikkerhedsoplysninger Anvendelsen af et mini-pool-byggesæt forudsæt- ter, at det opfylder de sikkerhedsforskrifter, der er beskrevet i brugervejledningen. Med henblik på at undgå drukneulykker eller anden alvorlig personskade skal opmærksomheden især rettes mod adgangen til mini-poolen, for det tilfælde at børn under 5 år skaffer sig utilsigtet adgang til mini-poolen. Under brug af poolen skal de badende børn hele tiden holdes under opsyn af en voksen. Livsfare!
ManualFacil