PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Bomba de agua

PHGA 1300 A1 - Bomba de agua PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PHGA 1300 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 12 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PHGA 1300 A1 - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoBomba de agua doméstica y de jardín
Marca / ModeloParkside PHGA 1300 A1
Potencia nominal1300 W (modo S3, funcionamiento intermitente)
Tensión / Frecuencia230 V~ / 50 Hz
Caudal máximo5000 l/h
Altura manométrica máxima50 m
Presión de descarga máxima5 bar
Altura de aspiración máxima8 m
Conexiones (aspiración y descarga)G 1" (rosca interior 1 pulgada)
Dimensiones máximas de partículas0,5 mm
Temperatura máxima del fluido35 °C
Clase de protecciónI
Índice de protecciónIPX4 (proyección de agua)
Peso12 kg
Nivel de potencia sonora76 dB(A)
Funciones principalesPantalla LCD, modo automático, modo temporizador, parada de seguridad, prefiltro, adaptador multifunción
Mantenimiento y limpiezaLimpiar el prefiltro con agua caliente, vaciar antes del almacenamiento, enjuagar con agua limpia
SeguridadInterruptor diferencial de 30 mA recomendado, protección IPX4, parada automática en caso de funcionamiento en seco
Piezas de desgasteJuntas, prefiltro, rueda del sensor de caudal, válvula antirretorno
Garantía3 años

Preguntas frecuentes - PHGA 1300 A1 PARKSIDE

¿Cómo instalar la bomba Parkside PHGA 1300 A1?
Coloque la bomba sobre una superficie plana y estable. Conecte la tubería de aspiración a la conexión de aspiración (G 1") y la tubería de presión a la conexión de presión. Use cinta selladora para evitar fugas. Antes del primer uso, llene la bomba con agua a través de la conexión de presión (aproximadamente 2,5 L). Consulte el manual para más detalles.
¿Cómo llenar la bomba antes de usar?
Desenrosque el tornillo de cierre de la conexión de presión o el tornillo del prefiltro. Vierta aproximadamente 2,5 L de agua limpia en la bomba. Incline ligeramente la bomba para eliminar las burbujas de aire. Vuelva a enroscar los tornillos de cierre.
¿Qué hacer si la bomba no aspira?
Verifique que la tubería de aspiración esté sumergida y sin fugas. Asegúrese de que la bomba se haya llenado de agua antes del arranque. Compruebe que el prefiltro y la tubería no estén obstruidos. Abra los consumidores en la tubería de presión para permitir la evacuación del aire.
¿Cómo usar el modo automático?
Enchufe la bomba, presione la tecla MODE hasta que se muestre 'Modo Automático'. La bomba arranca inmediatamente. Se detiene automáticamente cuando se alcanza la presión máxima y se reinicia cuando se abre un consumidor.
¿Cómo programar el temporizador (modo horario)?
Presione varias veces MODE para acceder a 'Modo Hora'. Use las teclas SET (+/-) para ajustar la hora actual (Hora Actual), la hora de inicio (Hora Encendido) y la hora de apagado (Hora Apagado). Confirme con la tecla CHECK.
¿Cómo limpiar el prefiltro?
Desenrosque el tornillo de cierre del prefiltro (11) y retire el prefiltro. Límpielo con agua caliente y un cepillo suave. Vuelva a colocarlo y enrosque firmemente.
¿Cómo invernar la bomba?
Vacíe completamente la bomba retirando el tornillo de purga de agua (9) e inclinando el aparato. Enjuague con agua limpia, luego guárdela en un lugar seco y protegido de las heladas, preferiblemente en interiores. Manténgala fuera del alcance de los niños.
¿Cuál es la temperatura máxima del agua permitida?
La temperatura del fluido bombeado no debe exceder los 35 °C. Más allá, la bomba podría dañarse.
¿Qué líquidos puedo bombear con este modelo?
Use solo agua limpia (dulce), agua de lluvia o soluciones de lavado suaves. Nunca bombee líquidos inflamables, gaseosos, explosivos, agresivos (ácidos, bases) o que contengan materiales abrasivos (arena).
¿Qué hacer en caso de funcionamiento en seco (parada de seguridad)?
La pantalla muestra 'Verificar Agua'. Verifique que la tubería de aspiración esté sumergida y no obstruida. Vuelva a llenar la bomba con agua si es necesario. Reinicie desconectando y volviendo a conectar la bomba, y presionando MODE para reiniciar.

Preguntas de los usuarios sobre PHGA 1300 A1 PARKSIDE

2 preguntas sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo reparar o reemplazar por sí mismo la rueda del sensor de flujo en la bomba PARKSIDE PHGA 1300 A1?
Preguntas Frecuentes - 29/04/2026
Respuesta Notice-Facile

La rueda del sensor de flujo (pieza de desgaste) no debe ser reparada o reemplazada por usted mismo en la bomba PARKSIDE PHGA 1300 A1. Aquí está el porqué y qué hacer:

Por qué está prohibido abrir la bomba: Según el manual, cualquier apertura del dispositivo y las reparaciones internas, especialmente en los componentes eléctricos, deben ser realizadas exclusivamente por un electricista especializado o un taller de reparación autorizado. Cualquier intervención no autorizada anula la garantía de 3 años del producto.

Los dos casos comunes: El manual identifica dos problemas relacionados con la rueda del sensor: si está bloqueada o si está desgastada o defectuosa, la recomendación es la misma en ambos casos: hacer revisar la bomba por un taller especializado.

Qué hacer en caso de problema:

  • Desconecte inmediatamente el dispositivo de la alimentación eléctrica
  • Contacte con el servicio de atención al cliente de PARKSIDE (número gratuito Francia/Bélgica/Suiza: 00800 4003 4003)
  • También puede acercarse a un taller de reparación autorizado cercano para un diagnóstico

Reemplazo de piezas de desgaste: Aunque la rueda del sensor está clasificada como pieza de desgaste que puede necesitar un reemplazo con el tiempo, el acceso y la instalación deben ser realizados exclusivamente por un profesional calificado. Las piezas de repuesto originales están disponibles únicamente en el centro de servicios de PARKSIDE.

Esta restricción existe para garantizar su seguridad (la bomba funciona a 230 V) y el buen funcionamiento del dispositivo (el sensor de flujo es un componente sensible de la regulación automática).

Responder (sé el primero)
¿Cómo funciona el sensor de flujo de la bomba de agua PARKSIDE PHGA 1300 A1?
Preguntas Frecuentes - 29/04/2026
Respuesta Notice-Facile

El sensor de flujo de la bomba de agua PARKSIDE PHGA 1300 A1 detecta la circulación del agua para controlar automáticamente el funcionamiento de la bomba. Así es como funciona:

  • Activación automática: Cuando abre un punto de salida de agua (por ejemplo, una pistola rociadora o una ducha), el sensor detecta el flujo de agua que comienza a circular.
  • Inicio de la bomba: Esta detección activa automáticamente la bomba para suministrar agua al punto de uso.
  • Visualización del flujo: Mientras el agua fluye, un indicador en la pantalla muestra la letra "L", lo que significa que el flujo está en curso.
  • Parada gradual: Cuando cierra el grifo o la pistola, la bomba sigue funcionando hasta que se alcanza la presión máxima, momento en el cual la pantalla cambia para indicar "PL" (presión máxima alcanzada) y luego "Válvula cerrada P" cuando se cierra la válvula.

Nota importante: El sensor de flujo es una pieza de desgaste que puede bloquearse debido a suciedad o dañarse con el tiempo. En caso de mal funcionamiento, se recomienda que un profesional calificado revise la bomba.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHGA 1300 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHGA 1300 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PHGA 1300 A1 PARKSIDE

Instrucciones de utilización y de seguridad

Traducción del manual de instrucciones original

IT MT

POMPA AUTOMATICA PER CASA E GIARDINO

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

DK

Índice de contenidos: Página:

  1. Declaración de los símbolos en el aparato....79
  2. Introducción....80
  3. Descripción del aparato (fig. 1-2) 80
  4. Volumen de suministro 80
  5. Uso previsto....80
  6. Indicaciones de seguridad....81
  7. Datos técnicos....82
  8. Antes de la puesta en marcha 82
  9. Instalación 83
  10. Manejo....84
  11. Desinstalación/transporte 85
  12. Mantenimiento 85
  13. Almacenamiento 85
  14. Conexión eléctrica 86
  15. Eliminación y reciclaje 86
  16. Solución de averías....87
  17. Certificado de garantía 88
  18. Plano de explosión....133
  19. Declaración de conformidad 135

1. Declaración de los símbolos en el aparato

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Declaración de los símbolos en el aparato - 1

ES

¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad!

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Declaración de los símbolos en el aparato - 2

ES

¡Tener en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad!

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Declaración de los símbolos en el aparato - 3

ES

Especificación del nivel de potencia acústica en dB

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Declaración de los símbolos en el aparato - 4

ES

Tensión/frecuencia de entrada

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Declaración de los símbolos en el aparato - 5

ES

Potencia nominal

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Declaración de los símbolos en el aparato - 6

ES

Peso

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Declaración de los símbolos en el aparato - 7

ES

Caudal/hora

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Declaración de los símbolos en el aparato - 8

ES

Presión de bombeo máx.

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Declaración de los símbolos en el aparato - 9

ES

Temperatura del líquido máx.

IP X4

ES

Protección integral contra salpicaduras de agua

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Declaración de los símbolos en el aparato - 10

ES

El producto cumple con las normativas europeas vigentes.

2. Introducción

FABRICANTE:

Scheppach GmbH

Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.

NOTA:

El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:

  • manejo incorrecto,
  • inobservancia de las instrucciones de servicio,
  • reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
  • montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
  • empleo no conforme al previsto,
  • fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

Observe lo siguiente:

Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.

El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su producto y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.

El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el producto de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto.

Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.

Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico protegido del polvo y la humedad en el producto. Estas deberán leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.

En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva.

Debe respetarse la edad laboral mínima.

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.

3. Descripción del aparato (fig. 1-2)

  1. Conexión de presión (rosca interna de 1 pulgada)
    1a Tornillo de cierre
  2. Mango de transporte
  3. Pantalla LCD
  4. Tecla MODE
  5. Tecla SET
  6. Tecla CHECK
  7. Puntos de fijación (diámetro 6 mm)
  8. Tornillo de purga de aire
  9. Tapón de descarga de agua
  10. Conexión de aspiración (rosca interna de 1 pulgada)
    10a Tornillo de bloqueo
  11. Tapón roscado del prefiltro
  12. Filtro previo
  13. Adaptador multifuncional
    13a Racor doble
    13b Codo

4. Volumen de suministro

  • Sistema automático de agua para jardín y vivienda
  • 2 adaptadores multifuncionales (dos piezas)
  • Manual de instrucciones

5. Uso previsto

La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.

El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y mantenimiento de la máquina, deben familiarizarse con la misma y estar informadas sobre los posibles peligros.

Asimismo, también deben cumplirse de manera estricta las normas vigentes en prevención de accidentes. También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad. Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.

Campo de aplicación

  • Para regar y humectar zonas verdes, huertos y jardines.
  • Para el funcionamiento de aspersores de césped.
  • Con prefiltro para la extracción agua de estanques, arroyos, depósitos pluviales, cisternas y pozos de agua de lluvia.

Medios bombeados

Para el bombeo de agua limpia (agua dulce), agua de lluvia o agua de lavado liviana/aguas residuales:

  • La temperatura máxima del líquido bombeado no debe superar los +35 °C.
  • No se pueden bombear líquidos inflamables, gaseosos o explosivos con sistema automático para vivienda y jardín.

- También se debe evitar el bombeo de líquidos agresivos (ácidos, soluciones alcalinas, filtraciones de silos, etc.) así como líquidos con sustancias (arena) abrasivas (lijado).

La máquina debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.

Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos

Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

6. Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

⚠ ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.

Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.

El término empleado en las indicaciones de seguridad "herramienta eléctrica" se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).

Indicaciones generales de seguridad

  • Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con limitaciones en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, si se encuentran bajo supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprenden los riesgos consecuentes.
  • Los niños no deben jugar con el producto.
  • La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
  • El producto no debe utilizarse si hay personas en el agua.
  • Tome las medidas adecuadas para mantener a los niños alejados del producto en marcha.
  • Elimine el material de embalaje apropriadamente.
  • No use el producto cerca de líquidos o gases inflamables. En caso de inobservancia, existe peligro de explosión.
  • No se permite el bombeo de líquidos agresivos, abrasivos (esmerilado), cáusticos, inflamables (p. ej., combustibles de motor) o explosivos, agua salada, agentes de limpieza y alimentos.
  • Conserve el producto en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
  • La temperatura del líquido bombeado no debe superar los 35 °C.

  • No trabaje con un producto dañado, incompleto o remodelado sin la autorización del fabricante. Antes de la puesta en marcha, solicite a un profesional que compruebe que se han adoptado las medidas de protección eléctrica necesarias.

  • Supervise el producto durante su funcionamiento para poder detectar a tiempo el apagado automático o el funcionamiento en seco del sistema automático para vivienda y jardín. Compruebe periódicamente el funcionamiento del interruptor flotante (consulte el capítulo "Puesta en marcha"). En caso de inobservancia, las reclamaciones de garantía y responsabilidad serán nulas.
  • Tenga en cuenta el sistema automático para vivienda y jardín no es adecuado para un funcionamiento continuo (p. ej., para corrientes de agua en estanques de jardín). Compruebe el producto con regularidad para asegurarse de que funciona correctamente.
  • Tenga en cuenta que en el producto se utilizan lubricantes, los cuales pueden provocar daños o producir contaminación en caso de existir fugas. No utilice el sistema automático para vivienda y jardín en estanques de jardín con presencia de peces o plantas valiosas. Si hay fugas de lubricante, este puede contaminar el líquido.
  • No transporte o sostenga el producto por el cable o por la manguera.
  • Proteja el producto de las heladas y del funcionamiento en seco.
  • Utilice únicamente accesorios originales y no realice modificaciones en el producto.
  • Lea las notas del manual de instrucciones en cuanto a "Limpieza, mantenimiento, almacenamiento". Todas las medidas adicionales, en particular la apertura del producto, deben ser realizadas por un electricista especializado. En caso de reparaciones, contacte siempre con nuestro centro de servicio.

Indicaciones de seguridad eléctrica

  • Durante el funcionamiento del producto, la clavija de conexión de la red debe ser libremente accesible después de la instalación.
  • Antes de comenzar a usar su nuevo sistema automático para vivienda y jardín, procure que un profesional la revise:

- El interruptor de puesta a tierra, puesta a cero e interruptor de corriente de defecto debe cumplir con las normas de seguridad de la empresa de suministro de energía y funcionar correctamente.

  • Protección de las conexiones de los enchufes eléctricos contra la humedad.
  • Si existe riesgo de inundación, conecte las conexiones de enchufe en una zona a prueba de inundaciones.

  • Preste atención a que atención de red coincida con las especificaciones de la placa de identificación.

  • Realice la instalación eléctrica de acuerdo con las normativas nacionales.
  • Conecte el aparato solamente a una toma de enchufe con dispositivo de protección de defecto de corriente (interruptor FI) con una corriente de falla de medición no superior a 30 mA, fusible de mínimo 6 amperios.
  • Antes de cada uso, compruebe si hay daños en el producto, el cable y la clavija. Los cables defectuosos no deben repararse, sino que deben reemplazarse por cables nuevos.

Ha de ser un profesional quien repare los daños en su producto.

  • Si la línea de conexión a la red de este producto está dañada, será el fabricante o su servicio de atención al cliente, o bien una persona de similar cualificación quien deba sustituirla para evitar peligros.
  • No utilice el cable para retirar la toma del enchufe.
  • Proteja el cable contra el calor, el aceite y los cantos afilados.
  • No transporte o sujete el producto por el cable.
  • Utilice únicamente cables alargadores resistentes al agua y diseñados para el uso en exteriores. Antes del uso, desenrolle siempre del todo el tambor de cable. Compruebe que el cable no esté dañado.
  • Antes de realizar cualquier trabajo en el producto, durante los descansos y cuando no esté en uso, desconecte la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe.
  • Los cables de conexión a la red no deben tener una sección transversal más pequeña que los cables de manguera de goma con la designación H05RN-F 3*0,75mm². La longitud del cable debe ser de 10 m. La sección transversal del cordón conductor del cable de extensión debe ser, como mínimo, de 1,5 mm².

En el interior del sistema automático para vivienda y jardín se utilizan lubricantes, los cuales pueden contaminar los líquidos de salida si el producto se maneja inadecuadamente o sufre daños.

¡Advertencial! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

Riesgos residuales

La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
  • Antes de realizar trabajos de ajuste o de mantenimiento, desenchufe la clavija de conexión de la red.
  • Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
  • Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", así como el "manual de instrucciones".

7. Datos técnicos

Motor de corriente alterna 230 V\~, 50 Hz

Potencia nominal S3* 1300 vatios

Caudal máx....5000 l/h

Altura de bombeo máx....50 m

Altura de aspiración máx. 8 m

Conexión de presión y conexión de aspiración ......G 1"

Partícula de suciedad máx. 0,5 mm

Temperatura del agua máx. 35°C

Clase de protección ....I

Tipo de protección....IPX4

Modo de servicio ^* S3

Peso....12 kg

* Modo de servicio S3, servicio intermitente periódico

Ruido

Los valores de ruido han sido determinados con arreglo a la norma EN 3744.

Nivel de potencia acústica L_wA 76 dB(A)

Incertidumbre K _pA/wA ....1 dB

△ Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera 85 dB (A), póngase una protección auditiva apropiada.

8. Antes de la puesta en marcha

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
  • Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y el año de construcción del mismo.

¡PELIGRO!

¡El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!

  • Antes de la puesta en marcha, deben estar montadas todas las tapas y dispositivos de protección de forma correcta.
  • Antes de conectar la máquina, asegúrese de que los datos de la placa de características coinciden con los datos de la red.

9. Instalación

¡INDICACIÓN!

El sistema automático para vivienda y jardín también se puede instalar de forma fija para el suministro de agua doméstica en interiores. Para minimizar las vibraciones y el ruido, el sistema automático para vivienda y jardín debe conectarse a la red de tuberías con mangueras flexibles. Además, se recomienda utilizar material antivibración, p. ej., colocar una capa de goma entre el sistema automático para vivienda y jardín y la superficie de colocación. Asegúrese de que el recipiente esté bien sujeto mediante tornillos que encajen en los puntos de fijación (7).

Nota:

Como ajuste de fábrica se utiliza una rosca interna de 1 pulgada como conexión para la conexión de aspiración y presión. Opcionalmente, puede utilizar el adaptador multifuncional suministrado, que ofrece más opciones de conexión (véase el punto 9.1).

Se requiere un sistema de conexión adicional (p. ej., grifo, abrazadera de manguera, conexión en bayoneta) para la instalación y no está incluido en el volumen de suministro.

9.1 Funcionamiento del adaptador multifuncional (13) (fig. 15 + 15a)

a. Conexión (a) 1 1/4" rosca exterior
b. Conexión (b) 1" rosca exterior
c. Conexión de manguera (c) 1 "(¡se requiere abrazadera de manguera! ¡No incluida en el volumen de suministro!)

Nota:

¡Para utilizar la conexión (b), la conexión de la manguera (c) debe cortarse con un cuchillo (no incluido en el volumen de suministro) (consulte la marca de corte en la fig. 15)! Una vez que haya cortado la conexión de la manguera, ya no se podrá utilizar.

¡Atención! ¡Peligro de corte!

9.2. Instalación de un conducto de aspiración (figs. 1 + 15)

  1. Retire el tornillo de cierre (10a) de la conexión de aspiración (10). ¡Conserve bien el tornillo de cierre (10a) (fig. 1)!
  2. Conecte el sistema de conexión adecuado (p. ej., sistema de acoplamiento rápido, cierre en bayoneta) o el adaptador multifuncional (13) a la conexión de aspiración (10) mediante la conexión (a).
  3. A continuación, conecte el conducto de aspiración con el sistema de conexión adecuado (p. ej., sistema de acoplamiento rápido, cierre en bayoneta). En caso necesario, utilice la conexión (c) del adaptador multifuncional (13).
  4. Tienda el conducto de aspiración desde la toma de agua hasta el sistema automático para vivienda y jardín inclinado hacia arriba.

Notas:

- Es fundamental que evite colocar el conducto de aspiración por encima de la altura de la bomba. Las burbujas de aire en el conducto de aspiración retardan e imposibilitan el proceso de aspiración.

  • Conecte los conductos de aspiración y presión de forma que se evite la presión mecánica en el sistema automático para vivienda y jardín.
  • Coloque el conducto de aspiración dentro del agua a una profundidad suficiente, para evitar que el sistema automático para vivienda y jardín se seque debido a un descenso en el nivel del agua.
  • Revise la posible existencia de fugas en el conducto de aspiración para evitar la entrada de aire.
  • Evite aspirar cuerpos extraños (arena, etc.).

9.3 Llenado de agua del sistema automático para vivienda y jardín (fig. 16)

Para reducir el tiempo de arranque del sistema automático para vivienda y jardín y para evitar la aspiración de aire, jel sistema automático para vivienda y jardín deberá estar lleno agua de antemano!

  1. El conducto de aspiración ya deberá estar instalado para evitar que salga agua de la conexión de aspiración (10).
  2. Llene el sistema automático para vivienda y jardín con agua a través de la abertura de la conexión de presión (1). Alternativamente, puede efectuar el llenado de agua a través de la abertura del tapón roscado del prefiltro (11).
    Para ello se necesitan aproximadamente 2,5 litros de agua.
  3. Incline ligeramente el sistema automático para vivienda y jardín para evitar bolsas de aire. Alternativamente, abra el tornillo de purga (8) y llénelo de agua hasta que salga agua por él. A continuación, vuelva a atornillar el tornillo de purga.
  4. Ahora conecte el conducto de presión como se describe en el siguiente punto.

9.4. Instalación de un conducto de presión (figs. 1 y 2)

  1. Retire el tornillo de cierre (1a) de la conexión de presión (1). ¡Conserve bien el tornillo de cierre (1a)!
  2. Conecte el sistema de conexión adecuado (p. ej., sistema de acoplamiento rápido, cierre en bayoneta) a la conexión de presión (1) o al adaptador multifuncional (a o b).
  3. A continuación, conecte el conducto de presión con el sistema de conexión adecuado (p. ej., sistema de acoplamiento rápido, cierre en bayoneta). En caso necesario, utilice la conexión c del adaptador multifuncional (13).
  4. Durante el proceso de aspiración los consumidores en el conducto de aspiración (p. ej., pulverizador, regadera, descarga del inodoro, etc.) deben estar completamente abiertos para que el aire en la línea de aspiración pueda salir libremente.

9.5 Instalación fija del sistema automático para vivienda y jardín (fig. 17)

Para el uso fijo del sistema automático para vivienda y jardín, recomendamos la instalación permanente en una superficie nivelada.

  1. Instale el sistema automático para vivienda y jardín en una superficie nivelada y atornillable.
  2. Monte el sistema automático para vivienda y jardín en los puntos de fijación (7). Utilice para ello material de montaje adecuado (jno incluido en el volumen de suministro!).

10. Manejo

⚠️ ¡Atención!

¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto!

⚠️ ¡INDICACIÓN!

El sistema automático para vivienda y jardín debe ser totalmente estanco en la entrada y salida. ¡Por ello, independientemente de la conexión elegida, utilice cinta de teflón o cáñamo sellador!

10.1 Pantalla LCD

El sistema automático para vivienda y jardín dispone de varias opciones de ajuste y conmutación. Puede utilizar la "tecla MODE" (4) para seleccionar los distintos modos de servicio en la pantalla LCD (3).

10.2 Explicación de las funciones de la pantalla (fig. 3 - 14)

Power OnEl sistema automático para vivienda y jardín está conectado a una fuente de alimentación
Modo automáticoEl sistema automático para vivienda y jardín funciona automática-mente
Time ModeAjuste de la hora y el tiempo de funcionamiento
Time Now Ajuste de la hora actual
Time On Ajuste de la hora de encendido
Time Off Ajuste de la hora de apagado
Time Mode NOT SET No se ha ajustado la hora actual
Always - On Mode (Not Recommended)El sistema automático para vivienda y jardín funciona de manera permanente; no se recomienda

10.3 Modo automático "Automatic Mode" (fig. 3 - 4.4)

  1. Conecte el sistema automático para vivienda y jardín a la alimentación de corriente. La pantalla muestra "Power On" (fig. 3).
  2. Apriete la "tecla MODE" (4) una vez para acceder al "modo automático" (fig. 4).

Atención: El sistema automático para vivienda y jardín se inicia inmediatamente. Asegúrese de que el producto esté completamente ensamblado.

  1. Al activar el consumidor conectado al conducto de presión (p. ej., pulverizador, regadera, descarga del inodoro, etc.), se enciende el sistema automático para vivienda y jardín. Se bombea el agua y el caudal se identifica en la pantalla con la letra "L" (fig. 4.1).
  2. Si el consumidor se vuelve a cerrar, se acumula presión en el sistema automático para vivienda y jardín. La pantalla muestra "P L" (fig. 4.2).
  3. En cuanto se alcanza la presión máxima, la letra "L" desaparece (fig. 4.3).
  4. La pantalla muestra entonces "Valve closed P" y el sistema automático para vivienda y jardín se apaga (fig. 4.4).

  5. El sistema automático para vivienda y jardín vuelve a arrancar tan pronto como se vuelve a abrir el consumidor.

10.4 Apagado de seguridad (solo en modo automático) (fig. 4.5)

¡INDICACIÓN!

El sistema automático para vivienda y jardín cuenta con un apagado de seguridad en modo automático para evitar el funcionamiento en seco y el consiguiente defecto del sistema automático para vivienda y jardín.

  1. Si el sistema automático para vivienda y jardín no percibe un flujo "L" y no hay acumulación de presión "P", continúa bombeando durante 60 segundos.
  2. Después de estos 60 segundos, el sistema automático para vivienda y jardín se apaga durante 20 segundos.
  3. Este proceso se repite tres veces hasta que el sistema automático para vivienda y jardín se apaga por completo.
  4. La pantalla ahora muestra que debe comprobar el suministro de agua: "Automatic Mode - Check Water" (fig. 4.5).

  5. Coloque el conducto de aspiración dentro del agua a una profundidad suficiente, para evitar que el sistema automático para vivienda y jardín se seque debido a un descenso en el nivel del agua.

  6. Revise la posible existencia de fugas en el conducto de aspiración para evitar la entrada de aire.
  7. Evite aspirar cuerpos extraños (arena, etc.).

10.5 Ajuste de la hora "Time Now", hora de encendido "Time On" y hora de apagado "Time Off" (fig. 3, 5 - 13)

  1. Conecte el sistema automático para vivienda y jardín a la alimentación de corriente. La pantalla muestra "Power On" (fig. 3).
  2. Apriete la "tecla MODE" (4) varias veces para acceder a "Time Mode" (fig. 5). Después de un breve período de espera, aparece "Time Now" en la pantalla (fig. 9).

Nota: Tras un tiempo, la pantalla muestra "Time Mode NOT SET" si no se ha realizado ningún ajuste de hora (fig. 7).

  1. Ahora pulse la "tecla Set" (5) para activar el ajuste de la hora (fig. 8).
  2. Ahora ajuste la hora actual usando la "tecla SET" (5) para "+" y la "tecla MODE" (4) para "-" (fig. 9).

Puede cambiar el ajuste de la hora y los minutos con la "tecla CHECK" (6).

Nota: 00:00 (hh/mm) - formato de hora 24h.

  1. Confirme sus ajustes con la "tecla CHECK" (6).
  2. Para determinar el momento en el que debe arrancar el sistema automático para vivienda y jardín (modo "Time On"), pulse de nuevo la "tecla CHECK" (6). (Fig. 10)
  3. Ahora repita los pasos 3 - 5, para ajustar y confirmar la hora de encendido.
  4. Pulsando de nuevo la "tecla CHECK" (6), se accede al modo "Time Off". En este modo, usted determina la hora a la que debe apagarse el sistema automático para vivienda y jardín (fig. 11).
  5. Ahora repita los pasos 3 - 5 para ajustar y confirmar el apagado automático del sistema automático para vivienda y jardín.

  6. A continuación, en la pantalla aparecen las horas de encendido y apagado "Time On / Time Off" (fig. 12). No se recomienda volver a pulsar la "tecla CHECK" (6).

  7. Después de un breve período de espera, "Time Mode" (fig. 13) aparece en la pantalla y le muestra la hora ajustada.

10.6 Modo de funcionamiento continuo "Always On Mode" (fig. 14) (no recomendado)

El sistema automático para vivienda y jardín también puede funcionar en modo continuo. ¡En este modo no hay apagado automático de seguridad y, por lo tanto, el sistema automático para vivienda y jardín solo puede funcionar bajo supervisión constantel

  1. Conecte el sistema automático para vivienda y jardín a la alimentación de corriente. La pantalla muestra "Power On" (fig. 3).
  2. Apriete la "tecla MODE" (4) una vez para acceder al "modo automático" (fig. 4).
    Atención: El sistema automático para vivienda y jardín se inicia inmediatamente. Asegúrese de que el producto esté completamente ensamblado.
  3. Pulsando de nuevo la "tecla MODE" (4), el sistema automático para vivienda y jardín se apaga. La pantalla muestra "Power On" (fig. 3).

11. Desinstalación/transporte

⚠️ ¡Atención!

Desenchufe siempre la clavija de la red.

Vacíe la carcasa antes del transporte.

  1. Proporcione un recipiente colector con un volumen de aproximadamente 5 litros (no incluido en el volumen de suministro) para el agua vaciada.
  2. Retire el tapón de descarga de agua (9).
  3. Deje fluir la totalidad del agua hacia el recipiente colector del sistema automático para vivienda y jardín.
  4. Retire los conductos de aspiración y presión.
  5. Retire los sistemas de conexión o adaptadores multifuncionales (13) que estén conectados a su sistema automático para vivienda y jardín.
  6. En el caso de que el sistema automático para vivienda y jardín esté instalado de forma fija, retire el material de montaje.
  7. A continuación, incline sistema automático para vivienda y jardín para que el agua residual fluya por la conexión de aspiración y presión (10 y 1).
  8. Enrosque el tapón de descarga de agua (9).
  9. Cierre las conexiones de aspiración y presión (10 y 1) con los tapones roscados (1a y 10a) para proteger el sistema automático para vivienda y jardín del polvo y la suciedad.

Para el transporte del producto, utilice exclusivamente el mango de transporte (2).

12. Mantenimiento

⚠️ ¡Atención!

Realice los trabajos de mantenimiento, limpieza y ajuste únicamente con la clavija de conexión de la red extraída.

Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.

Limpie regularmente el producto con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Procure que no entre agua en el motor.

  • Para garantizar una larga vida útil, recomendamos realizar controles y labores de mantenimiento periódicamente (es decir, al menos una vez al mes).
  • Antes de largos períodos de inactividad o del almacenamiento invernal, el sistema automático para vivienda y jardín debe enjuagarse bien con agua, vaciarse completamente y almacenarse en un lugar seco.
  • Para vaciar la carcasa, aflojar el tapón de descarga de agua (9) e inclinar ligeramente el sistema automático para vivienda y jardín.
  • Si hay riesgo de heladas, el sistema automático para vivienda y jardín deberá vaciarse por completo.
  • Después de largos períodos de inactividad, lleve a cabo un encendido/apagado breves para comprobar si el rotor gira correctamente.
  • Si el sistema automático para vivienda y jardín está obstruido, conecte el conducto de presión al conducto de agua y retire el conducto de aspiración. Abra el conducto de agua. Encienda el sistema automático para vivienda y jardín varias veces durante unos dos segundos. En los casos más frecuentes, de esta forma se pueden eliminar obstrucciones.
  • Para limpiar el prefiltro (12), afloje el tapón roscado del prefiltro (11) y retírelo. A continuación, limpielo con agua tibia.

Conexiones y reparaciones

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: Sellos, prefiltro, rueda del sensor de flujo, válvula antirretorno

* ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de suministro!

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

13. Almacenamiento

Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños.

El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30°C.

Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad.

Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica.

14. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

14.1 Línea de conexión eléctrica deficiente

En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.

Las causas para ello pueden ser:

  • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión del enchufe de la pared.
  • Grietas causadas por el envejecimiento del aislamiento.

Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.

Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Si el cable de conexión a la red del aparato estuviera dañado, se deberá sustituir por un cable de conexión especial, suministrable por el fabricante o por su servicio de atención al cliente.

Motor de corriente alterna 230 V\~ / 50 Hz Tensión de red 230 V\~ / 50 Hz.

La conexión de red y el cable de extensión deben contar con 3 hilos = P + N + SL. - (1/N/PE).

Los cables alargadores de hasta 25 m deben tener una sección transversal de 1,5 mm ^4 . La conexión de red cuenta con una protección máxima de 16 A.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características del motor

15. Eliminación y reciclaje

El aparato se encuentra en un envase para evitar daños de transporte. Este envase es materia prima, por lo que se puede reutilizar o devolver al circuito de materias primas.

El aparato y sus accesorios se componen de diferentes materiales como, p. ej., metal y plástico. Elimine los componentes defectuosos en un punto de eliminación de residuos peligrosos. ¡Pregunte en alguna tienda especializada o en la administración municipal!

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Eliminación y reciclaje - 1

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Eliminación y reciclaje - 2

El embalaje está compuesto de materiales ecológicos que pueden ser eliminados en los puntos de reciclaje locales.

En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas opciones de eliminación de un aparato fuera de uso.

¡No arroje los aparatos usados a la basura doméstica!

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - ¡No arroje los aparatos usados a la basura doméstica! - 1

Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no puede eliminarse junto con la basura doméstica. En su lugar, este

producto deberá llevarse hasta un punto de recogida adecuado. Esto puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de características similares o entregándolo en un punto de recogida autorizado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La manipulación inadecuada de aparatos eléctricos y electrónicos usados puede tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que estos frecuentemente contienen. Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovechamiento eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca de los puntos de recogida de residuos de aparatos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el organismo público de recogida de residuos, cualquier centro autorizado para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la oficina del servicio de recogida de basuras.

16. Solución de averías

Nota: Si necesita devolver el aparato para su reparación, tenga en cuenta que debe enviarse vacío y seco al taller especializado.

Avería Causa posible Solución
El motor no arranca o se detiene repentinamente durante el funcionamientoNo hay tensión de red Comprobar la tensión de red.
Interrupción eléctricaHaga revisar el sistema automático para vivienda y jardín por un taller especializado.
La rueda de la bomba está bloqueada y el sensor térmico se ha apagadoDesconecte el sistema automático para vivienda y jardín de la fuente de alimentación, desmonte y limpie las man- gueras de agua y las conexiones.
El sistema automático para vivienda y jardín no aspiraLa válvula de aspiración no está en el agua Colocar la válvula de aspiración en el agua.
El sistema automático para vivienda y jardín no se ha llenado con el líquido bombeadoLlenar de agua el sistema automático para vivienda y jardín.
El sistema automático para vivienda y jardín aire en un punto de conexiónSellar herméticamente las conexiones del lado de aspira-ción.
Línea de aspiración inestanca o dañadaComprobar que el conducto de aspiración no esté daña-do y sellarlo herméticamente.
Tornillo de bloqueo del prefiltro inestancoRevisar el sello y reemplazarlo si es necesario, y apretarlo a mano.
Altura máxima de aspiración excedida Comprobar altura de aspiración.
No se ha respetado el tiempo de esperaEncender el sistema automático para vivienda y jardín y esperar a que haya aspirado agua.
El aire no puede salir porque el conducto de presión está cerrado o hay agua residual en el conducto de presiónAbrir el consumidor en el conducto de aspiración (p. ej., pulverizador, regadera, etc.) o separarlo del sistema automático para vivienda y jardín durante el proceso de aspiración.
Prefiltro o conducto de aspiración bloquea-dosLimpiar prefiltro o conducto de aspiración.
El motor funciona, pero el caudal o la presión disminu-yen repentinamenteAltura de aspiración demasiado alta Comprobar altura de aspiración.
El nivel del agua desciende rápidamente Sumergir más la válvula de aspiración.
Capacidad reducida por presencia de contaminantesLimpiar el sistema automático para vivienda y jardín y cambiar las piezas de desgaste.
Prefiltro o conducto de aspiración bloquea-dosLimpiar prefiltro o conducto de aspiración.
Lado de aspiración inestanco Impermeabilizar el lado de aspiración.
Rueda del sensor de flujo bloqueadaHaga revisar el sistema automático para vivienda y jardín por un taller especializado.
El sensor térmico desconec-ta el sistema automático para vivienda y jardínMotor sobrecargado, fricción demasiado elevada por materia extrañaDesmonte y limpie el sistema automático para vivienda y jardín; evite la aspiración de materias extrañas.
En el modo automático el sistema automático para vivienda y jardín no se desconectaRueda del sensor de flujo desgastada o defectuosaHaga revisar el sistema automático para vivienda y jardín por un taller especializado.
Sensor de flujo defectuosoHaga revisar el sistema automático para vivienda y jardín por un taller especializado.
El sistema automático para vivienda y jardín se vuelve a conectar involuntaria-mente en modo automático después de apagarseVálvula antirretorno defectuosaHaga revisar el sistema automático para vivienda y jardín por un taller especializado.
La pantalla LCD no se enciendeNo hay tensión de red Comprobar la tensión de red.
Pantalla LCD defectuosaHaga revisar el sistema automático para vivienda y jardín por un taller especializado.

17. Certificado de garantía

Estimado cliente,

Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

- Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso.

El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.

  • El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
  • Para reclamar sus derechos de garantía, póngase en contacto con la dirección de servicio que aparece a continuación. Si la reclamación se encuentra dentro del período de garantía, pondremos a su disposición un impreso de devolución con el que podrá devolvernos su aparato defectuoso sin cargo alguno. Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.

Cliente Servicio (ES):

00800 4003 4003

(0,00 EUR/Min.)

Correo electrónico de servicio (ES):

service.ES@scheppach.com

Dirección del servicio (ES):

ISTEGA S.L.

Ctra. De Cambre al Temple, 106 - A Barcala

ES - 15660 Cambre (A Coruna)

PARKSIDE PHGA 1300 A1 - Certificado de garantía - 1

text_image PDF ONLINE www.1idl-service.com

En www.lidl-service.com puede descargar estos y muchos otros manuales, videotoriales de productos y software de instalación.

El código QR le direcciona directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) y puede abrir el manual de instrucciones introduciendo el número de artículo (IAN) 393888_2107.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PHGA 1300 A1

Categoría : Bomba de agua