NÁVOD NA OBSLUHU PHGA 1300 A1 PARKSIDE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DK
HUS- OG HAVEAUTOMAT
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
ES
Hladina akustického výkonu L _wA 76 dB(A)
Kolisavost K _pA/wA 1 dB
- Vysvetlenie symbolov na prístroji....69
- Úvod....70
- Popis prístroja (obr. 1 - 2)....70
- Rozsah dodávky....70
- Použitie v súlade s určením....70
- Bezpečnostné upozornenia....71
- Technické údaje....72
- Pred uvedením do prevádzky....72
- Instalácia....72
- Obsluha....73
- Odinštalovanie/preprava....74
- Údržba....75
- Skladovanie....75
- Elektrická prípojka....75
- Likvidácia a opätovné zhodnotenie....75
- Odstraňovanie porúch....76
- Záručný list ....77
- Rozložený výkres....133
- Vyhlásenie o zhode 135
1. Vysvetlenie symbolov na prístroji

SK
Dodávané množstvo/hodina

SK
Max. dodávací tlak

SK
Max. teplota kvapaliny
IP X4
SK
Ochrana proti striekajúcej vode

SK
želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým prístrojom.
UPOZORNENIE:
Výrobca tohto prístroja neručí podľa platného zákona o ručení za výrobok za škody, ktoré vzniknú na tomto prístroji alebo budú spôsobené týmto prístrojom pri:
- neodbornej manipulácii,
- nedodržiavaní návodu na obsluhu,
- opravách tretími osobami, neautorizovanými odborníkmi,
- montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov,
- použití v rozpore s určením,
- Výpadky elektrického zariadenia pri nedodržiavaní elektrických predpisov a ustanovení VDE 0100, DIN 57113/VDE0113.
Dodržiavajte:
Návod na obsluhu vám má ul'ahčit', aby ste sa oboznámili s výrobkom a použivali ho v súlade s jeho určenými možnosťami použitia.
Návod na obsluhu obsahuje dôležité pokyny ako máte s výrobkom pracovať bezpečne, odborne a ekonomicky, ako máte predchádzať nebezpečenstvám, ušetriť náklady na opravu, znížiť doby výpadkov a zvýšiť spol’ahlivosť a životnosť výrobku. Okrem bezpečnostných ustanovení tohto návodu na obsluhu musíte bezpodmienečne dodržiavať predpisy svojej krajiny platné pre prevádzku výrobku.
Návod na obsluhu uchovávajte pri výrobku v plastovom obale, aby bol chránený pred nečistotami a vlhkostou. Všetci obsluhujúci pracovníci si ho musia pred začiatkom práce prečitať a starostlivo ho dodržiavat'.
Na výrobku smú pracovať len osoby, ktoré boli poučené v používaní výrobku a informované o nebezpečenstvách, ktoré sú s tým spojené.
Treba dodržiavať požadovaný minimálny vek.
Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých strojov.
Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení.
3. Popis prístroja (obr. 1 - 2)
- Tlaková prípojka (1-palcový vnútorný závit)
1a Uzavieracia skrutka
- Prepravná rukoväť
- LCD displej
- Tlačidlo MODE (režim)
- Tlačidlo SET (nastavit')
- Tlačidlo CHECK (skontrolovat)
- Upevňovacie body (priemer 6 mm)
- Odvzdušnovacia skrutka
- Vypúšťacia skrutka vody
- Sacia prípojka (1-palcový vnútorný závit)
10a Uzatváracia skrutka
- Uzatváracia skrutka predfiltra
- Predfilter
- Multifunkčný adaptér
13a Dvojitá vsuvka
13b Uholník
4. Rozsah dodávky
• Záhradný a domáci vodný automat
- 2x multifunkčný adaptér (dvojdielny)
• Návod na obsluhu
5. Použitie v súlade s určením
Stroj sa môže používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné použitie presahujúce určenie je považované za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokol'vek druhu ručí používatel'/obsluha a nie výrobca. Súčasťou používania v súlade s určením je aj dodržiavanie bezpečnostných upozornení, ako aj návodu na montáž a prevádzkových pokynov v návode na obsluhu. Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú údržbu, musia byť oboznámené so strojom a možnými nebezpečenstvami.
Okrem toho sa musia čo najdôkladnejšie dodržiavať predpisy na zabránenie úrazom. Musia sa dodržiavať aj iné všeobecné pracovno-lekárske a bezpečnostno-technické pravidlá. Pri škodách vzniknutých v dôsledku zmien na stroji sa vylučuje záruka výrobcu.
Oblast' použitia
- Na polievanie a zalievanie zelených plôch, zeleninových záhonov a záhrad.
- Na prevádzku polievacich zariadení.
- S predfiltrom na odber vody z rybníkov, potokov, dažd'ových sudov, nádrží na dažd'ovú vodu a studní.
Prepravované médiá
Pre dopravu čistej vody (sladkej), dažd'ovej vody alebo l'ahkej lúhovej vody na pranie/úžitkovej vody:
- Maximálna teplota prepravovanej kvapaliny nesmie prekročit' +35 °C.
- Prostredníctvom tohto záhradného a domáceho automatu sa nesmú prepravovať žiadne horľavé, plynné ani výbušné kvapaliny.
- Treba sa tiež vyhnúť dopravovaniu agresívnych kvapalín (kyseliny, zásady, silážna šťava atd.), ako aj kvapalín s abrazivnymi (brúsnymi) látkami (piesok).
Stroj sa smie používať iba s originálnymi dielmi a originálnym príslušenstvom od výrobcu.
Musia sa dodržiavať bezpečnostné, pracovné predpisy a predpisy týkajúce sa údržby, ako aj rozmery uvedené v technických údajoch
Dbajte, prosím, na to, že naše prístroje neboli v súlade s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani priemyselné použitie. Ak sa prístroj používa v komerčných, remeselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na podobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradia
⚠ VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu spôsobit zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte pre prípad neskoršieho použitia.
Pojem „elektrické náradie“ použitý v bezpečnostných upozorneniach sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo na elektrické náradie napájané z akumulátora (bez sieťového vedenia).
- Tento výrobok smú deti od 8 rokov a staršie, ako aj osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí používať iba vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a rozumejú nebezpečenstvám z toho vyplývajúcim.
- Deti sa s týmto výrobkom nesmú hraf.
- Deti smú vykonávať čistenie a údržbu len pod dozorom.
- Ak sú l'udia vo vode, výrobok sa nesmie prevádzkovat.
- Vykonajte vhodné opatrenia, aby sa deti nedostali do kontaktu s bežiacim výrobkom.
• Baliaci materiál riadne zlikvidujte.
- Výrobok nepoužívajte v blízkosti zápalných kvapalín ani plynov. V prípade nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
- Dopravovanie agresívnych, abrazívnych (brúsnych), žiera-vých, horľavých (napr. motorových palív) alebo výbušných kvapalín, slanej vody, čistiacich prostriedkov a potravín nie je povolené.
- Výrobok uchovávajte na suchom mieste a mimo dosahu detí.
- Teplota prepravovanej kvapaliny nesmie prekročit 35 °C.
-
Nepracujte s výrobkom, ktorý je poškodený, neúplný alebo prestavaný bez súhlasu výrobcu. Pred uvedením do prevádzky si nechajte odborne skontrolovať, či sú zavedené požadované elektrické ochranné opatrenia.
-
Sledujte výrobok počas prevádzky, aby ste včas zistili automatické vypnutie alebo suchý chod domáceho a záhradného automatu. Pravidelne kontrolujte funkciu plavákového spínača (pozri kapitolu „Uvedenie do prevádzky“). Nedodržanie bude mat za následok neplatnosť nárokov na záruku a ručenie.
- Majte na pamäti, že domáci a záhradný automat nie je vhodný na nepretržitú prevádzku (napr. pre vodné toky v záhradných rybníkoch). Výrobok pravidelne kontrolujte ohľa-dom správnej funkcie.
- Majte na pamäti, že vo výrobku sa používajú mazivá, ktoré môžu za určitých okolností vytekať von a spôsobíť poškodenie alebo kontamináciu. Nepoužívajte domáci a záhradný automat v záhradných rybníkoch s rybami alebo cennými rastlinami. Pri vytečení maziva môže dôjsť ku kontaminácii kvapaliny.
- Neprenášajte ani nepripevňujte výrobok na kábel alebo hadicu.
• Výrobok chráňte pred mrazom a suchom.
- Používajte iba originálne príslušenstvo a nevykonávajte žiadne prestavby.
- K téme „Čistenie, údržba, skladovanie“ si prečítajte pokyny v návode na obsluhu. Všetky d'alšie opatrenia, najmä otvorenie výrobku, musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. V prípade opravy sa vždy obráťte na naše servisné centrum.
- Pri prevádzke výrobku musí byť sieťová zástrčka po inštalácii vol’ne prístupná.
- Pred uvedením vášho nového domáceho a záhradného automatu do prevádzky ho nechajte profesionálne skontrolovať:
- Uzemnenie, vynulovanie, prúdový chránič musia byť v sú-lade s bezpečnostnými predpismi dodávatel’ov energie a musia bezchybne fungovať.
- Ochrana elektrických konektorov pred vlhkost'ou.
- Ak existuje riziko zaplavenia, nainštalujte konektory do oblasti odolnej proti povodni.
- Dbajte na to, aby sa sietové napätie zhodovalo s údajmi na typovom štitku.
- Vykonajte elektrickú inštaláciu v súlade s národnými predpismi.
- Výrobok zapájajte len do zásuvky so zariadením na ochranu proti chybovému prúdu (prúdový chránič) s menovitým chybovým prúdom nie väčším ako 30 mA; poistka musí mať aspoň 6 ampérov.
- Pred každým použitím skontrolujte výrobok, káble a zástrčky ohľadom poškodení. Chybné káble sa nesmú opravovať, ale musia sa vymeníť za nové. Nechajte výrobok opraviť odborníkom.
- Ked' je prípojné vedenie tohto výrobku poškodené, výrobca alebo zákaznícky servis či podobná kvalifikovaná osoba ho musí vymeníť, aby sa zabránilo ohrozeniam.
- Kábel nepoužívajte na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky.
- Kábel chráně pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.
- Neprenášajte ani nepripevňujte výrobok na kábel.
-
Používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú odolné voči striekajúcej vode a sú určené na vonkajšie použitie. Káblový bubon pred použitím vždy úplne odviňte. Skontrolujte, či kábel nie je poškodený.
-
Pred všetkými prácami na výrobku, počas pracovných prestávok a pri nepoužívaní, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
- Sieřové prívody nesmú mať menší prierez ako gumové hadicové vedenia s označením H05RN-F 3*0,75 mm². Dĺžka kábla musí byť 10 m. Prierez prameňa vodiča predlžovacieho kábla musí byť minimálne 1,5 mm².
Vo vnútri domáceho a záhradného automatu sa používajú ma- zivá, ktoré môžu znečistiť odtekajúce kvapaliny, ak sú nespráv- ne prevádzkované alebo ak je výrobok poškodený.
Varovanie! Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvnit' aktívne alebo pasivne implantáty. Na zníženie nebezpečenstva závažných alebo smrtel'ných poranení odporúčame osobám s implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrický prístroj.
Zvyškové riziká
Stroj je skonštruovaný podľa stavu techniky a prijatých bezpečnostnotechnických pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnut jednotlivé zvyškové riziká.
- Ohrozenie zdravia prúdom pri použití elektrických prípoj-ných vedení v rozpore s určením.
- Pred vykonaním nastavovacích alebo údržbových prác vytiahnite sieťovú zástrčku.
- Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretrvávať zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné.
- Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa spolu dodržiavajú „bezpečnostné upozornenia“ a „použitie v súlade s určením“, ako aj návod na obsluhu.
7. Technické údaje
Motor na striedavý príd....230 V\~ 50 Hz
Menovitý výkon S3* 1300 wattov
Dodávané množstvo max. 5000 l/h
Sacia výška max. 8 m
Tlaková prípojka a prípojka nasávania ......G 1"
Max. vel'kost' častíc nečistôt....0,5 mm
Teplota vody max. 35 °C
Trieda ochrany ....I
Druh krytia IPX4
Prevádzkový režim* S3
Hmotnost 12 kg
* Prevádzkový režim S3, periodická prerušovaná prevádzka
Hluk
Hodnoty hluku boli stanovené v súlade s normou EN 3744.
△ Varovanie: hluk môže mať závažný vplyv na vaše zdravie. Ak hluk stroja presiahne 85 dB (A), noste, prosím, vhodnú ochranu sluchu.
8. Pred uvedením do prevádzky
- Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok.
- Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú použité).
- Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
- Skontrolujte výrobok a diely príslušenstva, či nedošlo k škodám pri preprave. V prípade reklamácií ihneď informujte dodávatel’a. Neskoršie reklamácie nebudú uznané.
- Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia záručnej doby.
- Pred použitím sa oboznámte s výrobkom na základe návodu na obsluhu.
- Pri príslušenstve, ako aj pri dieloch podliehajúcich opotrebovaniu a náhradných dieloch používajte iba originálne diely. Náhradné diely získate u svojho špecializovaného predajcu.
- Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby výrobku.
⚠ NEBEZPEČENSTVO!
Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrat' s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Existuje nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia!
- Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky kryty a bezpečnostné zariadenia namontovať v súlade s predpismi.
- Pred pripojením stroja sa presvedčte, či sa údaje na typovom štítku zhodujú so sieťovými údajmi.
9. Inštalácia
⚠ UPOZORNENIE!
Domáci a záhradný automat môže byť tiež trvalo nainštalovaný pre domáce zásobovanie vodou v interiéri. Aby sa minimalizovali vibrácie a hluk, mal byť domáci a záhradný automat pripojený k potrubnej sieti pomocou flexibilných hadicových vedení. Okrem toho sa odporúča umiestniť antivibračný materiál, napr. gumovú vrstvu, medzi domáci a záhradný automat a odstavnú plochu. Zaistite stabilné upevnenie nádoby pomocou skrutiek, ktoré sa zmestia do upevňovacích bodov (7).
Upozornenie:
Vo výrobnom závode slúži 1-palcový vnútorný závit ako prípojka pre saciu a tlakovú prípojku. Volitel'ne môžete použit dodaný multifunkčný adaptér, ktorý ponúka d'alšie možnosti pripojenia (pozri bod 9.1).
Pre inštaláciu je potrebný dodatočný pripojovací systém (napr. kohútik, hadicová svorka, bajonetový uzáver), ktorý nie je v rozsahu dodávky.
9.1 Funkcia multifunkčného adaptéra (13) (obr. 15 + 15a)
a. Prípojka (a) 1 1/4" vonkajší závit
b. Prípojka (b) 1" vonkajší závit
c. Hadicová prípojka (c) 1" (je potrebná hadicová svorkal! Nie je v rozsahu dodávky!)
Upozornenie:
Ak chcete použit' prípojku (b), musí sa hadicová prípojka (c) prerezať nožom (nie je v rozsahu dodávky) (pozri značku rezu na obr. 15)! Po odrezaní hadicovej prípojky ju už nie je možné používať.
Pozor! Nebezpečenstvo porezania!
9.2 Inštalácia sacieho potrubia (obr. 1 + 15)
- Odstráňte uzatváraciu skrutku (10a) na sacej prípojke (10). Uschovajte uzatváraciu skrutku (10a) na bezpečnom mieste (obr. 1)!
- Pripojte vhodný pripojovací systém (napr. rýchlospojku, bajonetový uzáver) alebo multifunkčný adaptér (13) k sacej prípojke (10) pomocou prípojky (a).
- Potom pripojte sacie potrubie k príslušnému pripojovacie-mu systému (ako napr. rýchlospojka, bajonetový uzáver). V prípade potreby použite prípojku (c) multifunkčného adaptéra (13).
- Položte sacie potrubie vychádzajúce z odberu vody do domáceho a záhradného automatu.
Upozornenia:
- Je nevyhnutné vyhnút sa položeniu sacieho potrubia nad výšku čerpadla. Vzduchové bubliny v sacom potrubí meška-jú a zabraňujú procesu odsávania.
- Nainštalujte sacie a tlakové potrubie tak, aby sa zabránilo mechanickému tlaku na domáci a záhradný automat.
- Umiestnite sacie potrubie dostatočne hlboko do vody, aby domáci a záhradný automat nevyschli znížením hladiny vody.
- Skontrolujte, či v sacom potrubí nie sú netesnosti, aby ste zabránili nasávaniu vzduchu.
- Zabráňte nasávaniu cudzích predmetov (piesku atd').
9.3 Naplnenie domáceho a záhradného automatu vodou (obr. 16)
Aby sa skrátil čas spustenia domáceho a záhradného automatu a aby sa zabránilo nasávaniu vzduchu, musí sa domáci a záhradný automat vopred naplnit' vodou!
- Na tento účel by sa už malo namontovať sacie potrubie, aby sa zabránilo vytečeniu vody zo sacej prípojky (10).
- Cez otvor tlakovej prípojky (1) naplňte domáci a záhradný automat vodou. Prípadne môžete naplnit vodu cez otvor uzatváracej skrutky predfiltra (11).
Na tento účel je potrebných približne 2,5 litra vody.
- Nakloňte medzitým mierne domáci a záhradný automat, aby ste sa vyhli vzduchovým bublinám. Prípadne otvorte odvzdusňovaciu skrutku (8) a plňte vodou, kým z nej nebude vytekať voda. Následne znova zaskrutkujte odvzdusňovaciu skrutku.
- Teraz namontujte tlakové potrubie, ako je opísané v nasledujúcom bode.
9.4 Inštalácia tlakového potrubia (obr. 1 a 2)
- Odstráňte uzatváraciu skrutku (1a) na tlakovej prípojke (1). Uschovajte uzatváraciu skrutku (1a)!
-
Pripojte vhodný pripojovací systém (napr. rýchlospojku, bajonetový uzáver) na tlakovú prípojku (1) alebo na multifunkčný adaptér (a alebo b).
-
Potom pripojte tlakové potrubie k príslušnému pripojovacie-
mu systému (ako napr. rýchlospojka, bajonetový uzáver).
V prípade potreby použite prípojku „c” multifunkčného
adaptéra (13).
- Počas procesu odsávania sa musia úplne otvorit spotrebiče prítomné v tlakovom potrubí (napr. striekačka, sprcha, splachovací záchod atd.), aby vzduch prítomný v sacom potrubí mohol volne unikať.
9.5 Pevná inštalácia domáceho a záhradného automatu (obr. 17)
Pre stacionárne použitie domáceho a záhradného automatu odporúčame pevnú inštaláciu na rovnú plochu.
- Domáci a záhradný automat umiestnite na skrutkovatel'nú a rovnú plochu.
- Namontujte domový a záhradný automat na upevňovacie body (7). Použite vhodný montážny materiál (nie je v rozsahu dodávky!).
10. Obsluha
⚠ Pozor!
Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné výrobok úplne zmontovať!
⚠ UPOZORNENIE!
Domáci a záhradný automat musí byť absolutne tesný na vstupe a výstupe. Preto bez ohľadu na zvolenú prípojku použite teflónovú tesniacu pásku alebo tesniace konope!
10.1 LCD displej
Domáci a záhradný automat má rôzne možnosti nastavenia a prepínania. Pomocou tlačidla „Mode“ (4) môžete na LCD displeji (3) zvolit rôzne prevádzkové režimy.
| Power On | Domáci a záhradný automat je na-pojený na zdroj prúdu. |
| Automatic Mode | Domáci a záhradný automat beží automaticky. |
| Time Mode | Nastavenie času a trvania pre-vádzky. |
| Time Now Nastavenie | aktuálneho času. |
| Time On Nastavenie času zapnutia. |
| Time Off Nastavenie času vypnutia. |
| Time Mode NOT SET | Aktuálny čas nebol nastavený. |
| Always - On Mode(Not Recommended) | Domáci a záhradný automat bežítrvalo, neodporúča sa. |
Pozor: Domáci a záhradný automat sa spúšťajú okamžite. Uistite sa, že výrobok bol kompletne zmontovaný.
- Ak zapnete spotrebič (napr. striekačku, sprchu, splachovací záchod atd.) pripojený k tlakovému potrubiu, zapne sa domáci a záhradný automat.
Voda je prečerpávaná a prietok je na displeji označený písmenom „L“ (obr. 4.1).
- Ak je spotrebič opat' zatvorený, vytvára sa tlak v domácom a záhradnom automate. Na displeji sa zobrazí „P L” (obr. 4.2).
- Hned' ako sa dosiahne maximálny tlak, zmizne písmeno „L" (obr. 4.3).
- Na displeji sa potom zobrazí „Valve closed P“ (ventil zatvorený) a domáci a záhradný automat sa vypne (obr. 4.4).
- Domáci a záhradný automat sa znovu spustí, akonáhle je spotrebič opäť otvorený.
V automatickom režime disponuje domáci a záhradný automat bezpečnostným vypnutím, aby sa zabránilo suchému chodu a následnej poruche domáceho a záhradného automatu.
- Ak domáci a záhradný automat nezistí prietok „L“ a nárast tlaku „P“, pokračuje v čerpaní po dobu 60 sekúnd.
- Po týchto 60 sekundách sa domáci a záhradný automat na 20 sekúnd vypne.
- Tento proces sa opakuje trikrát, kým sa domácí a záhradný automat úplne nevypnú.
-
Displej teraz ukazuje, že je potrebné skontrolovat' prívod vody: „Automatic Mode - Check Water" (obr. 4.5).
-
Umiestnite sacie potrubie dostatočne hlboko do vody, aby domáci a záhradný automat nevyschli znížením hladiny vody.
- Skontrolujte, či v sacom potrubí nie sú netesnosti, aby ste zabránili nasávaniu vzduchu.
- Zabráňte nasávaniu cudzích predmetov (piesku atd').
10.5 Nastavenie času „Time Now“, času zapnutia „Time On“ a času vypnutia „Time Off“ (obr. 3, 5 – 13)
Upozornenie: Po určitom čase sa na displeji zobrazí „Time Mode NOT SET“ (časový režim nie je nastavený), ak nebolo vykonané žiadne nastavenie času (obr. 7).
- Teraz stlačte tlačidlo „Set“ (5), aby ste aktivovali nastavenie času (obr. 8).
- Teraz nastavte aktuálny čas pomocou tlačidla „SET“ (5) pre „+“ a tlačidla „MODE“ (4) pre „-“ (obr. 9).
Nastavenia hodín a minút môžete zmenit stlačením tlačidla „CHECK“ (6).
Upozornenie: 00:00 (hh/mm) # end-# 24 h časový režim.
5. Svoje nastavenia potvrďte pomocou tlačidla „CHECK“ (6).
- Ak chcete určit čas, kedy by sa mal domáci a záhradný automat spustit' (režim „Time On”), znova stlačte tlačidlo „CHECK" (6). (Obr. 10)
- Teraz zopakujte kroky 3 # end-# 5 na nastavenie a potvrdenie času zapnutia.
- Opätovným stlačením tlačidla „CHECK“ (6) prejdete do režimu „Tme Off“. V tomto režime určite čas, kedy sa má domáci a záhradný automat vypnút (obr. 11).
- Teraz zopakujte kroky 3 # end-# 5 na nastavenie a potvrdenie automatického vypnutia domáceho a záhradného automatu.
- Na displeji sa potom zobrazia časy „Time On/Time Off“ (obr. 12). Đalšie stlačenie tlačidla „CHECK“ (6) sa nevyžaduje.
- Po krátkej dobe čakania sa na displeji zobrazí „Time Mode“ (obr. 13) a zobrazí sa nastavený čas.
10.6 Režim trvalého chodu „Always On Mode“ (obr. 14) (neodporúča sa)
Domáci a záhradný automat je možné prevádzkovať aj v reži-
me trvalého chodu. V tomto režime nedochádza k automatické-
mu bezpečnostnému vypnutiu, a preto sa domáce a záhradné
automaty môžu prevádzkovať len pod neustálym dohl'adom!
Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku.
- Pripravte zbernú nádobu s objemom približne 5 litrov (nie je v rozsahu dodávky) na odtekanie vody.
- Odstráňte vypúšťaciu skrutku vody (9).
- Nechajte vodu úplne vytiecí do zbernej nádoby z domáceho a záhradného automatu.
- Odstráňte sacie a tlakové potrubie.
- Odstráňte pripojovacie systémy pripojené k vášmu domácemu a záhradnému automatu alebo multifunkčné adapté (13).
- Pri trvale nainštalovanom domácom a záhradnom automate odstráňte montážny materiál.
- Potom nakloňte domáci a záhradný automat tak, aby zvyšková voda vytekala cez saciu a tlakovú prípojku (10 a 1).
- Zaskrutkujte vypúšťaciu skrutku vody (9).
- Zatvorte saciu a tlakovú prípojku (10 a 1) pomocou uzatváracích skrutiek (1a a 10a), aby ste ochránili domáci a záhradný automat pred prachom a nečistotami.
Na prepravu výrobku používajte len prepravnú rukovat' (2).
12. Údržba
⚠ Pozor!
Údržbové, čistiace a nastavovacie práce vykonávajte iba pri vytiahnutej sieťovej zástrčke.
Výrobok odporúčame čistití bezprostredne po každom použití.
Výrobok pravidelne čistite iba vlhkou handričkou a mydlom. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúštadlá, mohli by poškodiť plastové diely výrobku. Dbajte na to, aby sa do motora nedostala voda.
- Pre dlhú životnosť odporúčame pravidelné kontroly a údržbu (t.j. minimálne raz za mesiac).
- Pred dlhodobým nepouživaním alebo zazimovaním sa musí domáci a záhradný automat dôkladne opláchnut' vodou, úplne vyprázdnit' a uskladnit' v suchu.
- Ak chcete vyprázdnit' teleso, uvol'nite vypúšťaciu skrutku vody (9) a mierne nakloňte domáci a záhradný automat.
- Ak hrozí riziko mrazu, domáci a záhradný automat sa musí úplne vyprázdníť.
- Po dlhších prestojoch skontrolujte, či sa rotor otáča správne krátkym zapnutím/vypnutím.
- Ak dôjde k upchatiu domáceho a záhradného automatu, pripojte tlakové potrubie k vodovodnému potrubiu a odstráňte sacie potrubie. Otvorte vodovod. Niekol'kokrát zapnite domáci a záhradný automat na približne dve sekundy. Týmto spôsobom sa môžu odstráníť upchatia vo väčšine prípadov.
- Na čistenie predfiltra (12) uvoľnite predfiltračnú uzatváraciu skrutku (11) a odstráňte ju. Potom ho očistite teplou vodou.
Prípojky a opravy
Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár.
Je potrebné dbať na to, že pri tomto produkte podliehajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály.
Diely podliehajúce opotrebovaniu*: Tesniace krúžky, predfiltre, koleso snímača prietoku, spätný ventil
Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom servisnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane.
13. Skladovanie
Prístroj a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, suchom a nezamízajúcom mieste neprístupnom pre deti.
Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a 30 °C. Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale.
Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred prachom alebo vlhkostou.
Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji.
14. Elektrická prípojka
Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripravený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá príslušným ustanoveniam VDE a DIN. Sieťová pripojka na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie musia zodpovedať týmto predpisom.
14.1 Poškodené elektrické prípojné vedenie
Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú škody na izolácii.
Príčinami môžu byť:
- Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami.
- Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevnenia alebo vedenia prípojného vedenia.
- Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípojné vedenie.
- Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene.
- Trhliny pri zostarnutí izolácie.
Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa nesmú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú životunebezpečné.
Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené k elektrickej sieti.
Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať príslušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné vedenia s rovnakým označením.
Vytlacenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis.
Ak je sieťový prívod tohto náradia poškodený, musí sa vymení za špeciálne prípojné vedenie, ktoré je k dispozícii u výrobcu alebo v jeho servise.
Motor na striedavý prúd 230 V\~/50 Hz Sieťové napätie 230 V\~/50 Hz.
Sieťová prípojka a predlžovacie vedenie musí byť 3-žilové = P + N + SL. - (1/N/PE).
Predlžovacie vedenia do 25 m musia vykazovať minimálny prierez 1,5 mm². Sieťová prípojka má istenie maximálne 16 A.
V prípade otázok uved'te, prosím, nasledujúce údaje:
- druh prúdu motora,
- údaje z typového štítka motora.
15. Likvidácia a opätovné zhodnotenie
Prístroj sa nachádza v obale, aby sa zabránilo prípadným škodám pri preprave. Tento obal je surovina, je teda opätovne použiteľný alebo možno vykonať jeho recykláciu.
Prístroj a jeho príslušenstvo pozostávajú z rôznych materiálov, ako napr. kov a plasty. Poškodené konštrukčné diely odovzdajte na likvidáciu nebezpečného odpadu. Informácie si zistite v špecializovanom obchode alebo od správy obce!

Obal je z ekologického materiálu, ktorý môžete zlikvidovať v miestnych recyklačných centrách.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného prístroja sa informujte na vašej samospráve alebo štátnej správe.
Tento symbol upozorňuje na to, že tento výrobok sa musí zlikvidovať podľa smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení (2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidovať s domovým odpadom. Tento výrobok sa musí odovzdať na to určenému zbernému stredisku. K tomu môže dôjsť napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stredisku na recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Neodborné zaobchádzanie so starými zariadeniami môže mať v dôsledku potenciálne nebezpečných látok, ktoré obsahuje odpad z elektrických a elektronických zariadení, negativny vplyv na životné prostredie a zdravie osób. Odbornou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k efektivnemu využívaniu prírodných zdrojov. Informácie o zberných strediskách pre staré zariadenia získate od vašej miestnej správy, verejnopravnej institúcie zaoberajúcej sa likvidáciou odpadu, autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov.
16. Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Pri zasielaní prístroja na opravu majte na pamäti, že prístroj sa musí zasielať prázdny a suchý do odbornej dielne.
| Porucha Možná pričina Náprava |
| Motor sa nerozbieha alebo sa počas prevádzky náhle zastaví. | Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie. |
| Elektrické prerušenie. | Domáci a záhradný automat nechajte skontrolovať v odbornej dielni. |
| Koleso čerpadla je zablokované a tepelný snímač je vypnutý. | Odpojte domáci a záhradný automat od napájania, de-montujte a vyčistite vodné hadice a prípojky. |
| Domáci a záhradný automat nenasáva. | Sací ventil nie je vo vode. Nainštalujte sací ventil do vody. |
| Domáci a záhradný automat nebol naplnený prepravovanou kvapalinou. | Naplňte domáci a záhradný automat vodou. |
| Domáci a záhradný automat nasáva vzduch na mieste pripojenia. | Pripojenia na sacej strane vzduchotesne utesnite. |
| Netesnosť alebo poškodenie sacieho potrubia. | Skontrolujte poškodenie sacieho potrubia a vzduchotesne ho utesnite. |
| Uzatváracia skrutka predfiltra je netesná. | Skontrolujte tesnenie a v prípade potreby ho vymeňte a utiahnite ručne. |
| Prekročená max. sacia výška. Skontrolujte saciu výšku. |
| Čakacia doba nebola dodržaná. | Zapnite domáci a záhradný automat a počkajte, kým nenasaje vodu. |
| Vzduch nemôže uniknúť, pretože tlakové potrubie je uzavreté alebo je v tlakovom potrubí zvyšková voda. | Otvorte spotrebič nachádzajúci sa na tlakovom potrubí (napr. striekačka, sprcha atd.) alebo vyprázdnite tlakové potrubie, alebo ho odpojte od domáceho a záhradného automatu počas procesu odsávania. |
| Upchatý predfilter alebo sacie potrubie. | Vyčistite predfilter alebo sacie potrubie. |
| Motor beží, ale dodávané množstvo alebo tlak náhle klesá. | Sacia výška je príliš vysoká. Skontrolujte saciu výšku. |
| Hladina vody rýchlo klesá. Spustite nižšie sací ventil. |
| Výkon znížený v dôsledku škodlivých látok. | Vyčistite domáci a záhradný automat a vymeňte diely podliehajúce opotrebovaniu. |
| Upchatý predfilter alebo sacie potrubie. | Vyčistite predfilter alebo sacie potrubie. |
| Netesnosť sacej strany. Utesnite saciu stranu. |
| Koleso snímača prietoku je blokované. | Domáci a záhradný automat nechajte skontrolovať v odbornej dielni. |
| Tepelný snímač vypne domáci a záhradný automat. | Preťažený motor, trenie spôsobené cudzími látkami príliš vysoké. | Demontujte a vyčistite domáci a záhradný automat, aby sa zabránilo nasávaniu cudzích látok. |
| Domáci a záhradný automat sa nevypína v automatickom režime. | Koleso snímača prietoku je opotrebo-vané alebo chybné. | Domáci a záhradný automat nechajte skontrolovať v odbornej dielni. |
| Chybný prietokový snímač. | Domáci a záhradný automat nechajte skontrolovať v odbornej dielni. |
| Domáci a záhradný automat sa v automatickom režime po vypnutí nechcene opätovne zapína. | Chybný spätný ventil. | Domáci a záhradný automat nechajte skontrolovať v odbornej dielni. |
| LCD displej sa nezapína. | Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie. |
| Chybný LCD displej. | Domáci a záhradný automat nechajte skontrolovať v odbornej dielni. |
17. Záručný list
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi l’úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
- Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
- Záručné plnenie sa vztahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvolne uskutočnené zásahy.
- Doba záruky je 3 roky a začina sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatnit pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predlženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
- Pre uplatnenie Vášho nároku na záruku sa, prosím, obráťte na nižšie uvedenú adresu servisu. Pokial' reklamácia prebieha počas záručnej doby, dáme Vám k dispozícii formulár o vrátení tovaru, s ktorým nám môže svoj chybný prístroj bezplatne poslať späť. Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Priama linka servisu (SK):
00800 4003 4003
(0,00 €/Min.)
E-mailová adresa (SK):
service.SK@scheppach.com
Adresa servisu (SK):
GARLAND distributor, s.r.o.
Hradecká 1136
CZ - 50601 Jicín

text_image
PDF ONLINE
www.1idl-service.com
Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a veľa d’alších príručiek, videí o výrobkoch a inšta- lačné softvéry.