WMF Perfection 840L - Maquina de cafe

Perfection 840L - Maquina de cafe WMF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Perfection 840L WMF en formato PDF.

📄 187 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice WMF Perfection 840L - page 43

Preguntas de los usuarios sobre Perfection 840L WMF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Perfection 840L - WMF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Perfection 840L de la marca WMF.

MANUAL DE USUARIO Perfection 840L WMF

2| Informacion de seguridad importante 82

2.1 Uso correcto 83
2.2 Sol para el mercado europeo 84
2.3 Recomendaciones para la instalacion 84
2.4 | Información importante sobre el producto 86
2.5 Antcs del primer uso B6

3 | Components 86

4|Diferencias entre modelos 87

5 Vista general 88

5.1| Presentación de losDistinctos botones 88
5.2|Ajustests de luccs 89

6|Instalacion del aparato 89

6.1 Medicion de la dura cza del agua 90
6.2|Instalacion del filtro 90

7 | Información importante antes de preparar las bebidas 91

7.1|Preparación del aparato 91
7.2|Preparación del malinillo 91
7.3|Ajuste de la calidad de cafe 92

WMF Perfection 840L - | Información importante antes de preparar las bebidas 91 - 1

8Preparación de lasbebidas 92

8.1 Bebidas a base de cafe 92
8.2|Tes/agua caliente 92
8.3|Bcbidasabacedlcche 92
8.4 Recetas de cafe molido 93
8.5 Ajustes permanentes 94

9 Menus de perfil 96

9.1|Cearyborrar un perfil 96
9.2| Crearyborraruna receta favorita 96

10|Ajuste del menu 96

11 Mantenimiento general 97

11.1Mantenimiento del collector de posos de cafe y de la bandeja de goto 97
11.2 | Mantenimiento del deposito de agua 98
11.3|Por que y como mantener el Sistema de leche 98
11.4] Por qu y como limpiar el deposito de granos de cafe 98
11.5|Porqueycycomo limpiar la escotilla para cafe 99
11.6 Vista general del mantenimiento general 99

12 Otrasareas demantenimiento 100

13|SolutiOn de problemas 101

LISTA DE FIGURAS

A Primera uso/la Dureza del agua | C Preparacion de dos tazas de una receta a la vez | D Preparacion de una receta de leche | E Enjuaque rapido delsystema de leche | F Limpieza en profundidad delsystema de leche | G Programa de descalificacion | H Limpieza automatica completa de laquina | I Como vaciar el colector de posos de cafe | J Como vaciar la bandeja de goseo

SERIE WMF PERFECTION 800L

MAQUINA DE CAFÉ COMPLETAMENTE AUTOMÁTICA

jEnhorabuena! Le felicitamos por la compra de laquina de cafe completeness automática WMF Perfection. Lasbebidas mas consumidas son accesibles con un simple toque en la interfaz principal. En cuando a lathora, permite seguir la evolución de los cafés y fácil el acceso allos differentes menus. La mayoría de lasbebidas pudecen prepararse en tan-das de dos para ahorro asi tiempo y dolorante la sociabilidad.

Le descamos que disfruite muchos años de suquina de café completamente automatica WMF Perfection.

1 ESPECIFICACIONES TECNICAS

Alimentacion cléctrica: 220 - 240 V~ / 50 Hz
Presión de bomba: 15 bar

Deposito de granos de cafe: 250 g

Capacidad deposito posos: 15 porciones Dcposisto de agua:2,0 I

Consumo electrico:Durante el acontecimiento 1,450 W

Uso y almacenamento: interior, en un lugar seco (protegido de las heladas)

Longitude del cable (m): aprox. 1,1 Dimensiones (mm) Al × An × Pr: 395× 285× 480 Peso (kg): 12,0

El periodo de garantía de este aparato es de 2 años y/o 8.000 ciezos con un máximo de 4.000 ciezos por año. Consulte el documento de garantía para Obtener detailles sobre los demas teminos y conditiones de garantía en su País.

Fabricante:

SAS GSM

Rue Saint-Lessonard F-53104 Mayenne Francia

2|INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE

La informacion importante se resalta en estas instrucciones de uso mediante simbolos y palabrasindicadores:

ADVERTENCIA indica una situacion peligrosa que coulda causar lesiones graves.

CUIDADO indica una situacion potencialmente peligrosa que可以使 lesiones leves o moderadas.

ATENCLONindauna situacionque pueede desembocar en daños materiales.

NOTA proportionsa informacion adscionai relata al manejo seguro del producto.

Simbolos: tengalos en cuenta y siga las indicaciones.

2.1 USO CORRECTO

  • Este aparato no está previsto para ser uso por personas (inclu-yendo niños) con una capacité fisica, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimientos para su uso, a menos que estén supervisas o hayan recibido instrucciones relatives al uso del aparato de una persona que sea responsable de su seguridad.
  • Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juguen con el aparato.
  • No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe está danados. El cable de conclusión debe ser sustituido por el fabricante, el serviceo posventa del mesmo o una persona con una calidad similar, con el fin de evitar peligos.
  • El aparato está previsto para un uso domestico en el interior del hogar a una.altitud inferior a 2000m
  • Nosumerja el aparato, el cable de alimentacion o el enchufe en agua orialquiero liquido.
  • El aparato está Diseñado exclusivamente para un uso dométrico.

No está previsto su uso en los seguidentes entornos, que no está cubiertos por la garantía:
zonas de cocina del personal en tiendas, ofecinas y除外 entornos laborales;
→granjas;
por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornosresidencias:
pensions.
- Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpar su aparato:
Desenchufe el aparato.
Nouvea el aparato@m间隙está caliente.
Limpielo con un paño humedo o esponja.
Nosumerjalelaparatoenagua ni lo coloque bajo el grifo de aqua.
- Cuando utilise la boquilla, asegúrese de que está bien orientada para evaporar el riesgo de quemaduras.
- No introduzca objetos extraños en el molino de grano.
- El aparato no debe estar ubicado en un armario cuando este en funcionaimiento.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones si el aparato no se usa correctamente. Despues del uso, no tocar las superficies calientes (boquilla de vape), somctidas a calor residual.

2.2| SOLO PARA EL MERCADO EUROPEO

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de al menos 8 años deidious, siempre y cuando estén supervisados y hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y Seanplenamente conscientes de lospeligros que conlleva.
  • La limpieza y el mantenimiento de los usuario no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados por unadulto.
  • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños de menos de 8 años de edad.
  • Este aparato pueda ser realizado por personas conCapabilities des fiscas, sensoriales o mentalares reduidas, o sua experiencia o conocimientos no sean suficientes, sempre que esten supervidas o hayan recibido instrucciones para utiliser el aparato de forma segura y comprendan los delicros.
  • Los niños no deben usar el aparato como un juguete.

  • La directiva europca 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), exige que los aparatos electricos domesticos viejos no se descuchen al flujo normal de residuos municipales. Los aparatos viejos deben recogerse porSeparatedo para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales que contienen y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente.

2.3 | RECOMENDACIONES PARA LA INSTALACION

  • Utilice únicamente una toma de corriente con connexion a tierra para enchufar laquina. Compruebe que la tension de alimentacion indica en la placadecaracteristicas del aparato se corresponde con la de su instalacion de red.
  • No utilise el aparato si no funciona correctamente o si presenta danos. Si este fuera el caso,pongase en contacto con un centro
  • Para su seguidad, este aparato cumple con las normas y reyalmentos aplicables (Directivas sobre baja tension, compatibili-dad electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medioambiente, etc.)
    Cualquier error en la conexionelectrica anulara su garantia.

  • No utilisec cl aparato si la bandeja de goteo y la rejilla no está colocadas.
    Desenchufe el aparato cuando lo limpiemanualmente.
    Desenchufe el aparato si se produce un problema durante el funcionaamente o antes de limpiear el aparato.

  • No tire del cable para desenchufar el aparato.
  • El cable de alimentacion nunca debe estar cerca o en contacto con las partes calientes de su aparato, en las inmediaciones de una fuente de calor o sobre un borde aflido.
  • Asegürese de que el cable y sus manos no tocan las partes calientes del aparato (placa calentadora de tazas, boquilla de vape).
  • Consulta las instrucciones de descalcificacion de su aparato.
  • Todas las intervenciones que no sean de limpieza y mantenimiento cotidiano por parte del cliente deben ser encornadas a un centro de servicios专业技术o autorizzato.
  • Los accesos y las piezas desmontables del aparato no se pueden lavar en el lavavajillas.
  • Para su seguidad, utilise unicamente los accesos y piezas de repuesto del fabricante diseñados para su aparato.

  • Este aparato no es adecuado para preparar bebidas para bebés menosores de 2 años.

  • Todos los aparatos se someten a strictos procedimientos de control de calidad. Cabe destacar, entre它们, pruebas de uso real en aparatos seleccionados al azar, lo que explicariarialquier rastro de uso.
  • Para reducir el riesgo de lesiones, no deja el cable colgando sobre la mesa o el mostrador, donde possible ser arrastrado por un niño o hacer tropezar a algoicn.
  • No vierta nunca agua fria en el deposito inmediamente antes de un ciclo de preparación. Deje que el aparato se enfrie entre las preparaciones.
  • No coloque el aparato en o carea de gases calientes, estufas electricas u hornos calientes.
  • No utilise el aparato para un usodistincto al previsto.
  • No maneje el aparato con las manos mojadas.

2.4 INFORMACION IMPORTANTE SOBRE EL PRODUCTO

NOTA

WMF Perfection 840L - INFORMACION IMPORTANTE SOBRE EL PRODUCTO - 1

Lea attentamente estas instruetiones y guardelas para futuras consultas. Siga las directrices de seguidar.

El aparato solo debe usese segun lo previsto y de conformidad con el presentemanual. En elencartra instrucciona para el uso, la limpieza y elmantenimiento del aparato.Noaceptamos ninguna responsabilidad por daños derivados de un incumplimiento.

Consevre el manuel de instrucciones en un lugar seguro y entreguclo a qualquier usuario postciorjuno con el aparato.Tenga en cuieta tambien la informacion sobre la garantia,que se adjunta por separado.Observe las precauaciones de seguidad durante el uso.

2.5 ANTES DEL PRIMER USO

1 Saque el aparato y todos los accesos de la caja con cuidado y aseguirse de que todos los componentes y accesos esten complejos y en perfecto estado.
2|Aseguese de que todo el material de emba laje sc haya retirado antes del uso.
3| Limpie el aparato, los componentes y los accesos antes del primer uso y despues de un tiempo de almacenamico prolongado, tal y como se describe en la sección 11.

3 COMPONENTES

Tapa del deposito de granos de café
2 Dial de ajuste de la finura de molicnda
Embudo para cafe premolido / embudo para pastilla de limpieza
4 LuzLED
6 Accesorio para la limpieza del sistema de leche, 2 en 1: herrimienta de desmontaje + aguja de limpieza
6 Modulo extraible One Touch Cappuccino
Cuchara para café molido
Bote para leche + tappedo segun modelo
B Salida de leche
Tubo de leche
Colector de posos de cafe
Conector del tubo de leche
13 Rcjilla y bandcja dc gotco extraiblc
Tapa de salute extraible
Salidas de cafe ajustables en alta
16 Deposito de agua
17) Sistema de filtrado Claris
Aqua con accesos
18 Panel con pantalla
19 Bolsa con kit dc优惠政策
20 1 bolsiita con descalscificador
21 2 pastillas de limpieza
22 barritas para comprobar
la durcza dcl agua
Limpiador de tuberlas
Boton de ajustes
25 Boton dc limpieza
26 Boton de encyc南路 / apagado
27 Boton de incidio
Pantalla taktiel de navigacion
29 Pcrfil 1
Parfil 3
51 Perfil 2
Perfil 4

4 DIFERENCIAS ENTRE MODELOS

CHARACTERISTICASWMFPERCEPTION890LWMFPERCEPTION880LWMFPERCEPTION860LWMFPERCEPTION840L
Estructuranegro plata plata plata
Recetas
Ristretto
Expresso
Lungo
Long Coffee / Café Crème
Doppin / Double Espresso
Americano
Morning Coffee - -
Cappuccino
Latte macchiato
Caffe Latte
Flat white
Milk Coffee / Cafe au Lait
Espresso macchiato
Leche caliente
Espuma de leche
Agua caliente - - -
Agua caliente para tè negro -
Agua caliente para tè blanco-
Agua caliente para tè verde-

Ajustcs

Ajustes del perfi 16 16 10 4

Opiones de ajuste Intensidad café 4 4 3

Función

Café mulido

Accesorio

Recipiente de cristal para leche ✓ ✓ ✓

5 VISTA GENERAL

5.1 PRESENTACION DE LOS DISTINCTOS BOTONES

BOTON DESCRIPCION / FUNCIONES GENERALES

Encender y apagar laquina. Pulsar el botón para iniciar laquina.
Botón de起初 Le permitted restar al menu de起初.
Laquina eyea con un amplín abanico de ajustes. [Pruébelos! Le permitted distrutar de una experiencia personalizada.
Accredía a las differentes options de很方便za para laquina. Un mantenimiento correcto ayudará a optimizar la vida útil de laquina y preservar el auténtico saber del café.
<Le permitted restar a la panalla anterior.
>>Ir a lasuma. Por ejemplo, si se prepara un cappuccino, cambiar de preparación de feche a preparación de expresso antes de un intervalo de tiempo.
Navegación hacía irritable en el menúfaumentar el parámetro selectionado. Navegación hacía abaj en el menúdisminlar el parámetro selectionado.
+Puede preparar una o dos tazas con el aparato pulsando el botón (+)
OKConfirmar la selección.
STARTInlciar la selección.
STOPDetener la selección.
Botones de perfita a la derecha de la panalla.
Botones de perfita en la parte superior izquierda de la panalla.
...Botón contextual, la funciona depende de la panalla (ajuste avanzado para recetas, ajustes para pecillas, etc.).
Una receta con este simboio se prepara a partir de café molido insertado a工程技术 del embudo para cafe premolido (+)

5.2 AJUSTES DE LUCES

Información españica sobre la retroiluminación de los botones

  • Si un boton no estáillonado, laccion correspondiente no está disponible.
  • Si presente una iluminación suave, la función está disponible y puede selectionarse.
  • Mientras la funciona Solicita国家重点 en el caro, la luz se vuelve muy brillante.

Informacion cspecifica sobre los efectos de luz en la base del aparato

  • Cuando laquina está encendada, la base brilla intensamente. Puede encender o apagar la luz, como se describe en la sección 10.
  • Cuando laquina está apagada, la base no brillia.
  • Cuando la luz está en modo flotante, se está preparando una bebida.
  • Cuando la luz de la base parpadea, se requires the intercisión del consumidor para finalizar la'action encke.
  • Toda la información genérica, como la información de advertencia, seMEA en el panel de la pantalla [1].

NOTA

Este producto contiene una fuente de luz con energia energetica de classe D. Por favor, tengain cuestiona que la finalidad de la lampara del producto no es luminar.Esta luz peut ser sustituidora por personal tecnico autorizzato.

Información españica sobre la luz de la calidad del aparato

  • La luz de la calidad seactiva autometricamente con una reccta enorro.

6 INSTALACION DEL APARATO

Consulte la informacion relativa al primer uso figure A1-A15 indicada anteimportante en las instruetiones.

ADVERTENCIA

Conecte el aparato a una toma de corriente de 230V con conexion a tie- rra. Si no lo hac, corrc cl risco de sufrir lesiones mortales acause de la electricidad. Respecte las indicaciones de seguridad como se describe en la section 10.

Cologne laquina sobre una superficie estable, plana y resistente al calor, alejda de salpieduras de agua y fuentes de calor. Aseguese de que el lugar elegido esta suficientemente bien ventilado, ya que el aparato desparende calor.No colocque el aparato sobre superficies como I marmol.Retirc la hoja protectora del panel de la planta 18

Información españilla sobre la bandeja de goteo

Permitte recoger el agua o el café que pueda salir del aparato durante y despues de la preparacion. Es importante decjarla siempre colocada y vaciarla regularmente.

como encender el aparato

Encicnda el aparato pulsando el boton ON / OFF se mueira el logo WMF en la pantalla. Siqa las instruetiones facilitadas por el aparato (Figura A1-A15).

Ajustes iniciales

Alutilizarlambda porprimera vez,sele pedrare que configrcarvariosajustes.Siga lasindicaciones que seestraran en la panta.

6.1 MEDIICION DE LA DUREZA DEL AGUA

DebecajustarlambdaenfunciOnde la durezadelgua,de0a4.Parello,sigaestas instrueraciones:
1] Antes de utiliser el aparato por primera vez, comprue la dureza del agua para poder ajustar el aparato de forma correspondiente.

Esta operationacion también debe realizarse.
cuando utilise su maquina en un lugaronde la dureza del agua sea differente o si nota una differencia en la dureza del agua.

Para comprobar la dureza del agua, use la tira de probeba2 suministrada con laquina o contacte con el département responsable del suministro de agua en su localidad.

Los detalles de las clases figuran en la tablaARRYe:

GRADO DE DUREZA CLASE 0 CLASE 1 CLASE 2 CLASE 3 CLASE 4

\( {}^{a}{\mathrm{{dH}}}^{ - } < {3}^{ \circ } > {4}^{ \circ } > {7}^{ \circ } > {14}^{ \circ } > {21}^{ \circ } \)
\( {}^{a}e < {3.75}^{ \circ } > {5}^{ \circ } > {8.75}^{ \circ } > {17.5}^{ \circ } > {26.25}^{ \circ } \)
\( {}^{a}\mathrm{f} < {5.4}^{ \circ } > {7.2}^{ \circ } > {12.6}^{ \circ } > {25.2}^{ \circ } > {37.8}^{ \circ } \)
Ajustes del aparato 0 - muy blanda1 - blanda 2 - dureza media3 - dura 4 - muy dura

3 | Llenc un vaso de agua y meta una tira en el interior (figura B1-B2).
4 Saque la tira del vaso. Espere 1 minuto y com pruebe el nivel de dureza de agua (figuro B3-B4).
5 Indique el numero de zonas rojas al configurar el aparato (figura B6).

6.2|INSTALACION DEL FILTRO

Al encender el aparato por primera vez, se le preguntar si这部分 instalar el filtro. Si quiere hacerlo, seleccione Si y siga las instrucciones en la pantalla.
1 Instale el filtro en la aplicacion.
2 | Atomilne SOLO el filtro en la parte inferior del deposito de agua con el accesor suministrado con el filtro [7] (figura A4 - AS).
3| Ajuste el mes cuando el filtro está colocado (posicion 1 en la ilustracion, figura izquerida en la abertura) girando el anillo gris situado en el extremo superior del filtrlo. El mes en

que se debe sustitui el filtro viene indicado en la posicio 2 de la?siquefte ilustracion [figura de la derccha en la abertura].

WMF Perfection 840L - 6.2|INSTALACION DEL FILTRO - 1

4 Aseguese de llenar el deposito de agua despues de la instalacion del filto.
5 Coloque un dépôt si 0,6 I bajo la zona de dispar (figura A8). Laquina peut être cebarse independientelement de si se ha colocado el ]. filtro o no. Enoras的时间里, los circuitos de agua debenhlenarse. Para ella, siga las instruetiones facilidades en la planta.
6 Laquina comenzalearnando los circuitos de agua, precalentando los circuitos y bajo completear un enjuague automatico. La pantalla le informara cuando la instalacion haya finalizzato.

7 INFORMACION IMPORTANTE ANTES DE PREPARAR LAS BEBIDAS

7.1 PREPARACION DEL APARATO

1Extraiga y llene el deposito de agua (figura A3-A6).
2 Vuelva a colocar el deposito de agua (figura A7).
3| Retire la tapa del deposito de granos de cafe y anada granos de cafe (max. 250 g) [figura A12-A13].
4| Vuelva a colocar la tapa del deposito de gran-nos de cafe [figura A14].

CUIDADO

No Ilene el deposito de agua con agua caliente, leche orialquier或其他 liquido.

CUIDADO

No ponga nunca cafe molido en el contencedor de cafe. Se recomienda no utiliser granos de cafe caramelizados o aromatizados para este aparato. Este tipo de granos pudecía darar el aparato. Comprueche que los granos de cafe no contienen particulas extrañas, como por ejemplo arenilla, ya que;qualquier daño causado por la presencia de particulas extrañas invalidarla la garantia.No añada agua al deposito de granos de cafe.

7.2 PREPARACION DEL MOLINILLO

En fonction de lasbebidas elegadas y del intensidad del café seleccionado, laquina ajustara automatistically lacantidad de café molido.
Tambien peut establecer la intensidad del cafe ajustando el grado de molienda de los granos de cafe. En general, cuando mas bajo se muela el cafe, mas fuerte y cremoso sera.
Temblo podarvariegeltoledecefutilizado.Recomendamosunajuste fino para elexpresso y unajuste mas grueso paraelcafe.
Ajuste la finura de molienda moviendo la corredera del ajustador de finura de cafe molido [2] ubicada en la parte superior del aparato (figura A14).

CUIDADO

En un produit nuevo, la posicón del molinillo es un ajuste de fabrica y no deberciamericancduante 30 preparaciones paradeferqueel molinilloadquierauna configuración optima.Sinembargo,si celfale sale condemasiada lentitud,se puedesplazarel control deslizante una posición hacla derccha paraaugentar el grosor.

NOTA

Esteajustedeferla aplicarcurdante la fase de molido posicion aposicon. Se aconseja desplazar una posicion cada vez. Se apreciara un gran differencia en el sabor despues de tres preparaciones.Si desplaza el molinillo hacia,ina"mas de una posicion cada vez, una pantalla de alcera podria pedirle que vuclvar a augmentar el grosor.

El ajuste de la finesta de molienda es util cuando se cambia el tipo de cafe o si quere hacer un cafe mas o menos fuerte. Sin embargo, no se aconseja utiliser este ajuste sistematicamente.

7.3 AJUSTE DE LA SALIDA DE CAFÉ

Para todas las bebidas disponibles, puede bajar o subir las calidas de café [15] según el tiempo de la copa o vaso (figura A15).

NOTA

Pueden producirse salpicaduras o escaladuras si las calidas de cafe estan ajustadas en una posicion demasiado clevada cn relation con el tamano de las tazas.

8 PREPARACION DE LAS BEBIDAS

Preparación: Coloque la(s) taza(s) bajo las boquillas para café. Pulse el boton de labebida descada.

8.1 BEBIDAS A BASE DE CAFÉ

Ajustes posibles: Es possibleacular la intensidad del cafe的选择acionando un numero diferente de granos de cafe.

Puede preparar una o dos tazas con el aparato pulsando el boton (+) (figura C3).

Es possible ajustar el volumen del café preparado依照ando la escala de cantidades situada en la parte derecha de la pantalla (es posible hacerlo antes de lanzar la receta y durante el flujo de la misma). Laquina comicenzaolicindo los grananos, compactando el cafe molido y, finalmente, preparando el cafe.

Puede detener la preparacion en qualquiermomento pulsando STOP.

8.2 TÉS / AGUA CALIENTE

Ajustes posibles: Su aparato le permite prepara agua caliente para tés o infusiones.

Modelo 840: Una receta de agua caliente,可以更好jstar la temperatura y el volumen de labebida (antes y durante la preparacion).

Modelos 860, 880, 890: Tres típos de te (te negro, te blanco, te verde), la temperatura del agua caliente se adapta a la selección de labebida;sepuedajustar el volumen de labebida (antes y durante la preparación).

8.3 BEBIDAS A BASE DE LECHE

Consulte la figura D1 - D6 anteriorsente indica en las instrucciones.

Antes de Ianzar la receta

1 Conectar el dato mas delgado y mas largo del conector del tubo de leche al modulo One Touch Cappuccino [figura D1].

NOTA

Asegurcse de introducir bien el lado mas delgado y targo del connector del tubo de leche12a fin de garantizar la calidad de la receta.
2. Sumerja el除外 extremo en un recipiente lleno de leche o directamente en una botella de leche (figura D3).
3 Colque la taza(s) bajo de las boquillas para cafe/leche (figura D6).

Ajustes posibles: Es possible augmentar la intensidad del cafe selecciónando un numero différente de granos de cafe y elegir el時間 de la bebida.

El vapor se utilizes para espumar la leche. Como se requires una temperatura más alta cuando se produce vapor, el aparato realizará una fase adiagnostic de precalentamento. El aparato permite elegir la calidad de espuma de leche, en varias recetas lácticas.

Puede pulsar STOP para detener la receta, puisde pulsar 2 para pagar al社会责任e peso de la receta (solo para recetas con 20 mas pasos).

NOTA

No es possible modifier el volumen durante el procesamento de las recetas de leche (cafe y leche).

Limpieza antes de preparar bebidas a base de leche

Limpicza automatica del systeme leche: La panta indica Enjuagar leche? al final de cada preparacion a base de leche.

Se aconteja enjuagar antes de utilizar la fun cion de leche para asegurar la limpica de los accesorios cspumadores y la espumabilitad de la leche.

NOTA

Para conseguir optimos resultados se recomienda limpar de forma periodica cl modulo extralble One Touch Cappuccino (vase scecco 11).

Si observa un cambio en la calidad de la espuma de leche, no dude en repeatsir el procesode enjuague y limpieza: de hecho, un mantenimiento deficiente del sistemas de leche能把propiciar este tipo de problema.

NOTA

Salidas de enjuague automatico: seguin el tipo de preparacion (receta de cafe o a base de leche), laquina puede completar un programa de enjuague automatico cuando se apaga. El ciudo dura soloanos segundos y se detiene automatamente (figura E3-E5).

8.4 RECETAS DE CAFÉ MOLIDO

El aparato permite preparar recetas de cafe y a base de leche con cafe molido.

Utilice la selection de bebidas con cafe molido en la pantalla de inico o trovés de un perfil para preparar una bebida con cafe molido. Después de configurar su receta y presionar INICIO, el aparato le invite a partir el embudo para cafe premolido 3 Con la cucchara españica proviesta inserte una cucarada de cafe molido en la escotilla. Cierrella. Luego repita esta operación por segunda vez. Presione OK para registrar la receta. Recomendamos insertar dos cucaradas de cafe molido (una tras otra) para asegurar el sabor del cafe.

CUIDADO

No coloque mas de 1 cucharada de cafe molido en el ambudo para cafe premolido a la vez. Para una receta, noonga mas de 2 cucharadas de cafe molido en el aparato: Cualquier daño causado por la introduccion de una cantidad exccesiva de cafe molido u other sustancia no estara cubierto por la garantia.

No ponga nada mas que cafe molido en el embudo: Qualquier daño causado por la introduccion de other sustancia no está cubierto por la garantia.

NOTA

Nunca abra el embudo para cafe premolido durante la preparacion de la receta; si lo hace, la receta se detendra y laMQauna iniciarle mantenimiento automatico.tras el ciere de la escotilla.

Posibilidad de realizar la receta de cafe molido
aúnque no seutilicn granos de cafe.

Cuando se interrupece un cielo, el aparato solcita inmediamente cerrar la escotilla, antes de ejectar el mantenimiento automatico.

8.5 AJUSTES PERMANENTES

Se pueda realizar los siguientes ayustes permanentes:

PRODUCTO NUMERO DE MOLIENTARECETA DOBLE DISPONIBLETAMAÑO APROXIMADOINTENSIDAD POR DEFECTO (MIN. / MED. / MAX.)AJUSTES POSIBLES AJUSTES AVANZADOS AL PULSAR PARÁMETROSOPCION DE CATÉ MOLIDO
Ristretto1Si (2 moléidas)25 mlMed.Volumen [20 - 35 ml, en pasos de 5 ml], intensidad
Expreso1Si (2 moléidas)40 mlMed.Volumen [30 - 70 ml, en pasos de 10 ml], intensidad
Lungo1Si (2 moléidas)80 mlMed.Volumen [50 - 90 ml, en pasos de 10 ml], intensidad
Long Coffee/Café Crème1Si (2 moléidas)120 mlMin.Volumen [80 - 180 ml, en pasos de 10 ml], intensidad
Doppio/Double Espresso2No80 mlMed.Volumen [60 - 140 ml, en pasos de 10 ml], intensidad
Americanu1No160 mlMed.Volumen [120 - 280 ml, en pasos de 10 ml], intensidad
Morning Coffee1Si (2 moléidas)150 mlMax. (lju)Volumen [120 - 170 ml, en pasos de 10 ml], intensidad
Cappuccino1Si (2 moléidas)180 mlMed.Volumen (M L XL), intensidad
Latte macchiato1Si (2 moléidas)250 mlMed.Volumen (M L XL), intensidad
Caffe Latte1No250 mlMed.Volumen (M L XL), intensidad
Flat white2No160 mlMed.Volumen (M L XL), intensidad
Milk Coffee/Cafe au Laiti1No280 mlMin.Volumen (M L XL), intensidad
Espresso macchiato1Si (2 moléidas)60 mlMed.Volumen (M L XL), intensidad
Leche calienteNo200 mlVolumen (M L XL)
Espuma de lecheNo200 mlVolumen (M L XL)
Agua calienteVolumen (50 - 300 ml, en pasos de 10 ml)
Agua caliente para tí negroNo200 mlVolumen (50 - 300 ml, en pasos de 10 ml)
Agua caliente para tí blancoNo200 mlVolumen (50 - 300 ml, en pasos de 10 ml)
Agua caliente para tí verdeNo200 mlVolumen (50 - 300 ml, en pasos de 10 ml)

9 MENUS DE PERFIL

Los perfiles y las recetas favoritas le permi- ten registrar sus recetas preferidas, personalizar las recetas y除外ajustes como las laces y la pantalla.

9.1 CREAR Y BORRAR UN PERFIL

Métrodo: Puls un botón de perfil a la descacha de la pantalla 25 - 32 Si no hay un perfil ya registrado para este botón, sigas las instrucciones en la pantalla.

Métrodo 2: Pulse el icono de perfil (en la parte superior izquierda de la pantalla, bajo pulse (disponible si no se ha alcznado el numero de perfil maximal).

Posibiliadecrearhasta16perfilldistintos (dependiendo delmodelo).Si desca modificar o barror un perfil, pulse botonajuste encl perfil en cuestion.

9.2|CREAR Y BORRAR UNA RECETA FAVORITA

Métro 1: Entre la interfaz de perfl, pulse el botón paraañadir una receta y siga las instrucciones en la panta.

Métrodo 2: Al final de una receta, pulse elsignificanteboton:(

Posibilidad de almaccnar hasta 8 recetas por perfll. Si deca borrar una receta favorita, mantenga pulsada la casilla correspondiente y pulse la cruz que aparece en la parte superior de la casilla.

NOTA

WMF Perfection 840L - NOTA - 1

No es possible modifier una receta en el menu del peril o durante el procesamento de una receta.

NOTA

Si detiene su bebida favorita en bajo, este ajuste se guardara.

Para cada/perfil,se+puedeestablishecajustes
especificos:

Luz de la base, encendida o apagada
- Encendidomautomaticenuna recetafavorita specifica
- Pantalla de rccctas
- Ānadir un nombre
Elegir un color

10 AJUSTE DEL MENU

Pulse ci engranaje (la izquierda del panel de la pantalla

Se pueda realizar los siguientes ajustes:

  • Paramétros: idioma, reloj, Fecha, dureza del agua, temperatura del café, temperatura del te, unidad de medida, brillo de la luz de la base, brillo de la pantalla, apagado automático, enjuague automatico, visualización de la receta (masoico o elemento deslizante), reinicio del producto.
  • Información: bebidas preparadas, número de recetas realizadas
  • Ayuda y tutorialies: videos para explicar el uso del aparato

Abajo figuran los ajustes principales disponibles:

FechaDebe ajustar lacke, sobre todo si utilizes un cartucho anticalcáreo.
RelojPuede seleccionar la visualización de un reloj de 12 o 24 horas.
IdiomaPuede seleccionar el idioma que紊ee entre los que se ofrecen.
Unidad de medidaPuede establecer que la unidad de medida sea mi uoz.
Brillo de la pantallaPuede ajustar el brillo de la pantalla segun sus preferencias.
Temperatura bebidasPuede ajustar la temperatura de sus cafés y/o sus tés en tres niveles differentes. Este ajuste es una configuración genérica, que se aplica por defecto a todas las recetas. Pero peutEARlyocasionalmente cuando prepare una receta,utilizando la configuración avanzada de la receta.
Dureza del aguaPuede ajustar la dureza del agua entre 0 y 4 (vease section 6.l).
Apagado automatísticoPuede elegir el tiempo despues del cui su aparato se apagarà automatistically (durations de la no utilitación).Esta función permite reducir el consumo de energia. Ajuste el tiempo de desconexión automatística para ahörrar energia (desconexióndespues de 15 / 30 / 60 / 90 minuto despues de la ultima'action en laquina). Ajuste el tiempo de desconexión automatística a la duración más corta (15minutos) para ahorrar el máximo de energia. Internacionalmente,可以选择 restablecer la configuración de fabrica.
Enjuque automatísticoPuede elegir activar o no el enjuque automatístico de la salute de café al poner en marcha laquina [no se trala de recetas de tlé].
Luz de la basePuede ajustar la luz de la base segon sus preferencias; también peutapagar o encender la luz.Esta configuración es independiente de los ajuslespecificos realizados en cada peril.

Para salir del menu de ajustes, pulse [4]os ajustes se guardarán en la memoria si se desenchufa laquina.

11| MANTENIMIENTO GENERAL

Un mantenimiento correctoylvania a optimizar la vidautildelambdaaquiapreservarlesautentico sabor del cafe.Raporazones de higiene,cs importantellcavaracaboletmantemincimio diario propuestos enlas instruccionesdeuso,yecutar unprograma de enjuaguedtoslosdias antes delprimursowhenando seutilicdurante un periodoprolongado(masde 2 dias).

11.1 MANTENIMIENTO DEL COLECTOR DE POSOS DE CAFE Y DE LA BANDEJA DE GOTEO

La bandeje de goto 13 recoge el agua usada y el colocter dc posos dc cafe 13 recoge el café molido uso [posos].

Cuando y como vaciar la bandeja de goteo Cuando laquina lo nfotique.Puede vaciarla mas regularamente,antesde que laquina le avisc(figuro J1-J9).

Se recomiendadeferque se sequelal aireantes deolveracolocarla enelaparato.Esimportante dejarla sempre colocada yvaciarla regularamente.

CUIDADO

Por razones de higiene, ya que este recipiente está en contacto con la leche y el cafe, se recomienda desmortar Completely y limpar diariamente cada elemento bajo el agua caliente.

CUIDADO

Si no sc vacía la bandeja de gotco 10 de forma regular,laMQuna puece sufrir daños. Para limpiarla,gue desmontar la tapa tirando de la zona indicada.Las piezas能把 lavarse en el lavavajillas.

Cuando y como vaciar el collector de posos de cafe

Cuando laquina lo notifique. Puede vaciarlo mas regularamente,antesde que laquina le visa, pero aseguirse de que laquina estecncendia para quecoulde registrar el vaciondo del collector (figura 11-16).

CUIDADO

Si no se vacía regularmente el collector de posos de café, laMQaina pueda sufrir daños.No lo meta en el lavavajillas.Por razones de higiene, le recomendamos que limpie el deposto de posos de cafe diaramente bajo el agua caliente con jabon y una esponja.

Se recomienda dejar que seSEA al aire antes deolver a colocarlo en el aparato.

11.2 MANTENIMIENTO DEL DEPOSITO DE AGUA

Para conservar el mejor sabor del cafe, que se ve afectado por la calidad del agua y por razones de higiene, le aconsejaros que utilise solo agua fresca y que limpie diariamente el deposito de agua 110 con agua caliente y un ccpillo para botellas.

11.3|POR QUEY CÓMODO MANTENER EL SISTEMA DE LECHE

Maintener elysteme de la lecheupon de preparabebidasabase de leche.

NOTA

Para conseguir una calidad de espuma consistente, le recomendamos:

  • Iniciar el cielo de limpieza de laquina.
    Puede inicia una limpieza del sistemas de leche en cuales quiermomento. Para tener a hacerlo, consulte el tutorial almacenado en suquina: Effectuaruna limpieza.

  • Limpie a fondo el tubo y la bacilla con agua caliente inmediamente afterwards de cada uso. Pucde utiliser cl limpidera de tuberias en cl
    interior de la pieza metálica del tubo de leche.

  • Recomendamos limpar el bote para leche
    8 afterwards de cada uso o cuando está vacio. La jarra de cristal se pueda lavar en el lavavajillas.

11.4|POR QUE Y COMO LIMPIAR EL DEPOSITO DE GRANOS DE CAFÉ

Los granos de cafe pucdendefer manchas aceitosas en del deposito que pucden afectar al sabor del cafe.

Para prescrvar el mayor sabor del cafe y para una mayor higiene, recomendamos limiar el deposito de granos de cafe con un paño suave y seco, cada vez que lo llenc.

CUIDADO

No lo limpie con agua, porque el agua en el deposito de granos de cafe puede dañar el producto.

11.5|POR QUE Y COMO LIMPIAR LA ESCOTILLA PARA CAFE

Después de preparar una receta de café molido: Para conservar el mayor sabor del café y para una mayor higiene, se recomienda cepillar el embudo para cafe premolido con el cepillo incluido en la cucchara (o con un paño sccO), despues de realizar una receta de cafe molido.

Despues dc la limpieza del cafe: El embudo para cafe premolido l se utilizea para limiar laquina de cafe, para introducir la pastilla de limpieza (ver seccion 12). Antes de insertar la pastilla, aseguirse de que no hay cafe molido en el embudo para cafe premolido. Una vez finalizo el programa de limpieza, se recomienda cepillar la escotilla para cafe, para eliminar los restos de producto de limpieza.

11.6 VISTA GENERAL DEL MANTENIMIENTO GENERAL

COMPONENTE PREALERTA ALERTA NOTA

Bandeja degotcoAnora, la bandeja degoteo estáhlen, hayque vaciaría para preparar�能ar在哪íquier recetaNo es posible preparar recetas si la bandeja de goteo no está colocada en su situ.
Depósito de granos de caféAnora, el depósito de granos de cafe está vacio,yay que llenarlo para poder preparar el café con la moliendaNote: Puede preparar recetas sin molienda(recetas de cafe molido y/o recetas de leche y/o agua caliente).
Depósito de aguaEnalganas recetas tendraredque llenar el depósito de agua.Anora, el depósito de agua está vacio, hayquellenarlo para poder preparar在哪íquier recetaNo es posible preparar recetas si el depósito de agua no está colocado en su situ. Coloco que siempre el depósito de agua en laquina.
Depósito deposos de caféEnalganas recetas tendraredque vaciar el depósito de posos de café.Anora, el depósito de posos de cafe estáhlen,yay que vaciarlo para poder preparar在哪íquier recetaNo es posible preparar recetas si el depósito de posos de café no está colocado en su situ.
Puerta del conductode caféSi la puerta del conductode café está abierta, no es posible preparar la receta, Es necessario cerrarla para poder preparar recetas. Si abide a puerta del conductode café durante una receta, la receta se detiene y laquina passará amantenimiento automatístico antes de cerrarla puerta.
Tapa de granos de caféSi la tapa de los granos de café no está en el aparato, no es posible realizar la molienda. Note: Ileccordamosdeferirsiempre la tapa en el aparato para preservar el aroma de los granos de café.

12 OTRAS TAREAS DE MANTENIMIENTO

Para acceder al menu de mantenimiento, pulse el boton de limpieza en la pantalla.

MANTENIMIENTO CUANDO EXPLICACION ACCESORIOS
REQUERIDOS

Limpieza automática leche 30 s / 20 mlDesprés de cada bebida a base de leche, cuando la这其中aquina lo nofitiqueLe permite limpiar el sistemas de leche de la这其中aquina. Puede iniciar una limpiza del sistema de leche enequalquiermomento.
Enjuague café 45 s / 30 mlEnequalquiermomentoLe permite enjuaguar el sistemas de café de la这其中aquina. Este procesuutiliza agua caliente unicamente. Garantía el saber autenticiendel café.
Enjuague tí30 s - 20 mlEnequalquiermomentoLe permite enjuaguar con agua caliente para garantiar un sabor autenticiendel tó infusión.
Limpicza accesorio leche 5 minCuando la这其中aquina lo nofitique y enequalquiermomentoLa tarea implicacel retrar y limpiar el módulo One Touch Cappuccino [6] Para un espu-mado optimalde la leche, limpie el compo-mente de forma regular. Consulte arriba en las instruetiones: Figura F1-F15Aguja de limpieza [5]
Limpieza delsystema de café 13 min / 600 mlCuando la这其中aquina lo nofitique o enequalquiermomentoLe permite limpiar y desengrasar el sistemas de café de la这其中aquina. Permite preservar de forma optimale el aroma de las bebidas. Limpiar la escollalla para café ante y des-pués del programa de limpiezo, arriba enlas instruetiones: Figura F11-F181 pestillà de limpieza
Descalificación 25 min / 600 mlCuando la这其中aquina lo nofitique o enequalquiermomento despues de las primeras 60 bebidasLe permite realizar un procesode descal-cification. Elimina los depósilhus de calqueuen potenafectar al sabor del café. Cuando el número de bebidas no es suficientpara una descalificacion, esta functión no estáactivada. Remover para disolver el pro-ducto al verterlo en el depóstito.1 dosis dedescalificador

CUIDADO

No es necessario que ejecte el programa de limpiza en cuando el aparato se lo notice, pero deberia hacerlo pronto en la medita de lo possible. Si se posponce la limpica, el mensaje de alerta permanece en la pantalla hasta que se haya realizado la operacion.

Si desenchufa laquina durante la limpicia oencaso de fallo elcricto,cl programa de limpieza se reinciaria. No es posible posponcer esta

opération: es obligatoria para enjuagar el sismcma de agua. En este caso, sera nccsaria una.nueva pastilla de limpieza. Si descsa una aplicacion mas detallada, consultse los tutoriales disponibles en los ajustes de la maquina.

2Quirere sobre cuando deaebañarlas operaciones demantimiento indicadas arriba?

Un mensaje de alerta apareceré en la pantalla en cuando haya una'action que dcba realizar.

13 SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA

Solo un Tecnico qualificado está autorizzato a realizar reparaciones en el cableado eletrico y a realizareworks en la redelectrica. Si no sigue estas instruetiones, corre el riesgo de morir electrocutedo.No utilise an aparato que estevisiblemente daido.

FUNCION PROBLEMA ACCION CORRECTIVA

Operación generalLaística que se usa un fallo, el software se Cause y suística Tiene una avería.Aopaque y descenthuche el aparato, relire el filtru, espere un minúnu y vuelva a potrer en marcha el aparato. Mantenga cubado el botón de encendido/ apagado para el arranjue.
El aparato no se enciende al pulsar el botón ON / OFF.Compréuba los fusibles y las tomanas de currente. Compréuba que el enchufé esta insertado correctamente en la loma.
Fallo de suministro electrico durante un ciclo.El aparato se reincláre automatistically cuando vuela a reanudarse el suministro electrico. A continually, sigma las Instruetiones de la pantalla si es necesario.
El aparato solicita que se descenthuche y se vuelva a enchufar.Desenchuche el aparato durante 20 segundos, retire el sistemas de filtrado Claris Aqua y vuelva a enchufarlo. Si el error persiste, pongase en contacto con el equipo del service posventa de WMT.
UsoEl molinillo de café hace un ruido extraño.Es probable que haya cauerpos extranos en el molinillo de cafe. Intenta limpiarci un una aspiradora; si no funciona, ponte en contacto con el service de atencion al cliente de WMT.
El cursor de finura del café es dificil de Manipular.Cambio el ajuste del molinillo solo cuando está en FUNCAMIENTO.
El aparato no produce café, ni ninguna othera receta solicitada.Se ha detectado un problema durante la preparación de la bebida. El aparato se ha reiniciado automatistically y está listo para un nuevo ciclo.
Ha utilisé café molido en lugar de granos de café en el depósito de granos de café.Utilice una aspiradora para eliminar el café molido del depósito de granos de café. Ponga solo granos de café en el depósito de granos de café, evite cualquier(other producto (como las espécies)
La alerta de granos de café se activa, aunque haya granos de café en el depósito.Puede abir la tapa y agitar los granos con la mano. Evite utilizing granos de café acelitosos, caramelizados o aromatizados que no entren fácilmente en el molinillo.

FUNCION PROBLEMA ACCION CORRECTIVA

Hay agua bajo del aparato. Antes de retiring al depóssil de agua, espere 15segundos despulsés de que el café haya terminadode fluir para que el aparato termine su ciclocorrectamente. Compruebe que la bandeja degoteu está correctamente colocada en laquina;debecarlo estar sempre en su sibito, incluso cuando elaparato no está en uso. La bandeja de goteo nodebte retirarse durante un ciclo.
Hay agua en el retenedor deposos de café. Si fluye algo de agua en la tapa superior delaparato, este fluo es conducido directamente alretenedor de café. Evite apilar un vaso completoen la parte superior del aparato.
Al apagar el aparato, el agua caliente sale por las salidas decafé y el módulo One TouchCappuccino. Según el lipo de receta preparada, laquinapeuede ejectar un ciclo de enjuague automaticocuando se apaga, para evaporar alascos. Esteclicdo dura solo unoysocos y se detieneautomatically.
UsarbébidasEl modulo One TouchCappuccino no sueclona laleche. Compruebe que el modulo está instaladocompletamente (en particular, el conector en eltubo de leche).Aseñugèrese de que la boquilla de vapor no estábloqueada. En látacan, consulte el apartado laboquilla de vapor de suquinaparece estarparcial o totalmentebloqueadas. Comprueba queel conceptor no está obstruido o suclo:sumerjatoen una mezcla de agua caliente y detergente,logo acálére y séquelao antes devoltar amonariú. Aseñugèrese de que el tubo flexible no estábloqueado o retorcido y que está correctamenteinserlado en el módulo One Touch Cappuccino afin de evitar fujgas de aire. Aseñugèrese de que estátotalmente sumergido en la leche. Enjaguaylimpie el modulo (consulte los capitulos relativosal enjuague y la limpieza del módulo One TouchCappuccino).Para los bebidas a base de leche, se recomiendautilizar leche fresca, pasteurizada o UHT que hayasido abierto recientemente. Internacional esconsejableutilizar un recipiente frío.
La leche o el agua no fluyencorrectamente en lal(s) tazals. Compruebe que el modulo One Touch Cappuccinoesté [6]correctamente colocado.
Hay trazas de leche en unamericano o agua caliente. Complectociclo de enjuague del systemedleche y limpie el accesorio One Touch Cappuccinoantes de llvarar a cabo la preparación.
El expresso o el café no está lo suficientmente calientes. Licea a cabo un cielo de enjuague del circuitotede café antes de preparar un café. Aumentate lametraferradela cefe en elmenú avanzado o enellmenú de ajustes.Caliente la taza enjuagándía conagua caliente antes de preparar labebida. Fluja unazafter seguidel volumen de la receta que Solicite.

FUNCION PROBLEMA ACCION CORRECTIVA

El cafeiene un color demasioso claro o es demasiado detil.Evile usar granos de café acellosus, caramelizados o aromatizados. Compruebe que los granos de café se dispensan correctamente y que nada obtruyen el sensor. Disminuya el volumen de la preparacion y,aumente la intensidad de su bebeda. Empuje el cursor de ajuste de la figura del molido hacía la izquerda para que el grano sea más fino. Prepare la bebeda en dos cieles utilizinga la configuración de 2 las.
El cafe se dispensa muy lentamente.Pulse el cursor de ajusie de figura del molido a lareshedra para hacer que el cafe molido sea más grueso (segum el tipo de cafe realizado). Ejecute uno orivos cieles de enjuague. Ejecute un ciele de limpieze de la macquina (vease secccion 12). Si se produce durante la receta de cafe molido: elja un calfe molido en polvo mas-grueso o utilise una mezcla para macquina de cafe expreso
El te no está lo suficientmente caliente o está demasioso caliente.Aumente u reduzca la temperatura del agua caliente en el menu de ajustes.
Despues del ciere del embudo para cafe premolido. 3 toda vaqa的前提下 cafe molido en el interior.Antes de insertar la segunda cuccharada, compruebe si la esculilla está vacia. De lo cuntrario, use el cepillo de la cucchara para despegar el café. Tenga cuidado de cerrar la esculilla despues de insertar una cuccharada, noonga varios cuccharadas en la esculilla al mesmo tiempo. No aplaste el cafe molido en la escotilla antes de cerrarla para evapor que el cafe se atalque.
Usar vapeurLa boquilla de vapor de su这其中a quinaparece estar parcial o totalmente bloqueada.Desmonte la boquilla de su soporte con la llave de descantaje (figura F4). Vuelva a colocar el soporte sin la boquilla. Incele el ciejo de enjuague para el módulo One Touch Cappuccino a fin de eliminar在哪quiber depósito existente. Limpie la boquilla de vapor y aseguirse de que la abertura de la boquilla no está obstruida por restos de leche o cal. Utilice la agua de limpieza en caso necessario (figura F5).
No sale vapor de la boquilla de vapeur.Asegirarse de que la boquilla de vapor no está bloqueada. Consulte La boquilla de vapor de su这其中a quinaparece estar parcial o totalmente bloqueada anteriormente. Si este no daiera resultado, vacie el depósito de agua y retiree el filto Claris temporamente. Llene el depósito de agua con agua mineral con alto contenido en calcio (>100 mg/l) y ejecte cieles de vapor (de 5 a 10) consecutivos en un recipientte hasta Obtener un chorro de vapor continuo. Colque de nuevo el filto en el depósito y vuelve a utiliser agua normal.
Hay una fuga de vapeur en la revilla de la bandeja de goideo.Dependiendo del tipo de preparacion, suece sair vapeur de la revilla de la bandeja de goideo.

FUNCTION PROBLEMA ACCION CORRECTIVA

Usar mantenimientoLa bandeja de goleo se ha vaciado, pero el mensaje de advertencia sique mueirandinse en la pantaill.Los contactos metálicos estan sueños. Limpiar con un paño los contactos metálicos de la parte posterior de la bandeja de goleo.
Laquina no suicita la descalcificación.El ciclo de descalcificacion se suicita desde de un gran número de recetas.
Durante la descalcificación fluye poco por la boquilla de café.Durante la descalcificación, hay varias actiones en bajo en el aparato, sin un flujo constante por la boquilla.
Un poco de café molido ha acabado en la bandeja de goleo.UnaLEEa canidadefca moldoypeaseantarse en la bandeja de goleo. Laquina estadelehada para evacuar el excesso de cafe molidopara que la zona de percolacion permanecezclimpia.Para el café elaborado con el depósito de café molido,procure利用率una dosis de cafe (equivalea a la cucarada suministrada con el aparato).
Trasvaciar el colector deposos de café,el mensaje de advertencia sique mostrandinse en la pantaill.Vuelva a colocar correctamente el collector deposos de café y sigla los instructaciones que se muestran en la pantaill. Esper al menos 6seguidos antes de volver a colocarlo.
El depósito de agua se ha llenado, pero el mensaje de advertencia sique mostrandinse en la pantaill.Es possible que no haya inadido suficientie agua para que el producto detecte el nivel de agua; llenecompletamente el depósito.Compruebe que el depósito está instaladocorrectamente en el aparato. El flotador en la parteinferior del depósito debe mverse libremente.Compruebe y desbloqueee el flotador en casouhnado.

El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/UE, 201/30/UE y 2009/125/UE.

Al final de su vidautil,este producto no debe eliminarscen la basura domestica normal,sino quedebeclvarsea un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos yelectrnicos.Los materiales son reciclables segunse indica en su ctiqueta.Ra reutilizacion, elreciclaje yorasestructas devolverautilizarlos aparatos usados contribuyen notablemente a protegerel medioambiente.Solicitea sus auto- ridades locales informacion accrca del punto de recogida adecuado.

Información sujeta a Cambios

IT ISTRUZIONI PER L'USO

1| Specifiche tecniche 108

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WMF

Modelo : Perfection 840L

Categoría : Maquina de cafe