BM1006 - Monitor de presión arterial LAICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BM1006 LAICA en formato PDF.
| Tipo de producto | Tensiometro automático por oscilometría para muñeca |
| Marca | Laica |
| Modelo | BM1006 |
| Alimentación | 2 pilas alcalinas AAA 1.5 V (LR03) |
| Autonomía de las pilas | Aproximadamente 2 meses con 3 mediciones al día |
| Método de medición | Oscilométrico con inflado automático |
| Rango de medición | Presión: 0 a 300 mmHg, Pulso: 30 a 180 pulsaciones/min |
| Precisión | Presión: ±3 mmHg, Pulso: ±5% del valor leído |
| Memoria | 60 mediciones por zona (2 zonas) |
| Circunferencia de la muñeca | 13.5 a 21.5 cm |
| Clasificación OMS | Sí, con segmentos de colores (verde, amarillo, naranja, rojo) |
| Detección de arritmia | Sí, símbolo (♥) mostrado |
| Condiciones de funcionamiento | Temperatura: +10°C a +40°C, Humedad: 15% a 93% HR |
| Condiciones de almacenamiento | Temperatura: -25°C a +70°C, Humedad: ≤93% HR |
| Presión atmosférica | 700 hPa a 1060 hPa |
| Vida útil estimada | 3 años (con 10 mediciones al día) |
| Limpieza | Paño suave y seco o ligeramente humedecido con agua/desinfectante. Brazalete: paño seco o alcohol al 75-90% |
| Garantía | 2 años a partir de la entrega |
| Mantenimiento | Verificar el rendimiento cada 2 años o después de una reparación |
| Accesorios incluidos | Brazalete, estuche de almacenamiento |
Preguntas frecuentes - BM1006 LAICA
Preguntas de los usuarios sobre BM1006 LAICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM1006 - LAICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM1006 de la marca LAICA.
MANUAL DE USUARIO BM1006 LAICA
1) LCD displej
2) Tlaicidlo M
3) TlaCIDio "O/I"
4) Manzeta
5) Priestor pre baterie
6) Baténe
7) Puzdro
RO DESCRIEREA
PRODUS
1) Aifaj LCD
2) Tastà "M"
3) Tasta "O/
4) Brāṭara
5) Compartment baterii
6) Balerii
7) Cutie
HU ATERMEK LEIRASA
1)LED kijelzo
2) M gomb
3) "O" gomb
4) Mandzettal
5)Elemtarto
6)Elemek
7) Taro
MISURATORE DI PRESSIONDA POLSO
Correcta posición de medicación
Posicao correta de medicacao
Envolvimiento del brazalete
Estmado cliente, Laica眼看 agradecerie por haber elegido el presente producto, diseado segun criterios de fiabilitad y calidad para su completeness.
IMPORTANT
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO
CONSERVAR PARA UNA REFERENCI A FUTURA

El manual de instruetiones se debe considerar como parte del producto y se debe conservar durante todo el ciclo de vidaCTL del mismo. En caso de cuestion del aparato a other propietario entregar también toda la documento.
Para el uso seguido y correcto del producto, el usuario delebe leer atentamente las instrucciones y advertencias contentidas en el manual puesto que suministran importantes informaciones con afecto a la seguidad, instructaciones de uso y mantenimiento.
En caso de perdida del manual de instruetiones o necessities de recirb mas informaciones o aclaratorias llnar el respectivo formulario presente en el situ https://www.laica.it/en la section Faq y Assistance.
Este appeared, completeness automatico, serve para medir y controlar de modo no inovasor el valor del presion arterial (sistolicy y diastolic), la Frequencia del latico cardiolo y la presencia de arritmas.
INDICE
| NOTA DE SIMBOLOS | pág 55 |
| ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD | pág 55 |
| CLASIFICACION DE LOS VALORES DE LA PRESION SANGÜINEA | pág. 57 |
| DESCRIPCION DEL PRODUCTO | pág. 58 |
| INSTRUCCIONES PARA EL USO | pág. 59 |
| MANTENIMIENTO | pág. 62 |
| PROBLEMAS Y SOLUCIONES | pág. 62 |
| PROCEDIMIENTO DE ELIMINACION | pág. 64 |
| GARANTIA | pág. 64 |
54 55
Espanol ES
NORMAS
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA
NOTADESIMBOLOS

Advertencia

En conformidad con la legislacion europea sobre los dispositivos medicos

Prohibidión Representante europeo

Representante sulzo

[Attenclonal] Leer
attemtamente las
instrucciones de uso


Numero de série

Simpilo de "como BF partes aplicadas" (el brazalese es de tipo BF parte aplicada)
P22. Grado de proteccion de las confeaciones para aparatos ellectricos en los que la prima cira indica el grado de proteccion contra la penetracion de cuerpos solidos extraios (de 0 a 6) y la segunda cira el grado de proteccion contra la penetracion de liquidos (de 0 a 8).

Fabricante
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Antes de使用者 del producto verifie que el aparato está integro, sin caiños visibles. En caso de dudas no utilizear el aparato y dirigirse a su vendedor.
- Tener la Bolsa de plastico de la confecionlejos de los niños:peligro de asfisia.
- Este produits deben DESTINARSE EXCLUSIVAMENTO al uso para el cial ha sido设计理念 y en laforma indicada en las instrucciones de uso. Cualquier othero se considera impropio y, por tanto, pelgioso. El fabricante no se considerarresponsible desdicioscausedos por el uso impropio eincorrecto.
- El uso y el mantenimiento de este producto pueda ser efectuados por personas con las capacidades fisicas,
sensoriales o mentalares reduidas, o por personas inexpertas, sempre y cuando esten sometidos a la vigilancia, adecaudada de unadulto. Los niños no debenajar con el aparato.
Para evaporarequaluliposibilidaddeestrangulacionaccidental,tenerestuidadelejosdelanciolesniosy evitatenvolverenbrazalealrededor delcuelo.
- Trate con cuidado el equipo, protajeo de golpes, varianciones extremas de temperatura, humedad, polvo, luz directa del sol yuentes de calor.
- En caso de avería y/o mal configuración, apagar el operato sin alterarlo. Para las reparaciones dirijase cuando a su vendedor.
- Asegüre de tener las manos secas cuando Manipulan las teclas del aparato, UNNCAsuma el producto en agua o en otros liquidos.

JATENCION! ANTES DE UTILizar Este APARATO
- Este aparto peut e medir los values de presion de una persona adulta, de los 18 años para arriba, con circunferencia del pulso de 13.5 a 21.5 cm aproximadoamente. Para medir la presion arterial de un niño, consultar con el propio medico.
NO usar el aparato si padecen de graves arritmias
-
La auto-medicina significa control, no diagnóstico o tratamenti. Los values insolutos deben serdiscuídos采访时 con el propio medico. Bajo ningún concepto se deben modifier las dosis de cadaquier farmaco prescrito por el precoio medico.
-
Consultar con el medico antes de utiliser el aparato en los siguientes casos:
portadores de marcapasos cardiacos,
- irregularidad cardiaca (arritmias)
mujeres embarazadas.
- aplicacion de la pulsera en una herida o en una lesion en el brazo.
aplicacion del brazalete en un我会o donte se encunra un acceso intravascular, o un shant arteriovenoso (A-V).
- aplicacion del brazalete en personas que han sido sometidas a mastectomy.
- uso del medicor de presión simultaneamente con otros equipos Médicos de control ya presentes en el mesmo membres.
- cuando se está en terapia de dialisis,
- cuando se están tomando anticoagulantes, antiagregantes o esteroides.
Espanol
- En losSIGIentescasos se podiar produir erros o una reduccion de la precision de medicacion:arteriosclerosis, espasmos musculares en los mileiros superfores, reduccion de la circulacion sanguinea,patologias del aparato cardiovascular,presion muy baja,molestias de irrigacion,arritmas y de otheros Estados prepatollogicos.
- El aparato podra最少ar medicoles no preciasis si se usa en condidiones de temperatura o humididad fuera de los limitos indicados en el apartlado "Characteristica técnicas".
- No use en en las proximidades de fuertes Campos magnéticos, por lo tanto tengue alejado de instalaciones de radio o telófonos moviles (para mayor información sobre las interferencias visea apartado "Compatibleidad electromagnética")
- Utilice exclusivamente con el brazaje original del fabricante. El uso de brazaletes no originales podra supminatar medicaciones erradas.
USO EN SEGURIDAD DE LAS BATORIAS
- Quitar las baterias si no se usa el producto por largos periodos de tiempo y conservables en un lugar fresco y secó a temperatura ambiente.
NO mezclar bacterias新品as con bacterias descargadas. - Usar baterias alcalinas.
NO recargar las baterias si no son recargables.
NO realizar la recarga de las bacterias recargables condistincta modalidad de la que se indican en el manual o con aparatos noindicados.
No exponcer las baterias a fuentes de calor y a los rayos directos del sol. El incumplimiento de esta indicacion para DAR y/o hacer explotar las baterias.
NO arrojar las baterias al fuego. - La remocion o la sustitución de las baterias se debe realizar por personaladulto.
Tener las bacterias lejos del alcance de los niños: la ingestion de las bacterias constitue un peligro mortal. En caso de ingestion consultar immediamente un medico. - El acido contentido en las baterias es corrosivo. Evitar el contacto con la piel, los ojos y las vestimentas.
CLASIFICACION DE LOS VALORES DE LA PRESION SANGUINEA
La presión de la sangre varia de persona a persona y en cada individuo crece y disminuye cada día, tiende a subir con la或多 y depende del estio de vida de la persona. Al finalizar cada medicacion los datos de presion detectados se comparar con la numero table elaborada por la Organizacion Mundial de la Salud (WHO, World Health Organization), agencia especializada de las Naciones Unidas para las cuestiones sanitarios. Los segmentos que aparecen a la izquierda de la pantalla indican la clasificacion de los values de la presion sanguinea.
| CLASIFICACION PRESION SANGUINEA | SISTOLICA (mmHg) | DIATOLICA (mmHg) | COLOR SEGMENTO |
| Optimal | <120 | <80 Verde | |
| Normal 120 - 129 80 - 84 Verde | |||
| Normal - Alta 130 - 139 85 - 89 Verde | |||
| Hipertension de 1°grado - Lvee 140 - 159 90 - 99 | Amarillo | ||
| Hipertension de 2°grado - Moderate | 160 - 179 | 100 - 109 | Naranja |
| Hipertension de 3°grado - Grave | ≥ 180 | ≥ 110 | Rojó |
Valores detectados inferiores a 105 mmHg (sistólica) y a 60 mmHg (diastólica) indican un estado de hipotension. Se recomienda consultar con el medico. Este aparecido pueda detectar los latidos irregulares, o arrimas, y las indices en la噎a con el simbolo ( ). La arrima puede ser causada por freuencias estados de anisiedad, particuales estados emotivos, uso excessivo de alcohol, predisposition genética,idad u other.Esta peut ser sinteroma de una particular condidacion fisica o psiquica (molestia temporal) o bien de una verdadera patologia cardiaca. Consulteurrente con el medico si el poder visualiza el simbolo de latido irregular.
DESCRIPICION DEL PRODUCTO (vexe fig.1)
1 DISPLAY LCD
2) Teca "M"
31. Tecla "0"
4) Brazalebre
5) Compartimento bateria
6) Baterias
7) Funda
CHARACTERISTICAS TECNICAS
- Nombre produit: medidor de presión
- Nombre commercial: BM1006
- Clasificacion: Energia interna, parte aplicada de clase BF, IP22, No AP o APG, Modo operativo continu
- Método: oscilométrico con toma de aire automatào y medida
- Intervalo de medicacion: de 0 a 300 mmHg (presion brazalete)
da 30 a 180 pulsaciones/min (frecuencia cardiaca)
5859
Espanol ES
Preci: sistolica, diastolica ± 3 mmHg
frecuencia cardiaca +5% del valor detectado
Memorias: 60 memorias por zona (2)
Circunferencia pulso: comprehensa entre 135 y 215 mm aproximadamente
- Alimentación: 2 baterías alcalinas 1,5V —— tipo AAA (LR03)
Autonoma baterias: aproximamente 2 meSES considerando 3 mediciones al dia
- Condiiones ambientales de configuracion: de +10°C a +40°C; humedad relativa entre el 15% y el 93% RH
- Condiciones ambientales de conservacion: de -25°C a +70°C; humedad relativa ±93% RH
- Presión atmosférica de configuración y de conservación: 700 hPa - 1060 hPa
- El medidor de presión está realizado para tenermantes lascharacteristicas de prestaciones y seguid por aproximamente 3 años considerando 10 medicaciones por dia.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INTRODUCCION/SUSTITUCION BATORIAS
El presente medidor configuracion con 2 bacterias alcalinas de 1.5V tipo AAA. En el primer uso la pantalla muestra el simbolo de la bacteria. Introduzca y/o sustituya las bacterias. Aora el compartimiento de las bacterias mediante el linguete de la tapa, introduzca las bacterias teriengo presente la polaridad indicada y cierra la tapa. Quite las bacterias descargadas como se indica en el parrafo "Procedimiento de eliminacion".
FORMULACION ZONA DE MEMORIA Y FECHA/HORA
1) Con el aparato apagado pulse la tecla / durante 3 seguros, en la partalla parpadea la ultima zona de memoria seleccionada.
Para seleccionar la zona de memoria desease pulse la tecla "M" y confirme la elec tion pulsando tela 01. A este punto en la pantalla parpadae el numero relative al afo (fig.2). Use the tecla "M" para regular el dato manteniendo pulso si aceler e el deslamento de los numero. Pulse la tecla "O" para confirmarlo.
2) Ahora parpadea el mes: regule con la tecla "M" y confirme con la tecla "O/I".
3) Ahora parpadae el dia: regule con la tecla "M" y confirme con la tecla "O/l".
4) Ahora parpadean las horas: regule con la tecla "M" y confirmare con la tecla "O/I" (la Pantalla visualiza la hora en los formatos 12 y 24 horas, veulpito 5 para selectionar el formatting除去ado).
5) Ahora parpadean los minutes: regule con la lecia *M' y confirme con la lecia *O/n
6] A este punto en la pantalla aparee el mensaje "US" o "EU" que indica el formatting deecha y hora (US=formato 12 horas, EU= formato 24 horas).Selección el formatting con la tecla "M" y confirmarse con la tecla "O/I".
ES
7) Pulse la tecla "O/I" durante 3 segundos para confirmar los datos ypane la pantalla.
Cuando se introducen o se sustituyen las baterias es necessario formular de nuevo la zona de memoria, la Fecha y la hora como se ha descripto en losUNTOS 1 a 7.
COMO ENVOLVER EL BRAZALETE
1) Abra el ciere con velocro del brazaleta.
2) Colocar el brazaleta alrocedor del pulso desrudo como se muestra en las figuras "Envolvemento del brazaleto" y sujeteco con el ciere con velcro. El margen del brazaleta debe estarapproxamamente 1-2 cm de la palma de la mano que debe apuntaracia arriba apoyada en una mesa.
El brazalete debe adreir el pulso, pero no debe aportet de forma exagerada, por lo tanto deje espacio para introducir un dedo entre el brazalete y el pulso.
Sl el brazale se envuelte demasiado apretado o demasiado fljo, los values de presion sanguinea podran resultar imprecios.No envuelva las mangas arriba del brazo poque se obstaculizar a el flujo de sangre y this no permittira ootener una medicacion precisea.
Verifique que el brazale tsuministrado (13.5 - 21.5 cm) corresponda a la circumferencia del pulso.
METODO CORRECTO DE MEDICION
Para Obtener una precisa medicion de la presion de la sangre, siga estas indicaciones:
1) Sentarse, relajarse y quedar parados por lo menos 5 horas antes de la medicación.
2) Quitarse camisetas y joyas del brazo y del pulso antes de aplicar el brazalete.
3) Evitar comer, fumar, beber y practiar actividad fisica antes de la medicacion.
4) Use sometime el mybro brazo (preferblemente el izqueroo) para tornar las medidiones. Apoye el brazo en la mesa de forma que el brazaleto este en el mismo nvel del corazon. Usar la funda o un objeto similar como soporte del antebrzo. El brazo se debe extender de manera natural. Durante la medacion no mueva ninguna parte del cuero o el medidor de presion.
5) Apoye ambos pies en el piso sin cruzar las piemas o los pies.
6) Efectue la medación si es possible siempre a la mesma hora para comparar el descrollo de la propia presión.
7) No haga referencia a unaunda medicion. Se recomienda efectuar por lo menos 2 mediciones con distancia una de la othera de por lo menos 10/15 Minutes. Es necessarioajsar descansar el brazo por dicho periodo puesto que la congestion de sangre podria determinar falsas mediciones.
8) En caso de que se adviertensonianas desagradables durante una medicación,apague inmeditamente el aparto con la tecla "OI".
Espanol
EFFECTUAR UNA MEDICION
1) Tener presionada la tecla "OVI" hastaataruna sehial acustica. En la pantaillasenciendenoos segundostodos los simblos de funcion.El simboloindica que el aparato este preparado para medir.En casodeqquehayedadaoire enelbrazaledelemedicionanterior,enla pantaillapapadeaellsimbolo poralgounos segundos.
2) El brazalete se infa automacmente y se interrupece una vez alcanzado el nivel optimo. Intente estar relijado, sin haber y sin movere. Si la presion preconfigurada (190 mmHg) se considera insufiente o si se realiza un movimiento de la mano, suancia efectuara;nuevelement el inlado (hasta un maximo de 280 mmHg).
3) El brazalete se infiama automatically y en la panta se visualiza la presion sistola, diastolica, las pulsaciones, la hora y la hora de la medicacion. El simbo (♥) aparece solo en caso de que se hayan detectado laticos irregularas (arrimias). Los segmentos que aparecen a la izquierda de la panta indican la clasificacion de los valores de la presion sanjuanie.
4] El aparato se apagá automàricamente desde des 3 minutosapproximadamente de no uso, o bien pulsando la tecla "O". Se pueda interrupir una medicación presionando la tecla "O/1".

Aseguarque que las baterias estén cargadas: las baterias descargadas o con poca carga disminuyen la eficencia de la bomba, que no suece dael medidor la necessities presion de inlado en el intervalo deltempo pre-configurado. Por este motivo el medidor indica EPR. Por lo tanto sustituiar las baterias.
FUNCIOMEMORIA
El presente aparejo tiene capacidad para memoriar hasta 60 medicaciones en cada zona de memoria (2 zonas de memoria). Después de cada medicación se memoriaran automatistically los seguides values: diastólica, sistólica, pulsaciones, Fecha y hora, n°2 de memoria, los segmentos de referencia para la clasificacion de los values de la presión sanguinea (ver parrato "CLASIFICACION DE LOS VALORES DE LA PRESION SANGUINEA") y la eventual presencia de latodos irregularues (2+1=1). Para recordar las medicaciones memoriadas en la ultima zona de memoria seleccionada esnecessary pulsar la tecla "M": en la pantalla aparecerá u u Para partir los datos de la memoria pulse neutramente la tecla "M" (caced presidencia de la tecla hace pasar (los datos) y suscesivamente aparecer:
- el mensaje "AVG" que indica la media de las ultimas 3 mediciones efectuadas
- en el angulo de abajo, a la derecha de la pantalla el numero de memoria
- los valores memorizados.
El número ^ 60^ corresponde a la medicación más antigua, en tanto que el número ^ 11^ indica el valor más reciente. Apaney el aparato pulsando la tecla "0/1". Una vez superadas las 60 medicaciones se anularán automatistically los datos más viejos. Para Lamar la propia zona de memoria, Distinta de la ultima seleccionada antes de la ultima
medicación, es necesario, con el aparato apagado,manter pulsada la tecla "O/I" durante 3 seguidos, en la pantalla parapadea la ultima zona de memoria seleccionada a u Puise la tecla "N" para selectionar una de las dos zonas de memoria y confirmar la elección pulsando la tecla O/I. A este punto apague el aparato mantieniendo pulsada la tecla "O/I" uno 3 seguidos.
CANCELACION DATOS MEMORIZADOS
Cancelacion de todos los datos memorizados en una zona de memoria.
Con el aparato apagado llame la propia zona de memoria pulsando la tecla "O" durante 3 segundos y suscesivamente la tecla "M" para seleccionar la zona de memoria y confirmar pulsando la tecla "O". A continuacion apague el aparatoMaintenlendo pulsada la tecla "O" unos 3 segundos. A este punto pulse la tecla "M" y suscesivamente la tecla "O" unos 3 segundos, el aparato emite una breve sealacistica y la penta visualiza "...". Ahora todos los datos relativos a la zona de memoria previamente seleccionada se han cancelado.
MANTENIMIENTO
- Consére l aparato en su dette en un lugar fresco y seco sin envolver excessivement el tubo y sin apoyar objets pesados sobre él.
- Limpie el medico de presión usando un trapo suave y seco o ligeramente mejado con agua o con un desinfectante liquido.
No utilise nunca productos quimicos abrasivos.
O N limpe el brazalez en la lavadora y no refriquee energetiamente sino limpe delicadamente la superficie con un paçoSEO olegrante molado con alcohol eillo (75 - 90%) ydelejo secar al aire.
NO presionar la teca "0A" cuando el brazalete no se la envelgo altecedor del pulsoc.
NO desmontar el aparato. - Se recomienda controlar los rendimientos del aparato cada 2 años oupona reparacion. Comunicarse en el service de asistencia Isaac actividad no incluya en la garantia.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
| Problema Posible Cause | Solutión | |
| Después de haber presionado la loca "OM" la medicación no inicia. | Las bacterias no se han introducido correctamente. | Verficque la correcta colocacion de las hoferias. |
| Las bacterias están descargadas. Realizar la sustitución. | ||
Espanol Esp
| Problema Posible Cause | Solutión | |
| Después de haber presionado la técha "O/I"la medicación no inicia. | Las baterías están descargadas. Realizar | s sutividad. |
| Fuertes interferencias electromagnéticas. | Quite las baterías por 5 minutos yinta neuamente efectuar la medicación. | |
| La噎 visualiza "Lo"o el symbolo de la bateria. | Las baterías están descargadas. Si se usan normales baterías zinc-carbón, seranecessary sustituiñas con mayor Frequencia. | Realizar la sutividad. Use baterías alcalinas paraacular la autonomía de configuracion. |
| Las medicaciones son muy bajas o elevadas. | El brazalete no se ha colocado correctamente. | Vuelva a leer el apartado "Envolvement del brazalete". |
| Postura inadequada durante la medicación. | Vuelva a leer el apartado "Método correcto de medicación". | |
| Durante la medicación la persona se ha movido, o ha hablando o se ha efectuado la medicación en un momento en elrial的最佳ly parcialmente agitada o nervosa. | Vuelva a leer el apartado "Método correcto de medicación". | |
| Los valores de las pulsaciones cardiacas son demasiado bajos o muy elevados. | La persona se ha movido durante la medicación. | Vuelva a leer el apartado "Método correcto de medicación". |
| Se ha efectuado la medicación antes de un esmuzo fico. | ||
| En la噎 visualiza el symbolo. | Se ha detectado la presence de latidos cardíacos irregulares (arritmias). | Repita la medicación, si se visualiza不良信息 el symbolo consulte con el medico. |
| La噎 visualiza "Em"El medidor no ha podido detectar la presión sistólica o la diastólica | No se mueva durante la medicación. |

Espanol
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACION

El significado colocar en el fundo delasaraportindela recogida separada de los equipoes electrificos yelectriconicos (Dir. 2012/19/Eu-WEEE). Al termino de la vidautil delasaropot no eliminar como residuo municipal solidido mixto sintoeliminatorio en un centrode reogoda specifico colocated in vuestra zona oentergat al distribuidor ala hora de comprar un nuevoasaropot delmesismo ydestinado allas mismasfuneciones.En caso de que elasaropot aeliminarpona dimension inferior alos 25~cm es posibie
entregaré en un punto de vente con un métaje superior a los 400 metros cuadrados sin obligation de comprar un nuevo disposito similar. Este procedimiento de recogíaSeparated de los equipos electrécios y electrónicos se realiza con el proposito de una的政治 del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y Mejimiento de la calidad del medioambiente y paraantar efectos potenciales en la salute de los seres humanosblemido a la presence de sustancias peligrosas Dentro de estés equipos o a un uso inaprojado de los mismos o dealgunes de sus partes. Cuidado! Una eliminación no correcta de equipos electrécios y electrónlicos podra convellear saniones.
Para la correcta eliminacion de las baterias (Dir.2013/56/Eu) no arrojar las baterias en la basura domestica slno eliminating como residuo especial en los puntos de recogida indicados para el recicaje. Para mayor informacion sobre the elimination de las pilas descargadas contacte con la tiendaonde ha comprado el aparato que contentia las baterias, con el municipio o con el service local de eliminacion de residuos.
GARANTÍA
Este aparato Tiene una garantia de 2 años a partir del momento de la entrega del bien, o cualquier othero plaza més largo previsto por la legislation nacional del lugar de Residence del consumidor. Este dispossessione se ajusta a la legislation italiana y europea. Los productos Laica estan diseñados para el uso domestico y no esta permittedo el uso en establishimientos Públicos. La garantia cubre solo los defectos de produccion y no es valida en caso que el dario sea causado por un evento accidentalo. Uso errado, negligencia o use inadecundo del producto. Utilizar solamente los accesos suministrados; el uso de accesos differentes可以使uclear de decadencia de la garantia. No abrir el aparato por ninguin motio; en caso de abertura o alteracion, la garantia decae definitmente. La garantia no se aplica a las partes susjetas a desgaste y a las baterias cuando se suministran en dotacion. Transcenduros 2 años desde la entrega, o可疑 lo operario mas large estipulado para la legislation nacional del lugar de Residence del consumidor, la garantia decae; en este caso, la asistencia tectnica se levará a cabo previo pago. Informaciones sobre intervecciones de asistencia tectnica, esten las malas en garantia o con remuneración, se podran Solicitar contactando info@laica.com.
No se establec ninguna forma de pago para las reparaciones y las sustituciones que entren en los téninos de la garantia. En caso de averias comunicare con el vendedor, NO enviar directamente a LAICA. Todas las interveñaciones en garantia (incluidos los de sustitución del producto o de una parte) no prolongaran la duración del periodo de garantía original del producto sustituido. La Empresa fabricante declina toda responsabilitad por posibles dyados que pueda, directa o indirectamente, dervar de personas,erras y animales domesticas a Causea de incumplimiento de todas las prescrições indicadas en el manual de instruetiones specifico, especially, las advertencias referidas a la instalacion, el uso y elostenimiento del apparatus. Es facultyd de la Empresa Laica, constanentmente comprometlida en mejor sus produits,改制ar sin nunca previa aviso en total e en parte sus produits en relation con las necessities de produccion, sin que thise comprete nguna responsabilitad por parte de la Empresa Laica o de sus revendedores. Para mayor informacion: www.laica.it.
NORMAS
Table 1 - Para todos los APARATOS ME y los SISTemas ME
| Recomendaciones y declaración del fabricante emisiones electromagnéticas | ||
| El DISPOSIVO está indicado para el uso en ambientes en los cuales los paratemitos electromagnéticos entra en los espécificados a continuación. El cliente o el usuario del DISPOSIVO debta asegurar que el本身就是 suelen en un ambiente con dichascterstaticas. | ||
| Test de las emissiones Conformidad | Ambiente electromagnetico - recomendaciones | |
| Emissiones RF Grupo 1 | El DISPOSIVO usa energia de radiofrequency exclusivamente para el functioning interno. Por lo tanto, sus emissions RF son muy reduidas y no causan minuina interferencia con el aparato electrónico colocado enercanas del本身就是. | |
| Emissiones RF CISPR 11 | No aplicable | El DISPOSIVO es apto para el uso en todos los ambientes, incluidos ambientes comécticos y los directamente connectados a las instalaciones Públas de alimentación de bajo tensión que suminieran energia a los edificios realizados con finalidad coméctica. |
| Emissiones armónicas IEC 61000-3-2 | No aplicable | |
| Emissiones de varianções de tension / oscilloación IEC 61000-3-3 | No aplicable | |
Table 2 - Para todos los APARATOS ME y los SISTemas ME
| Recomendaciones y declaración del fabricante Immunidad electromagnética | |||
| El DISPOSIVO está indicado para el uso en ambientes en los cuales los paratemitos electromagnéticos entraran en los espécificados a continuaccion. El cliente o el usuario del DISPOSIVO debe asegurar que el本身就是 su首位 en un ambiente con dichas caracteristicas. | |||
| Test de IMMUNIDAD Nivel test | IEC 60601 Nivel de confiormidad | Ambiente electromagnetico - recomendaciones | |
| Descargas electrostaticas (SES); IEC 61000-4-2 | ±8 KW en contacto ±2 KW, ±4 KW, ±8 KW, ±15 KW en aire | ±8 KW en contacto ±2 KW, ±4 KW, ±8 KW, ±15 KW en aire | Los pilos caben ser de madera, cemento o baldosas de cerámica. Si los pilos estan revestlos con material sinéctico, la humedad relíve debe ser por lo menos equivalente al 30 %. |
| Frecuencia de la red (50/60 Hz) Campo magnétique IEC 61000-4-8 | 3 A/m, 50 Hz o 60 Hz 3 A/m | 50 Hz o 60 Hz | Los Campos magnéticos de Frequencia de la red se detiene situar en los návoles tíconos de una sede estandardestinna a uso comercial u hospitalario. |
Table 3 - Para los APARATOS y los SISTemas ME que no son de asistencia a la VIDA
| Recomendaciones y declaración del fabricante Immunidad electrémagnética | |||
| El DISPOSITIVO está indicado para el uso en ambientes en los cuales los paratemitos electromagnéticos entraran en los espécificados a continuação. El cliente o el usuario del DISPOSITIVO debe asegurarque que el mesmo se usa en un ambiente con dichas caracteristicas. | |||
| Test de IMMUNIDAD | Nivel test IEC 60601 | Nivel de conformidad | Ambiente electromagnetico - recomendaciones |
| RF radiada IEC 61000-4-3 | 385MHz, 27V/m | 385MHz, 27V/m | El aparido deCommunication de radiofrequency portafíy y movil no se debe user a una distancia de cada parte del DISPOSITIVO, incluidos los cables, inferior respecto a la distancia de separación recomendeda calculada en base a la ecuación correspondiente con la Frequencia del transmitter. |
| 450MHz, 28V/m | 450MHz, 28V/m | ||
| 710MHz, 745MHz, 780MHz 9V/m | 710MHz, 745MHz, 780MHz 9V/m | ||
| 810MHz, 870MHz, 930MHz 28V/m | 810MHz, 870MHz, 930MHz 28V/m | Distancia de separación recomendedad: d=[(3.5/Em]√P entre 80 MHz y 800 MHz d=[(7/Em]√P entre 800 MHz y 2.7 GHz | |
| 1720MHz, 1845MHz, 1970MHz 28V/m | 1720MHz, 1845MHz, 1970MHz 28V/m | Donde P es el coefficiente máximo de potencia de salute del transmitter expresado en wait (W) según las informaciones suministradas por el fabricante, y d es la distancia de separación recomendeda en metros (m). La intensidad de los Campos emittidos por transmisores de radiofrequency fiqués, determinada por una deteción electromagnética en el lugar, adebe ser inferior al niven de conformidad correspondiente con cada una de lasGames de Frequencia.b | |
| 2450MHz, 28V/m | 2450MHz, 28V/m | Se pueda veritar interferencias en cercanas de aparatos previstos con el作為 significado: | |
| 5240MHz, 5500MHz, 5785MHz 9V/m | 5240MHz, 5500MHz, 5785MHz 9V/m | ||
Table 4 - Para los APARATOS y los SISTemas ME que no son de asistencia a la VIDA
| Distancia de separación recommendada entre el aparato de通讯aplicaciones en RF móvil y portafátil y el DISPOSITIVO | ||
| El DISPOSITIVO está indicado para el uso en ambientes electromagnéticos sobre las interferencias derivadas de RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario del DISPOSITIVO可以选择 contribuir a la prevencion de las Interferencias electromagnéticas mentalmente una distancia minima entre el aparato portafátil y movil para la通讯aplicaciones de radio/frecuencia (transmisres) y el DISPOSITIVO en base alasindicaciones que se detallan a continuación, remitidóneo a la potencia maxima de saldo del aparato para la通讯aplicaciones. | ||
| Coeficiente máximo de salda de potencia del通讯or W | Distancia de separacion en base a la fecuencia del通讯or m | |
| entre 80 MHz y 800 MHz d=[35/Fe]√P | entre 800 MHz y 2.7 GHz d=[7/Fe]√P | |
| 0,01 0,12 0,23 | ||
| 0,1 0,38 0,73 | ||
| 1 1,2 2,3 | ||
| 10 3,8 7,3 | ||
| 100 12 23 | ||
| En caso de通讯ores bajo coo coeffiante máximo de potencia de saldo no entre en los parameiros indicados, la distancia de separacion recommendada en metros (m) se possible determinar mediana le ecuacion correspondiente a la fecuencia del通讯or,onda P es el coeffiante maxieme de potencia de saldo del通讯or expressada en wart (W) de accurate con las informaciones suministradas por el fabricante. NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, vale la distance de separacion correspondiente con la gama de fecuencia superior. NOTA 2 Estas lines qua puiden no ser aplicables a todas las situaciones. La propaganda electromagnética esta influenciaa por la absorccion y por la refleccion por parte de estrcturas, objetos y personas. | ||

Portugues

MEDIDOR DE PRESSAO DE PULSO -TYPE DBP-2220 INSTRUÇOÉS E GARANTIA
| LEGENDA DOS SIMBOLOS | pág. 71 |
| AVISOS DE SEGURANÇA | pág. 71 |
| CLASSIFICACÇÃO DOS VALORES DA PRESSão SANGUINEA | pág. 73 |
| DESCRÊNCÉ DO PRODUCTO | pág. 74 |
| INSTRUções DE UTILIZATION | pág. 75 |
| MANUTENÇÂO | pág. 78 |
| PROBLEMAS E SOLUÇÂES | pág. 79 |
| PROCESSO DE ELIMINAÇÂO | pág. 80 |
| GARANTIA | pág. 80 |
| NORMAS | pág. 81 |
7071
Portugues

COMPATIBILIDADE ELETROMAGNETICA pag. 82
LEGENDA DOS SIMBOLOS

Advertencia

valores memorizados.
1) LCD displej
2) Ilicidlo "M"
3)Tlacidlo "O/I"
4) Manzeta
5)Priestor pre baterie
6) Baterie
7) Puzdro