BM1006 - Tensiomètre LAICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM1006 LAICA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tensiomètre électronique au bras, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, fréquence cardiaque. |
|---|---|
| Affichage | Écran LCD avec affichage clair des résultats. |
| Capacité de mémoire | Possibilité de mémoriser plusieurs mesures pour un suivi facile. |
| Utilisation | Facile à utiliser, convient pour un usage domestique, instructions claires fournies. |
| Alimentation | Fonctionne avec des piles (type non spécifié) ou adaptateur secteur (non inclus). |
| Maintenance | Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau. |
| Réparation | En cas de dysfonctionnement, consulter le service après-vente ou un professionnel qualifié. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de santé spécifiques sans avis médical. |
| Informations générales | Produit conforme aux normes de sécurité en vigueur, garantie limitée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BM1006 LAICA
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM1006 - LAICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM1006 de la marque LAICA.
MODE D'EMPLOI BM1006 LAICA
Instructions et garantie
5) Coperchio batterie
AvertissementsConformité à la législation européenne sur les dispositifs médicauxInterdiction Représentant européenAttention! Lire attentivement les instructionsReprésentant SuisseSymbole de « parties appliquées sécurisées de type BF » (le brassard est une partie appliquée type BF) LOT Numéro du lot de production Numéro de sérieFabricant IP22: degré de protection des enveloppes pour appareils électriques, où le premier chiffre indique le degré de protection contre la pénétration de corps solides étrangers (de 0 à 6) et le deuxième chiffre le degré de protection contre la pénétration de liquides (de 0 à 8). MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ
- Contrôler, avant l'utilisation du produit, que l'appareil se présente intact sans dommages visibles. En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et s'adresser au revendeur.• Garder le sachet en plastique de l'emballage hors de la portée des enfants: danger de suffocation.
- Cet appareil devra être destiné exclusivement à l'utilisation pour laquelle il a été conçu et de la façon indiquée dans la notice. Toute autre utilisation est non conforme et donc dangereuse. Le fabricant ne peut être retenu responsable pour les éventuels dommages dérivant d'usages impropres ou erronés.
Français TENSIOMÈTRE DE POIGNET - TYPE DBP-2220 INSTRUCTIONS ET GARANTIECher client, Laica souhaite vous remercier pour la préférence accordée à ce produit, conçu selon des critères de fiabilité et de qualité qui sauront vous satisfaire pleinement. IMPORTANTLIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATIONCONSERVER POUR TOUTE REFERENCE FUTURELe mode d'emploi doit être considéré comme faisant partie du produit et conservé pendant tout le cycle de vie de celui-ci. En cas de cession de l'appareil à un autre propriétaire, lui remettre toute la documentation. Pour une utilisation sûre et correcte du produit, l'utilisateur doit lire attentivement les instructions et les avertissements contenus dans le manuel car ils fournissent des informations importantes concernant la sécurité, les instructions pour l'utilisation et l’entretien. En cas de perte du manuel d’instructions ou de nécessité d’obtenir plus d’informations, remplir le formulaire prévu que l’on peut trouver sur le site https://www.laica.it/ dans la section Faq et Assistance.Cet appareil, complètement automatique, sert à mesurer et contrôler de manière non invasive la valeur de la tension artérielle (systolique et diastolique), la fréquence du rythme cardiaque et la présence arythmie. SOMMAIRE LÉGENDE DES SYMBOLESMISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉCLASSEMENT DES VALEURS DE PRESSION SANGUINEDESCRIPTION DU PRODUITINSTRUCTIONS D'UTILISATIONENTRETIENPROBLÈMES ET REMÈDES PROCÉDURE POUR L'ÉLIMINATIONGARANTIEpage 39page 39page 41page 42page 43page 46page 46page 48page 48 Français FR40 41
- Des erreurs ou des résultats moins précis peuvent dépendre des conditions suivantes : artériosclérose, spasmes musculaires des membres supérieurs, réduction de la circulation sanguine, pathologies de l'appareil cardio-circulatoire, tension très basse, troubles d'irrigation et autres états pré-pathologiques.
- L'appareil pourrait fournir des mensurations imprécises si utilisé en conditions de température ou d'humidité en-dehors des limites indiquées dans le paragraphe "Caractéristiques techniques".
- Ne pas utiliser à proximité de forts champs magnétiques, tenir loin des installations radio ou des téléphones mobiles pour de plus amples informations, consulter le paragraphe “Compatibilité Electromagnétique”)
- Utiliser exclusivement avec le brassard d'origine fourni par le fabricant. L'usage de brassards non originaux peut fausser les résultats. UTILISER LES PILES EN TOUTE SÉCURITÉ
- Enlever les piles de l’appareil quand il n’est pas utilisé pendant de longues périodes et le conserver dans un endroit frais et sec à température ambiante. NE PAS mélanger des piles neuves avec des piles déchargées.
- Utiliser des piles alcalines. NE PAS recharger les piles si elles ne sont pas rechargeables. NE PAS recharger les piles rechargeables de manière différente de celle indiquée dans la notice ou avec des appareils non conformes. NE JAMAIS exposer les piles aux sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette consigne peut endommager et/ou faire exploser les piles. NE PAS jeter les piles dans le feu.
- Laisser les adultes enlever ou remplacer les piles.
- Conserver les piles loin de la portée des enfants: l'ingestion des piles représente peut être mortelle. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
- L'acide des piles est corrosif. Éviter le contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
CLASSEMENT DES VALEURS DE PRESSION SANGUINE
La pression du sang n'est pas la même pour tout le monde, elle augmente et diminue chaque jour, notamment avec l'âge et le style de vie de chacun. À la fin de chaque relevé les données doivent être comparées avec tableau de l’Organisation Mondiale de la Santé (WHO, World Health Organization), institution spécialisée pour les questions de santé de l'Organisation des Nations Unies. Les segments qui s'affichent à gauche de l'écran indiquent le classement des valeurs de la pression sanguine.
- L'utilisation et l'entretien de cet appareil peuvent être effectués par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes inexpérimentées, uniquement sous la surveillance spéciale de la part d'un adulte. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Pour éviter tout risque d'étranglement accidentel, conserver l'appareil loin de la portée des enfants et ne pas enrouler le brassard autour du cou.
- Traiter le produit avec soin, en le protégeant contre les chocs, les variations de température extrêmes, l'humidité, la poussière, le soleil et les sources de chaleur.
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteindre l'appareil sans l'altérer. Pour les réparations, s'adresser toujours au revendeur de confiance.
- S'assurer d'avoir les mains sèches pour appuyer sur les touches de l'appareil. NE JAMAIS plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
ATTENTION! AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
- Cet appareil peut mesurer la tension d'une personne adulte, à partir de 18 ans (circonférence du bras de 13.5 à 21.5 cm environ). Pour mesurer la tension artérielle d'un enfant, consulter un médecin. Les personnes souffrant d’arythmies graves NE doivent PAS utiliser cet appareil.
- Auto-mesure signifie contrôle et non diagnostic ou traitement. Les valeurs insolites doivent toujours être communiquées au médecin traitant. Il ne faut en aucun cas modifier les dosages d'un médicament prescrit par le médecin.
- Consulter le médecin avant d'utiliser l'appareil dans les cas suivants :
- porteurs de pacemakers,
- rythme cardiaque irrégulier (arythmie),
- pendant la grossesse,
- application du brassard sur une blessure ou une lésion au bras,
- application du brassard sur un membre concerné par un abcès intravasculaire ou une anastomose artério-veineux (A-V),
- application du brassard sur des personnes soumises à une mastectomie,
- usage simultané du tensiomètre avec d'autres appareils médicaux de contrôle déjà présents sur le même membre,
- pendant une thérapie de dialyse,
- en cas de traitement d'anticoagulants, antiagrégants ou stéroïdes.
FrançaisFrançais FR42 43
- Plage de mesure: de 0 à 300 mmHg (pression du brassard), de 30 à 180 pulsations/min.(fréquence cardiaque)
- Précision: systolique, diastolique ±3 mmHg fréquence cardiaque ±5% de la valeur relevée
- Mémoires: 60 mémoires par zone (2 zones)
- Circonférence du poignet: comprise entre 135 et 215 mm environ
- Alimentation: 2 piles alcalines 1.5V type AAA (LR03)
- Autonomie des piles : environ 2 mois avec 3 prises de tension par jour
- Conditions environnementales de fonctionnement: de +10°C +40°C; humidité relative entre 15% et 93% HR
- Conditions environnementales de conservation: de -25°C +70°C; humidité relative ≤93% HR
- Pression atmosphérique de fonctionnement et de conservation: 700 hPa - 1060 hPa
- Le tensiomètre est conçu pour maintenir les caractéristiques de fonctionnement et de sécurité pendant environ 3 ans avec 10 prises de tension par jour. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INTRODUCTION/SUBSTITUTION DES PILES
Le présent tensiomètre fonctionne avec 2 piles alcalines de 1.5V type AAA. Au premier éclairage et quand l'écran affiche le symbole de la pile , introduire et /ou remplacer les piles. Ouvrir le compartiment par la languette du couvercle, insérer les piles en respectant la polarité et refermer le couvercle. Jeter les piles épuisées en suivant les instructions du paragraphe "Procédure pour l'élimination". CONFIGURATIONS ZONE DE MÉMOIRE ET DATE/HEURE
1) Avec l’appareil éteint appuyer sur la touche “O/I” pendant 3 secondes, sur l’afficheur clignote la dernière zone
de mémoire sélectionnée (" " ou " "). Pour sélectionner la zone de mémoire souhaitée appuyer sur la touche “M” et confirmer le choix en appuyant sur la touche O/I. À ce point sur l’afficheur clignote le numéro relatif à l’année (fig.2). Utiliser la touche “M” pour régler la donnée, en la tenant enfoncée on accélère le défilement des numéros. Appuyer sur la touche “O/I” pour la confirmer.
2) À présent clignote le mois: régler avec la touche “M” et confirmer avec la touche “O/I.”
3) À présent clignote le jour: régler avec la touche “M” et confirmer avec la touche “O/I.”
4) À présent clignote les heures: régler avec la touche “M” et confirmer avec la touche “O/I.” (l’afficheur visualise
l’heure dans les formats 12 et 24 heures, voir point 6 pour sélectionner le format souhaité).
5) À présent clignotent les minutes: régler avec la touche “M” et confirmer avec la touche “O/I.”
niveau - Légère 140 – 159 90 – 99 Jaune Hypertension de 2 ème niveau - Modérée 160 – 179 100 – 109 Orange Hypertension de 3 ème niveau - Grave ≥ 180 ≥ 110 Rouge Valeurs relevées inférieures à 105 mmHg (systolique) et à 60 mmHg (diastolique) indiquent un état de hypotension. Nous conseillons de consulter le médecin. Cet appareil est en mesure de relever les battements irréguliers ou l'arythmie et les signale sur l'écran avec le symbole L'arythmie peut être provoquée par de fréquents états d'anxiété, états d'âme, consommation excessive d'alcool, la prédisposition génétique, l'âge... Elle peut être le symptôme d'une condition physique ou psychique particulière (trouble temporaire) ou d'une réelle pathologie cardiaque. Consulter toujours le médecin si le tensiomètre affiche le symbole du battement irrégulier.
- Nom du produit: tensiomètre
- Nom commercial: BM1006
- Classement: Énergie interne, parties appliquées de type BF, IP22, n’appartient pas à la catégorie AP ou APG, mode de fonctionnement continu.
- Méthode: oscillométrieque avec prise d'air automatique et mesure
FrançaisFrançais FR44 45
EFFECTUER UNE MENSURATION
1) Maintenir la touche “O/I” enfoncée jusqu'à l'émission d'un signal sonore. L'écran affiche (seulement pour
quelques secondes) tous les symboles de fonction. Le symbole “ ” indique que l'appareil est prêt pour la prise de tension. Si de l'air est resté dans le brassard lors de la prise de tension précédente le symbole “
clignote à l'écran pendant quelques secondes.
2) Le brassard se gonfle automatiquement et s'arrête une fois atteint le niveau optimal. Essayer de vous relaxer,
sans parler et sans bouger. Si la tension prédéfinie (190 mmHg) est insuffisante ou si l'on bouge la main, le brassard se gonfle à nouveau (jusqu'à un maximum de 280 mmHg).
3) Le brassard se gonfle automatiquement et l'écran affiche la tension systolique, diastolique, le pouls, la date et
l'heure.Le symbole s'affiche seulement en cas de battements irréguliers (arythmie) Les segments qui s'affichent à gauche de l'écran indiquent le classement des valeurs de la pression sanguine.
4) L'appareil s'éteint automatiquement après environ 3 minutes d'inutilisation ou bien en appuyant sur la touche
“O/I”. Il est possible d'interrompre une prise de tension en appuyant sur la touche “O/I”. Contrôler que les piles sont chargées : les piles presque ou complètement déchargées diminuent l'efficacité de la pompe qui ne fournit pas au tensiomètre suffisamment de pression pour gonfler le brassard dans le délai programmé. Dans ce cas le tensiomètre affiche le message ERR. Remplacer les piles.
Cet appareil a la capacité de mémoriser jusqu’à 60 mesures dans chaque zone de mémoire (2 zones de mémoire). Après chaque mesure, automatiquement seront mémorisés les valeurs suivantes: diastolique, systolique, pulsations, date et heure, nº de mémoire, les segments de référence pour la classification des valeurs de pression sanguine (voir paragraphe “CLASSIFICATION DES VALEURS DE LA PRESSION SANGUINE”) et l’éventuelle présence de battements irréguliers ( ). Pour rappeler les mesures mémorisées dans la dernière zone de mémoire sélectionnée il faut appuyer sur la touche “M”: sur l’afficheur apparaîtra ( ) ou ( ). Pour défiler les données en mémoire appuyer à nouveau sur la touche “M” chaque pression sur la touche fait défiler les données) et apparaîtront en succession:
- le message “AVG” qui indique la moyenne des 3 dernières mesures effectuées
- dans l’angle en bas à droite de l’afficheur le numéro de mémoire
- les valeurs mémorisées. Le numéro “60” correspond à la mesure plus ancienne, tandis que le numéro “1” indique la valeur la plus récente. Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche “O/I”. Une fois dépassées les 60 mesures, les données les plus anciennes seront automatiquement annulées. Pour rappeler la propre zone de mémoire, différente de la dernière
6) À ce point sur l’afficheur apparaît le message “US” ou “EU” qui indique le format de date et heure (US = format
12 heures, EU = format 24 heures). Sélectionner le format avec la touche “M” et confirmer avec la touche “O/I.”
7) Appuyer sur la touche “O/I” pendant 3 secondes pour confirmer les données et éteindre l’afficheur.
Lorsqu’on introduit ou l’on remplace les piles il faut configurer à nouveau la zone de mémoire, la date et l’heure comme décrit dans les points de 1 à 7.
MISE EN PLACE DU BRASSARD
1) Ouvrir la fermeture à scratch du bracelet.
2) Enfiler le bracelet autour du poignet comme illustré dans les figures du paragraphe “Mise en place du
brassard” puis le fermer avec le scratch. La marge du brassard doit être d'environ 1 à 2 cm au-dessus de la main, la paume de la main tournée vers le haut et posée sur une table. Le bracelet doit bien adhérer tout autour du poignet sans trop serrer, il faut laisser au moins l'espace d'un doigt entre le brassard et le poignet. Si le brassard est trop serré ou trop large, les valeurs de pression sanguine pourraient être erronées. Ne pas couvrir le brassard avec la manche car le flux de sang en sera gêné et ne permettra pas d'obtenir une mensuration précise. Vérifier que le brassard fourni (13.5 - 21.5 cm) correspond à la circonférence du poignet.
MÉTHODE CORRECTE DE MENSURATION
Pour obtenir une mesure précise de la pression sanguine, procéder comme suit :
1) S'asseoir, se relaxer et essayer de ne pas trop bouger pendant au moins 5 minutes avant la mensuration.
2) Enlever les vêtements et les bijoux du bras et du poignet avant de mettre le brassard.
3) Éviter de manger, fumer, boire ou de faire du sport avant la mensuration.
4) Utiliser toujours le même bras (de préférence le gauche) pour mesurer la tension. Poser le bras sur la table
pour qu'il soit à la même hauteur que le cœur. Utiliser l'étui ou un autre objet similaire pour poser l'avant-bras. Le bras doit être tendu naturellement. Il ne faut bouger aucune partie du corps ni le tensiomètre pendant le relevé.
5) Poser les deux pieds par terre sans croiser les jambes ni les pieds.
6) Prendre la tension si possible toujours à la même heure pour comparer l'évolution de la tension.
7) Ne jamais se fier à une seule mensuration. Nous recommandons d'effectuer au moins 2
mensurations espacées d'au moins 10 à 15 minutes l'une de l'autre. Il faut laisser reposer le bras le temps indiqué car la congestion du sang pourrait déterminer de fausses mensurations.
8) En cas de sensations désagréables pendant le mesurage, éteindre immédiatement l'appareil avec la touche "O/I".
FrançaisFrançais FR46 47 sélectionnée avant la dernière mesure, il faut avec l’appareil éteint maintenir la touche “O/I” enfoncée pendant 3 secondes, sur l’afficheur la dernière zone de mémoire sélectionnée clignote ( ou ). Appuyer sur la touche “M” pour sélectionner une des zones de mémoire et confirmer le choix en appuyant sur la touche “O/I”. À ce point éteindre l’appareil en tenant la touche “O/I” enfoncée pendant environ 3 secondes. SUPPRESSION DES DONNÉES MÉMORISÉES Suppression de toutes les données mémorisées dans une zone de mémoire. Avec l’appareil éteint rappeler la propre zone de mémoire en appuyant sur la touche “O/I” pendant 3 secondes et ensuite sur la touche “M” pour sélectionner la zone de mémoire et confirmer en appuyant sur la touche “O/I”. Ensuite éteindre l’appareil en maintenant la touche “O/I” enfoncée pendant environ 3 secondes À ce point appuyer sur la touche “M” et ensuite sur la touche “O/I” pendant environ 3 secondes, l’appareil émet un signal sonore bref et l’afficheur visualise “---”. À présent toutes les données relatives à la zone de mémoire sélectionnée précédemment ont été effacées. ENTRETIEN
- Conserver l'appareil dans son étui, dans un endroit frais et sec, sans trop enrouler le tuyau le tuyau et sans l'écraser avec des objets lourds.
- Nettoyer le tensiomètre avec un chiffon doux et sec ou légèrement imbibé d'eau et de désinfectant liquide. Ne jamais utiliser de produits chimiques ni abrasifs. Il NE faut PAS laver le brassard au lave-linge ni le frotter trop énergiquement; passer un chiffon sec ou légèrement imbibé d'alcool éthylique (75-90%) sur la surface et laisser sécher. Ne PAS appuyer sut la touche “O/I” quand le bracelet niest pas envoulé autor du poigment. NE PAS démonter l'appareil.
- Il est recommandé de vérifier les prestations de l’appareil tous les 2 ans ou suite à une réparation. Contacter le service d’assistance Laica (activité non comprise dans la garantie).
PROBLÈMES ET REMÈDES
Problème Cause possible Remède La mensuration n'est pas lancée après avoir appuyé sur la touche "O/I". Les piles ne sont pas installées correctement. Vérifier que les piles sont bien mises.
Problème Cause possible Remède La mensuration n'est pas lancée après avoir appuyé sur la touche "O/I". Les piles sont épuisées. Remplacer les piles. Présence de forts brouillards électromagnétiques. Enlever les piles, patienter 5 minutes puis réessayer. Le symbole de la pile s'affiche à l'écran
Les piles sont épuisées. Les piles standards au zinc-carbone doivent être remplacées plus fréquemment. Remplacer les piles. Utiliser des piles alcalines pour augmenter la durée de fonctionnement. Les mensurations sont extrêmement basses ou élevées. Le brassard est mal mis. Relire le paragraphe “Mise en place du brassard”. Mauvaise position pendant le relevé. Relire le paragraphe “Méthode correcte de mensuration”. Il ne faut pas bouger, parler pendant ni utiliser l'appareil si l'on est particulièrement agité ou énervé. Les valeurs des pulsations cardiaques sont trop basses ou trop élevées. La mensuration n'a pas été prise en restant immobile. Relire le paragraphe "Méthode correcte de mensuration" La mensuration a été prise après un effort physique. Le symbole s'affiche. L'appareil a détecté la présence de battements cardiaques irréguliers (arythmie). Reprendre la tension et consulter un médecin si le symbole apparaît de nouveau. L'écran affiche le message “Err” Le tensiomètre n'a pas pu relever la pression systolique ou diastolique. Il ne faut pas bouger pendant la mensuration.48 49 Les réparations et les remplacements de produits qui entrent dans les termes de la garantie sont gratuits. En cas de pannes, s'adresser au revendeur ; NE PAS expédier directement à LAICA. Toutes les interventions en garantie (y compris le remplacement du produit ou d'une pièce de celui-ci) ne prolongeront pas la période de garantie d'origine du produit remplacé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant découler directement ou indirectement de personnes, d'objets et d'animaux de compagnie, par le non-respect de toutes les instructions figurant dans ce mode d'emploi et en ce qui concerne, de manière particulière, les mises en garde sur l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. La société Laica a le droit, en étant constamment engagée dans l'amélioration de ses produits, de modifier sans préavis, en tout ou en partie, ses produits en fonction des besoins de production, sans que cela n'implique aucune responsabilité de la part de Laica ou de ses revendeurs. Pour plus d'informations : www.laica.it. NORMES Le produit répond aux normes suivantes: IEC 60601-1:2005 +A1:2012(E)/EN 60601-1:2006/A11:2011 (Medical electrical equipment - Part 1:General requirements for basic safety and essential performance), IEC 60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007/AC:2010 (Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests), IEC 80601-2-30:2009+AMD1:2013/EN 80601-2-30:2010/A1:2015 (Medical electrical equipment - Part 2-30: Particular requirements for the basic safety and ssential performance of automated non-invasive sphygmomanometers) EN 1060-1:1995 + A2:2009 (Non-invasive sphygmomanometers - Part 1:General requirements), EN 1060-3:1997+A2:2009 (Non-invasive sphygmomanometers - Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring systems). Produit par: JOYTECH Healthcare Co., Ltd., No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, 311100, Hangzhou, China Shanghai International Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany MedEnvoy Switzerland Gotthardstrasse 28 6302 Zug - Switzerland Distribué par: Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy Phone +39 0444.795314 - info@laica.com - www.laica.it Made in China
PROCÉDURE D’ÉLIMINATION
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée des appareils électriques et électroniques (Dir. 2012/19/Eu-WEEE). A la fin de la vie utile de l’appareil, il ne faut pas l’éliminer comme déchet municipal solide mixte; il faut l’éliminer chez un centre de récolte spécifique situé dans votre zone ou bien le rendre au distributeur au moment de l’achat d’un nouveau appareil du même type et prévu pour les mêmes fonctions. Dans le cas où l’appareil à éliminer serait de dimensions inférieures à 25 cm, on peut le rendre à un point de vente ayant un métrage supérieur à 400 m² sans l’obligation d’acheter un nouveau dispositif similaire. Cette procédure de récolte séparée des appareils électriques et électroniques se réalise dans une vision d’une politique de sauvegarde, protection et amélioration de la qualité de l’environnement et pour éviter des effets potentiels sur la santé humaine dus à la présence de substances dangereuses dans ces appareils ou bien à un emploi non autorisé d’elles ou de leurs parties. Attention! Une élimination incorrecte des appareils électriques pourrait impliquer des pénalités. Pour la mise au rebut correcte des piles (Dir.2013/56/Eu), ne pas jeter les piles dans les déchets domestiques mais comme déchet spécial dans les points de collecte indiqués pour le recyclage. Pour plus d'informations concernant l'élimination des piles déchargées contacter le magasin où a été acheté l'appareil qui contenait les piles, la commune ou bien le service local d'élimination des déchets. GARANTIE Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la livraison du bien, ou pour une durée supérieure prévue par la législation nationale de résidence du consommateur. Cette prévision est conforme à la législation italienne et européenne. Les produits Laica sont conçus pour un usage domestique et ne sont pas autorisés dans les établissements publics. La garantie ne couvre que les défauts de fabrication et n'est pas valable si les dommages sont causés par un événement accidentel, une utilisation incorrecte, une négligence ou une mauvaise utilisation du produit. Utiliser seulement les accessoires fournis ; l'utilisation d'accessoires différents peut entraîner l'annulation de la garantie. N'ouvrir en aucun cas l'appareil ; en cas d'ouverture ou d'altération, la garantie expire définitivement. La garantie ne s'applique pas aux pièces sujettes à l'usure et aux batteries lorsqu'elles sont fournies. La garantie déchoit lorsque 2 années, ou toute autre durée supérieure prévue par la législation nationale de résidence du consommateur, se sont écoulées après la livraison ; dans ce cas, les interventions d’assistance technique seront effectuées sur paiement. Des informations sur les interventions d'assistance technique, prises en garantie ou payantes, pourront être demandées en contactant info@laica.com.
FrançaisFrançais FR50 51 Recommandations et déclaration du fabricant émissions électromagnétiques L’ÉQUIPEMENT est indiqué pour une utilisation dans des environnements où les paramètres électromagnétiques sont compris dans les plages spécifiées ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’ÉQUIPEMENT doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un environnement correspondant à ces caractéristiques. Tests sur les émissions Conformité Environnement électromagnétique - recommandations Émissions d’ondes radio CISPR 11 Groupe 1 L’ÉQUIPEMENT utilise l’énergie à fréquence radio exclusivement pour son fonctionnement interne. Ses émissions d’ondes radio sont donc réduites et ne créent aucune interférence avec les appareils électroniques placés près de lui. Émissions d’ondes radio CISPR 11 Non applicable L’ÉQUIPEMENT est adapté à une utilisation dans tous les environnements, y compris dans les environnements domestiques et dans ceux directement reliés aux installations publiques basse tension qui fournissent l’énergie aux bâtiments résidentiels. Courants harmoniques
Tableau 1 - Pour tous les APPAREILS ME et les SYSTÈMES ME Recommandations et déclaration du fabricant émissions électromagnétiques L’ÉQUIPEMENT est indiqué pour une utilisation dans des environnements où les paramètres électromagnétiques sont compris dans les plages spécifiées ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’ÉQUIPEMENT doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un environnement correspondant à ces caractéristiques. Test d’IMMUNITÉ Niveau test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - recommandations Décharges électrostatiques (DES)
± 8 kV par contact ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV dans l’air ± 8 kV par contact ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV dans l’air Les sols doivent être en bois, en ciment ou en carrelage. Si les sols sont revêtus d’une matière synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30 %. Fréquence du réseau (50/60 Hz) Champ magnétique
3 A/m; 50 Hz ou 60 Hz 3 A/m; 50 Hz ou 60 Hz Les champs magnétiques de fréquence du réseau doivent correspondre aux niveaux typiques d’un lieu standard destiné à une utilisation commerciale ou médicale (hôpitaux). Tableau 2 - Pour tous les APPAREILS ME et les SYSTÈMES ME52 53 Recommandations et déclaration du fabricant immunité aux émetteurs électromagnétiques L’ÉQUIPEMENT est indiqué pour une utilisation dans des environnements où les paramètres électromagnétiques sont compris dans les plages spécifiées ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’ÉQUIPEMENT doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un environnement correspondant à ces caractéristiques. Test d’IMMUNITÉ Niveau test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - recommandations Ondes radio rayonnées CEI 61000- 4-3 385MHz, 27V/m 450MHz, 28V/m 710MHz, 745MHz, 780MHz 9V/m 810MHz, 870MHz, 930MHz 28V/m 1720MHz, 1845MHz, 1970MHz 28V/m 2450MHz, 28V/m 5240MHz, 5500MHz, 5785MHz 9V/m 385MHz, 27V/m 450MHz, 28V/m 710MHz, 745MHz, 780MHz 9V/m 810MHz, 870MHz, 930MHz 28V/m 1720MHz, 1845MHz, 1970MHz 28V/m 2450MHz, 28V/m 5240MHz, 5500MHz, 5785MHz 9V/m Les appareils de communication par fréquence radio portables et mobiles ne doivent pas être utilisés si la distance les séparant de chaque coté de l’ÉQUIPEMENT (câbles compris) est inférieure à celle conseillée, qui est calculée en fonction de l’équation correspondant à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation conseillée : entre 80 MHz et 800 MHz entre 800 MHz et 2,7 GHz Là où P est le coefficient maximum de puissance en sortie de l’émetteur exprimé en watt (W), selon les informations fournies par le fabricant, et où d est la distance de séparation conseillée en mètres (m). L’intensité des champs de force émis par des émetteurs de fréquence radio fixes, déterminée par une mesure électromagnétique effectuée sur place a, doit être inférieure au niveau de conformité correspondant à chaque gamme de fréquence b. Des interférences peuvent se vérifier à proximité d’appareils portant le symbole suivant : Tableau 3 - Pour les APPAREILS et les SYSTÈMES ME qui ne sont pas de soutien aux fonctions VITALES Distance de séparation conseillée entre l’appareil de communication par ondes radio mobile et portable et l’ÉQUIPEMENT L’ÉQUIPEMENT est indiqué pour une utilisation dans des environnements électromagnétiques où les interférences dérivant d’ondes radio rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’ÉQUIPEMENT peut contribuer à la prévention des interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre les appareils portables et mobiles de communication par fréquence radio (émetteurs) et l’ÉQUIPEMENT en fonction des indications reportées ci-dessous, en se référant à la puissance maximale en sortie de l’appareil de communication. Coefficient maximum de puissance en sortie de l’émetteur
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur
entre 80 MHz et 800 MHz entre 800 MHz et 2,7 GHz 0,01 0,12 0,23 0,1 0,38 0,73 1 1,2 2,3 10 3,8 7,3
Dans le cas d’émetteurs pour lesquels le coefficient maximum de puissance en sortie ne rentre pas dans les paramètres indiqués, la distance de séparation conseillée d en mètres (m) peut être déterminée par l’équation correspondant à la fréquence de l’émetteur, où P est le coefficient maximum de puissance en sortie de l’émetteur exprimé en watt (W), selon les informations fournies par le fabricant. REMARQUE 1 : à 80 MHz et à 800 MHz, la distance de séparation valide correspond à celle de la gamme de fréquence supérieure. REMARQUE 2 : ces lignes directrices pourraient ne pas être applicables dans toutes les situations. La propagation des ondes électromagnétiques est influencée par les effets d’absorption et de réflexion par des structures, des objets et des personnes. Tableau 4 - Pour les APPAREILS et les SYSTÈMES ME qui ne sont pas de soutien aux fonctions VITALES54 55NORMASCOMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICApág. 65pág. 66
Notice Facile