BM1006 - Misuratore di pressione LAICA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BM1006 LAICA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sfigmomanometro automatico oscillometrico da polso |
| Marca | Laica |
| Modello | BM1006 |
| Alimentazione | 2 batterie alcaline AAA 1.5 V (LR03) |
| Durata delle batterie | Circa 2 mesi con 3 misurazioni al giorno |
| Metodo di misurazione | Oscillometrico con gonfiaggio automatico |
| Campo di misura | Pressione: 0-300 mmHg, Polso: 30-180 pulsazioni/min |
| Precisione | Pressione: ±3 mmHg, Polso: ±5% del valore letto |
| Memoria | 60 misurazioni per zona (2 zone) |
| Circonferenza del polso | 13.5-21.5 cm |
| Classificazione OMS | Sì, con segmenti colorati (verde, giallo, arancione, rosso) |
| Rilevamento di aritmia | Sì, simbolo (♥) visualizzato |
| Condizioni di funzionamento | Temperatura: da +10°C a +40°C, Umidità: 15% - 93% UR |
| Condizioni di conservazione | Temperatura: da -25°C a +70°C, Umidità: ≤93% UR |
| Pressione atmosferica | 700-1060 hPa |
| Durata stimata | 3 anni (con 10 misurazioni al giorno) |
| Pulizia | Panno morbido e asciutto o leggermente inumidito con acqua/disinfettante. Bracciale: panno asciutto o alcol al 75-90% |
| Garanzia | 2 anni a partire dalla consegna |
| Manutenzione | Verificare le prestazioni ogni 2 anni o dopo la riparazione |
| Accessori inclusi | Bracciale, custodia |
Domande frequenti - BM1006 LAICA
Domande degli utenti su BM1006 LAICA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BM1006 - LAICA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BM1006 del marchio LAICA.
MANUALE UTENTE BM1006 LAICA
Vialo del Lavoro, 10
IT DESCRIZIONE PRODOTTO
1) Display LCD
2) Tasto "M"
3) Tasto "0A"
4) Bracciale
5) Coperchio batterie
6) Batterie
7) Custodie
EN COMPONENTS
1) LCD display
2) "M" key
3) "01" key
4) Armband
5) Battery compartment
6) Batteries
7) Case


FR DESCRIPTION
DU PRODUIT
- Afficheur LCD
2) Touche "K"
3) Touche "04"
4) Presed
4Brassard
5Coopertaint des pilos
6 Pile 66
71H
ES DESCRIPCION
DEL PRODUCTO
1) DISPLAY LCD
Zi Teclia "
31 lela "Df
4) Brazalete
5) Compartimento bateria
6) Baterias
7Funda
PT DESCRICAO
DO PRODUTO
1) Display LCD
2) Tecla "M"
3) Tecla "0/1"
4) Bracadeira
5) Compartimento das pilhas
6; Pilhas
7) [stop]
Posizione corretta di misurazione
Avvolgimento bracciale
Wrapping the cuff
Gentile leieme, Laica desidera ringrarla per la preferenza accorata al presente prodotto, progettato secondo.
crlti di affidabilità e quality al fine di una compella soddisfazione.
IMPORTANT
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO
Il manuale di istruzioni DeVessere sequestere considerato come parte del prodotto e DeVessere essere conservato per tutte il ciclo di vita dello stesso. In caso di cessione dell'apparecchio ad altri proprietario segnareanche l'intera documentazione.
Per un utilizio sicuro e corretto del prodotto, l'attività è tenuto a leggere attentamente le istruzioni e awertenze contente nel manuale in cui lo fornisce importanti informazioni relative a sicurezza, istruzioni d'uso e manutenzione. In caso di smarrimimento del manuale di istruzioni o necessità di ricevire maggiori informazioni o chiarimenti compilare l'apposto form presente sul site https://www.laica.it/ alla sezione Fag e Assistenza.
Quezzo appeccchio, completamente automatico, serve per misurare e controllinge in modo non inavviso il value della pressione arterioca (sistolica e diastolica), la Frequenza del battito cardaco e la presenza di artemite.
INDICE
| LEGENDA SIMBOLI | pag. 7 |
| AVERTENZE SULLA SICUREZZA | pag. 7 |
| CLASSIFICAZIONE DEI VALORI DELLA PRESSIONE SANGUIGNA | pag. 9 |
| DESCRIZIONE DEL PRODOTTO | pag. 10 |
| ISTRUZIONI PER L'USO | pag. 11 |
| MANUTENZIONE | pag. 14 |
| PROBLEMI E SOLUZIONI | pag. 14 |
| PROCEDURE DI SMALTIMENO | pag. 16 |
Italiano

GARANZIA STANDARDS COMPATIBILITA ELETTRAMAGNETICA
pag.16
pag.17
pag.18

Averenza
EGENDASIMBOLI
C∈0197
Conformita alla legislateziona europae sul dispositiiv medici

Divieta Rappresentante euroneo


Alterizzionale Leggane aportantiamente i struzioni d'uso

Rappresentante sezzo

Simbolo di "tipio BF parti applicate" (il bracciale è di tipio BF parte applicata)

Numero ottodo produzione

Numero di seri#e

Costrultore
IP22: Grado de protezione degli involucrhi per apapocriathee ellettriche, dove la prima citta indica. il grado di protezione contro la penetrazione di corpi solidi estranei (da 0 a 6) e la seconda citta il grado di protezione contro la penetrazione di liquidi (da 0 a 8).
AVERTENZE SULLA SICUREZZA
- Prima dell'utilizzo del prodotto controlare che l'apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti.
In caso di dubbio non utilizzato il prodotto e rivolgali nel proprio rivendatore. - Tenere il sacchetto di plastica della confezione lontano dal bambint: pericololo di soffocamento.
- O Questo prodotto dovra essere destinato esclusivamente all'uso per il quale è stato concepto e nel modo indicate nelle struzioni d'uso. Cgni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non puß essere considerato responsable per eventuali danni derivanti da usi improprio o errati.

Italiano
L'utilizzo e la manutenzione di甚么 prodotto possono essere effettuali da persone con capazità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persona inesperne, solo quello adeguate sorveglianza da parte di un adulto. I bambini non devono riscorec con l'apareccchio.
Per evitare qualunque possibili di strangolamento accidentale, tenerque esta unita lontana dalla portata del bambini ed evitare di avvolgere il bracciale informe al collo.
- Trattare il prodotto con cura, proteggerlo da urti, variazioni estreme di temperatura, umidità, polvere, lucce diretica del sole e fonti di calore.
- In caso di quasto e/o cattivo funzioniamento, spegnere l'appareccchio sono manomettero. Per le riparazioni rivoligeri sempre al proprio rivendatore.
Assicurats di essere le mani aschilte quando s è agisce sui tasti dell'apprecchio. NON immigrere ma il proietto in acqua a另一i liquidi.

ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO
- Questo apparecchio puo misurare i valori pressori di una persona adulta, dai 18 anni in su, con circonferenza del polso da 13.5 a 21.5 cm circa. Per misurare la pressione arteriosa di un bambino, consultrare il proprio medico.
NON usare l'apparecchio se si e affetti da gravi artnie. - Auto-misurazione significa controlo, non diagnosi o trattamento. I valor inisoliti devono essere sempre discussi con il proprio medico. In nessuna circostanza si devono modificare i dosaggi di quali siasi famaco prescritti dal proprio medico.
-
Consultare il medico prima di utilizzare l'apparecchio nei segunti casi:
-
portatori pace-maker cardiaci
- Irregularity cardiae (aritmia)
- donne in stato di gravidanza.
- aplicacione del bracciale su una ferita o su una lesione al braccio.
- applicacion del braciale su un arto dove e presente un accesso intravascolare, o uno shant artero-venoso (A-V).
- applicazione del bracciale a persone che hanno subito una mastectomy,
- utilizzo del misuratore di pressione contemporaneamente con altre attezzzature mediche di monitoraggio, più present sullo stesso arto.
- quando si è in terapia di dialisi,
Italiano

- quando si stanno assumendo anticoagulanti, antiaggreganti o steroidi.
- Nei seguniti casi potrebbero verificarsi errò o una riduzione della precisione di misurazione: arteriosclerosi, spasmi muscolariagli anti superiore, riduzione della circolazione sanguigna,patologie dell'apparato cardiocircolatorio, pressione molto bassa, disturbi di irrozione, artritne e di altri stati prepatologi.
- L'apparechoe potolebbe forriere misurazioni non accurate se usato in condizioni di temperatura o umidità al di fuori dei limiti indicati nel paragrafo "Caratteristica technique".
Non usare in prossitlioni di forti campi magici, quindi penore lontano da impianti radio o tefoni mobili (per magliori informazioni sulle interferenze vide paragrato "Compatibilita eletromagnetica").
Utilizare esclusamente con il bracciale originale del costruttore. L'uso di bracciali non originali potrebere dire misurazioni errate.
UTILIZZO IN SICUREZZA DELLE BATTERIE
Rimuvore le batterie se non si usa il prodotto per lunghi periodi di tempo e conservare in un luogo fresco e asciutto a temperaturea ambiente.
NON mescolare batterie nuove con batterie scariche
- Usare batterie alcaline.
NON ricaricare le batterie se non ricaricabili.
NON esqueire la ricarica delle batterie ricaricabili con modalità diverse da quella indicate nel manuale o con apacarechiatte non indicate.
NON esporre mai le batterie a fonti di calore e alla luce diretta del sole. L'inosservanza di esta indication pue dannengiare e/o fare escoloder la batterie.
NON gettare le batterie nel fuoco.
La rimozione o sostituzione delle batterie delve essere effettuata da persone adulte.
- Tenere le batterie fontano alla portale da dei bambini: l'ingestion delle batterie costituzce pericolo mortale. In case di ingestion consultare immediamente un medico.
L'acido contento nelle batterie e corrosivo. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti.
CLASSIFICAZIONE DEI VALORI DELLA PRESSIONE SANGUIGNA
La pressione del sangue varia da persona a persona e in ogni individuo cresce e decresce ogni giorno, tende a salute con l'età e dipende dallo stile di vita dell'individuo. Al termine di ogni misurazione i dati pressori rilevati vengono confrontati con la segmente tabella elaborata dall'Organizzazione Mondiale della Sanità (WHO, World Health Organization), agenza specializzata per le questioni sanitarie delle Nazioni Unite. I segmente che compaiano a sinistra del display indicate la classificazione dei valori della pressione sanguigna.
Italiano
| CLASSIFICAZIONE PRESSIONE SANGUIGNA SISTOLICA (mmHg) DIASTOLICA (mmHg) COLORE SEGMENTO | |||
| Ottimale | <120 | <80 Verde | |
| Normale 120 - 129 80 - 84 Verde | |||
| Normale - Atta 130 - 139 85 - 83 Verde | |||
| Ipertensione di 1°gradò - Leggera 140 - 159 90 - 99 Giallo | |||
| Ipertensione di 2°gradò - Moderata | 160 - 179 | 100 - 109 | Arancio |
| Ipertensione di 3°gradò - Grave | ≥ 180 | ≥ 110 | Rosso |
Valor rilevati inferiori a 105 mmHg (sistolica) e a 60 mmHg (diastolica) indicano stato di ipotensione. Si consigilia di consultare il medico. Questo appeared in grade di rilevare i battiti irregolari, o artemie, e la indica sul display con il sbimo []. L'arità più essere causata da freqenzi state di aniale, particolare state emotivo, uso excessivo di alcool, predisposizione genetica, età o altri. Essa più essere sintomo di una particolare condizione fisica o psichica (fastidio temporaneo) oppure di una vera e propria patologia cardiaca. Consultare sempre il medico nel caso il misuratore visualizzii il sbimo di battiti irregolare.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (wedi fig.1)
1) Display LCD
2i Tasjo M
3)Tarte“0”
4) Proprietary
4) Biacline 5) Biocline
5) Scomparto battene
6) Batterie
71 Custodia
CARATTERISTICTECNICHE
- Nome prodotto: misuratore di pressione
- Nome commerciale: BM1006
- Classificazione: Energia interna, parte applicata di classe BF, IP22, No AP o APG, Modo operativo continuo
- Metodo: oscillometrico con immissione d'aria automatica e misura
- Intervallo di misurazione: da 0 a 300 mmHg (pressione bracciale),
Italiano

da 30 a 180 pulsazionVmin.(frequenza cardiaca)
Precisione: sistolica, diastolica ± 3mmHg
frequenza cardiaca ± 5% del valorireilevato
Memorie: 60 memorie per zona (2 zone)
- Circonferenza polso: compresa tra 135 e 215 mm circa
- Alimentazione: 2 batterie alcaline 1,5V --- tipo AAA (LR03)
Autonoma batterie: circa 2 mesi considerando 3 misurazioni al giorno
- Condizioni ambientali di funzionamento: da +10°C a +40°C; umidità relativa tra il 15% e il 93% RH
- Condizioni ambientali di conservazione: da -25°C a +70°C; umidità relativa ≤93% RH
- Pressione atmocferica di funzionamento e di conservazione: 700 hPa - 1060 hPa
- Il misuratore di pressione è realizzato per mantenare le caratteristiche di prestazioni e sicurezza per circa 3 anni.
- Il misuratore di pressione è realizzato per circa 3 anni.
ISTRUZIONI PER L'USO
INSERIMENTO/SOSTITUZIONE BATTERIE
Il presente misuratore di pressione funziona con 2 batterie alcaline da 1.5V tipo AAA. Al primo utilizzato, e quando il display Shows o la sibbolo della batteria , procedere con l'insertimento e/o la sostituzione delle batterie. Aprise il vano Batterie atterveo la linguetta del copercchio, insese le batterie tenendo presente la polarità indicatora e chiudre il copercchio. Smallirei che Batterie scariche come indico nel paragrafo "Procedura di smaltimento."
IMPOSTAZIONE ZONA DI MEMORIA E DATA/ORA
1) Ad apparecchio spento premere il tasto "O/I" per 3 secondi, sul display lampeggia l'ultima zona di memoria selezioneata "I o". Per selezioneare la zona di memoria desiderata premere il tasto "M" confermare la scelta premendo il tasto O/I. A quello punto sul display lampeggia il numero relative all'anno (fig.2). Usare il tasto "M" per regolare il dato, tenendolo premuto si accelerato lo scoprimento dei numeri. Premere il tasto "O/I" per conferimento.
2) Ora lampeggiia il mese: regolare con il tasto *M' e confirmare con il tasto "O/I".
3) Ora lampeqia il giorno: regolare con il tasto "M" e conformare con il tasto "O/I"
4) Ora lampeggiero le ore: regolare con il tasto "M" e confirmare con il tasto "OA" (il display visualità l'ora nei formati 12 ± 24 e, vedi più 6 per selezione il formato desiderato).
5) Ora lampeggiano i minuti: regolare con il tasto "M" e conformare con il tasto "O".
6) A quosto punto sul display compare la scritta "US" o "EU" che indica il fornato di data e ora (US=formato 12

Italiano
ore, EU= formato 24 ore). SeLECTIONAREll formato con il tasto *Meconfermare premendo il tasto *O/1.
7) Premere il tasto 一 0 / I ^ per 3 secondi per confirmare i dati e spegnere il display.
Quando si insertisco o si sostulisco le batterie e necessario impostare nuovamente la zona di memoria, la data e Iora come descripto nel puniti da 1 a 7.
AVVOLGIMENTO DEL BRACCIALE
11 Apnre la chiusura a strappo del bracciale.
2) Applicare il bracciale attorno al polso nudo come illustrato nelle figure "Avolgimento del bracciale" e fermarlo con la chiura o strappo. Il margine del bracciale deve essere circa 1-2 cm dalppo della mano che deve essere rivolto versuso l'afo appoggiatooproa un cavolo. Il bracciale deve aderire al polso per non sieve stringere in medio excessivo, lasciare quinl lo spazio per insertire un dito tra il bracciale e il polso. Se il bracciale viene avvolto troppo stretto o troppo allentato i valor di pressione sanguigna potrebbero risultare imprecisi. Non awolverge le manie scoppe il braccio altrimenti il flusso del sangue sare cestaolato e cno non consentri da ottenere una misurazione accurata.
Verificare che il bracciale in dotazione (13.5 - 21.5 cm) corrisponda alla propria circonferenza del polso.
METODO CORRETTO DI MISURAZIONE
Per ottenere una accurata rilevazione della pressione del sangue, seguire queste indicazioni:
1) Sedersi, rilassarsi e rimanere fermi per almeno 5 minuti prima della nilevazione.
2) Rimuovere magliette e gioielli dal braccio e dal polso prima di applicare il bracciale.
3) Evitare di mangliare, fumare, bene e praticare attività fisica prima della misurazione.
4) Utilizzare sempre lo stesso braccio (preferiblementi il sinistro) per prendere le misurazioni Appoggiare il braccio sui tavolo in modo che il bracciale si alla stesso livello del cuore. Usare la custodia o un oggetto similare come supporto dell'avambracco. Il braccio delve essere distesso in modo naturale. Durante la misurazione non muoverere nessuna parte del corso o il misuratore di pressione.
5) Appoggiare entrambi i piedi al pavimento senza accavallare le gambe o incrociare i piedi.
6) Effettuate la misurazione possibmente sempre alla stessa ora per confrontare l'andamento della propria pressione.
7) Non fare riferimento a una sola misurazione. Si raccomandi da effettuare almeno 2 misurazioni distanziate l'une dall'altra di almeno 10/15 minuti. E necessario lasclar riposo il braccio per tale periodo poichè la congestione di sangue potrebè determinare false rilevazioni.
8) Nel caso en cui si avertano sensazioni spiacevoli durante una misurazione, spegnere Immediamente l'appareccio con il tasto "0".
Italiano
EFFETTUAGE UNA MISUBAZIONE
1) Tenere premuto il tasto "OI" sino a sentire un segnale acustico. Sul display, solo per pochi secondi, si accendono tutti i symboli di funzione. Il symbolo "Indica che I'apparecchio è pronto per la misurazione. Nel caso in cui sia rimastà dell'aria nel bracciale alla precedente misurazione, sul display lampeggia il symbolo "per alcuni secondi.
2) Il bracciale si gonfa automaticamente e si interrompe una volta raggiunto il livello ottinale. Cercare di restare filassati,enza parare e sulla nuoversi. Se la pressione preimpostata (190 mmHg)iene fibratura insufficiente o se si comprie un movimento della mano, l'unita eseguirà nuovamente il gontiaggio (fino ad un massimo di 280 mmHg).
3) Il braccia se sgonfia automaticamente e sul display appeare la pressione sistolica, diastolica, le pulsazioni, la data e l'ora della misurazione. Il simbo/ ( ) appara solo nel caso in cui stano stati rilevati del batti irregulari (artmiele). I segmente che compaiono a sinistra del display indicano la classificazione dei valori della pressione sanquigna.
4) L'apparechio si spegne automaticamente dopo circa 3 minuti di non utilizzo oppure premendo il tasto "0/1". E possibile interrompere una misurazione premendo il tasto "0/1".

Assicurarsi che le batterie siano cariche: le batterie scariche o con poca carica diminui sono'efficienza della pompe, che non rissea a dare ai misuratore pressione di gonfaglio sufficiente nell'intervento di tempo pre-settato. Peresso什么意思 il misuratore indichiera EHR, Sestiftuire quindi la batterie.
FUNZIONEMEMORIA
Il presente apprecchio ha la capacité di memorizzare fine a 60 misurazioni in ogni zona di memoria (2 zone di memoria). Dopo agli misurazione, verranno memorizzati automaticamente i seguienti valori: diastoliche, sistolica, pulsazioni, data e ora, n. di memoria, i segmenti di riferimento per la classificazione dei valori della pressione sanguigna (vedi paragroto "CLASSICAZIONE DEL VALORI DELLA PRESSIONE SANGUIGNA") e l'eventuale presenza di battiti irregolari (三 一 一 一) . Per richiamare le misurazioni memorizzate nell'ultima zona di memoria selezionata, è necessario premise il tasto "M": sul display apparibile. Per scorrire i dati in memoria premere nuovamente il tasto "M"(ogni pressione del tasto fa scorrere i dati) e in successione apparizzato:
- la scritta "AVG" che indica la media delle ultime 3 misurazioni effettuate
- nell'angolo in basso a destra del disluy il numero di memoria.
- i valori memorizzati.
Il numero "60" corrisponde alla misurazione più vecchia, migliorè il numero "1" indica il valore più recente.
Spagnere I'apparecchio premendo il tasto *0/. Superate le 60 misurazioni, verranno annulati automaticamente

Italiano
i dati più vacchi. Per richiamare la propria zona di memoria, diversa dall'ultima selezione prima dell'ultima misurazione, è necessario ad apparecchio spento tenere premuto il tasto "O/I" per 3 secondi, sul display lampeggia l'ultima zona di memoria selezione. O o Premie il tasto "M" per selezione una delle due zone di memoria e confirmare la scelta premendo il tasto "O/I". A quello punto spegnere l'apparecchio tenido premuto il tasto "O/I" per circa 3 secondi.
CANCELLAZIONE DATI MEMORIZZATI
Cancellazione di tutti i dati memorizzati in una zona di memoria.
Ad apperecchio spento richiamare la propria zona di memoria premendo il tasto "O/I" per 3 secondi e successivamente il tasto "M" per selezione la zona di memoria e confirmare premando il tasto "O/I" Spegnerhe quandl'apperecchio tenido premuto il tasto "O/I" per circa 3 secondi. A quello punto premiero il tasto "M" e successivamente il tasto "O/I" per circa 3 secondi. l'apperecchio emete un breve segnate acustico e il display visualizza.... Ora tutti i dati relativi alla zona di memoria precedentemente selezione, sono stati cancellati.
MANUTENZIONE
Conservare I apporeacchio nella custodia in un luogo fresco e asciutto seriza awolgereecessivamente il tubo e serenza appoggiare oggetti pesanti su diesso.
- Pulire il misuratore di presione usando un paiano moribio e asciutto o leggermente inumidico con acqua o con un disinfettante liquido.
Nonutilizzaremai prodotti chimici o abrasivi.
NON lavare il bracciale in lavatrice e non strogario enerlicamente ma strofname delicatamente la superficie con un panno asciutto o leggermente inumidito di alcoe etico (75 - 90%) e lasciaio ascugare all'aria. NON premere il tasto "O/QU" quando il bracciale e avvolto intomo al polso.
NON smontare l'appareochio.
- Si raccomadi di verificare le prestazioni dell'apprecchio ogni 2 anni o undo una riparazione. Contattare il servizio di assistenza Laca (activa esclusa della garanzia).
PROBLEM E SOLUZIONI
| Problema Possibile causa Sol | Uzielone | |
| Dopo aver premuto il tasto "0/1" la misurazione non ha inizio. | Le batterie non sono state inserte correttamente. | Verificare il correto posizionamento delle batterie. |
Italiano

| Problema Possibile | ecause Soluzione | |
| Dopo aver premuto il tasto "0/1" la misurazione non ha inizio. | Le batterie sono scariche. Procedere con la sottituzione. | |
| Forti interferenze elettromagnetiche. Estra- rare le batterie per 5 minuti e riprovare ad effettuire la misurazione. | ||
| Il display visualità il simbolo della batteria | Le batterie sono scariche. Se si usano normali batterie zinco-carbone, sare necessario sottiturie con maggior frequenza | Procedere con la sottituzione. Usare batterie alcaline per augmentare l'autonomia di funzionamento. |
| Le misurazioni sono estremamente hasse o elevate. | Il bracciale non è stato positizzato correttamente. | Rileggere il paragrafo "Avolgimento del bracciale". |
| Postura errata durante la misurazione. Rileggere il paragrafo "Metodo correto di misurazione". | ||
| Duranto la misurazione ci si è mossi, o si ha parlato o si è effettuita la misurazione in un momento dove si era particolaremente agilati e nervosi. | Rileggere il paragrafo "Metodo correto di misurazione". | |
| I valor delle pulsazioni cardiache sono troppo bassi o troppo elevati. | Ci si è mossi durante la misurazione. Rileggere il paragrafo "Metodo correto di misurazione". | |
| Si è effettata la misurazione dopo uno sforzo fisico. | ||
| Sul display appara il simbolo | E stata rilevata la presenza di battiti cardiaci irregolari (artmie). | Ripetere la misurazione, se compare nuovoamente il simbolo consultare il medico. |
| Il display visualità "Err". | Il misuratore non ha potuto rilevare la pressione sistolica o la diastolica. | Non muoversi durante la misurazione. |

Italiano
PROCEDURA DI SMALTIMENTO (Dir.2012/19/Ue-RAEE)

Il simbolo posto sui fondo dell'apparecchio indica la racotta separata delle apparecchiature elettriche ed elastroniche. Al termine della vita utile dell'apparecchio, non smalrido come rifiuto municipale solido misto ma smalrilio presso un centro di racotta specifico situato nella vostra zona, oppure riconsegnario al distributore all'atto dell'acquisto di un nuovo apparecchio dello stesso tipo ed adibito alle stesse funzioni.
Nel caso in cui i apparecchio da smalitre sta di dimensioni inferiori ai 25cm , è possible riconsegnato ad un punto venotta con metratura superiore ai 400 mq nella obligo di acquisto di un nuovo disposito similare. Questa procedura di raccolta separata delle apperecchità elettriche ed Electroniche viene effettua in visione di una politica ambientale comunitaria con obliettivi di salvaguardia, tutela e miglioramento della qualità dell'ambiente e per evitare effetti potenziali sulla salute umana dovui alla presenza di sostanse pericolose in quaste apperecchature o ad uno uso improprio delle stesse o di parti di essere. Attenzionale Uno smaltimento non corretto di apperecchature elettriche ed Electroniche potrebbeicomportare sanzioni.
Per lo smaltimento corretto delle batterie (Dir. 2013/56/Une) non gettarle batterie nel rifiut domestici ma smaltilre come rifiut speciale presso i puniti di raccotta indica per il ricido. Per maggiore informazioni circa lo smaltimento delle pille scariche contattare il negozio dove è stato acquistato l'apparechio che contiene la batterie, il Comune oppure il servizio locale di smalimento rifiut.
GARANZIA
I presente apparecchio è garantito 2 anni dal momento della consegna del bene, overo da alltro magiore termine previsto alla legislation Nazionale di residenza del consumatore. Tale prevenzione è conforma alla laweazione italiana ed europea. I prodotti Laica sono progettati per l'uso domestico e non è consento l'utilizzo in pubblici esercizi. La garanzia capone solo i difetti di produzione e non è valida migliorata il danno sa causato a evento accidentale, errato utilizio negligenza o uso improprio del prodotto. Utilizzazione solamente gli accessori forniti; l'utilizzo di accessori diversi può��ortare la decidenza della garanzia. Non aprire l'apparecchio per nessun motivò; in caso di apertura o manomissione, la garanzia decade definitmente. La garanzia non si applicuale alle parti soggette ad usura e alle batterie quando fornite in dotazione. Trascorsi i 2 anni nella consegna, overo da alltro magiore termine previsto alla laweazione nazionale di residenza del consumatore, la garanzia decade: in istesso caso gli interventi di assistenza tecnica verrano eseguit a pagamento. Informazioni su interventi di assistenza tecnica, siano aussi in garanzio o a pagamento, potranno essere richieste cortattando info@laica.com.
Italiano

Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostenuzioni di prodotti che rientino nel termini della garanzia. In caso di guesti rivolgersi ai rivendatore; NON speire direttamente a LAICA. Tutti gli intervent in garanzia (compressi quali di sostenuzione del prodotto o di una sua parte) non prolongeranno la durata del periodo di garanzia originale del prodotto sovrstituto. La casa costruttrice declina agli responsabilità per eventuali danni che sono passono, direttamente o indirettamente, derives a persone, cose ed animali domestici in consequence della mancata osservanza di tutte le presorzioni indicate nell'aposso liberto strumenti e concimenti, specialamente, le avvenzione in torna di Installazione, uso e manutenzione dell'appareccio. E facoltà della ditta Laica,essoando costantamente impregnata nel miglioramento dei propri prodotti, modificare nelle alcuni preavviso in tutto o in parte i propri prodotti in relazione a necessità di produzione, sanza che ci lo comperti nessuna responsabilità da parte della ditta Laica o dei sui rivenditori. Per ulteriori informazioni: www.laica.it.
STANDARDS
Distribuito da: Laica S.p.A.
Viale del lavoro, 10 - Fraz. Fonte - 36021 Barbarano Vicento (VI) - Italy Phone: +39.0444.795314 - www.laica.it
Made in China
COMPATIBILITA ELETTRAMNETICA
Tavola 1 - Per tutte le APPARECCHIATURE ME e I SISTEMI ME
| Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante emissioni elettromagnetiche | ||
| Il DISPOSITIVO è indicato per l'uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientino in quelli specificati di seguito. Il cliente o l'utente del DISPOSITIVO deve assicurarsi cheesso venga usato in un ambiente con taili caratteristiche. | ||
| Test sulle emissioni Conformità Ambientale elettromagneto - raccomandazioni | ||
| Emissioni RF CISPR 11 | Gruppo 1 | Il DISPOSITIVO utilizes energia in radiofrequency escludamente per il funzionamento interno. Perianto, le sue emissioni RF sono molto ridotte e non comportano alcuna interferenza con l'apprecchità elettronica posta vicina allo stesso. |
| Emissioni RF CISPR 11 | Non applicabile | Il DISPOSITIVO è idoneo all'uso in agli tipo di ambiente incluso quello domestico e quali direttamente alla rete pubblica a bassa tensione che fornisse gli edifici aditiut ad uso residenziale. |
| Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 | Non applicabile | |
| Emissioni di variazioni di tensione/ sfallallamento IEC 61000-3-3 | Non applicabile | |
Tavola 2 - Per tutte le APPARECCHIATURE ME e I SISTEMI ME
| Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante emissioni elettromagnetiche | |||
| Il DISPOSITIVO è indicato per l'uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientino in quelli specificati di seguito. Il cliente o l'utente del DISPOSITIVO deve assicurarsi che esso venga usato in un ambiente con taili caratteristiche. | |||
| Test di IMMUNITÀ Livello | test IEC 60601 Livello di | conformità | Ambiente elettromagnetico - raccomandazioni |
| Scariche elettrastatiche (SES) IEC 61000-4-2 | ±8 kV a contatto ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV in aria | ±8 kV a contatto ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV in aria | I lavorenti devono essere in legno, cemento o piastrello di ceramicà. Se I lavorenti sono rivestiti di materiale sintetico, l'amilità relativa dovere essere almeno parl al 30%. |
| Frequenza della rete (50/60 Hz) Campo magnetico IEC 61000-4-8 | 3 A/m; 50 Hz o 60 Hz 3 A/m; 50 Hz o 60 Hz | 3 A/m; 50 Hz o 60 Hz | I campi magnetici di freuenza della rete devono attesti sui livelli tipici di una seca standard adibita a uso commerciale o espedalliero. |
Tavola 3 - Per le APPARECCHIATURE e i SISTEMI ME che non sono di sostegno alla VITA
| Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante emissioni elettromagnetiche | |||
| Il DISPOSITIVO è indicato per l'use in ambienti i cui parametri electromagnetici rientino in quelli specifici di seguito. Il cliente o l'ulenie del DISPOSITIVO deva assicurarsi cheesso venga uso in un ambiente con tali caratteristiche. | |||
| Test di IMMUNITA | Livello testIEC 60601 | Livello diconformità | Ambiente elettromagnetico - raccomandazioni |
| RF radiataIEC 61000-4-3 | 385MHz,27Wm450MHz,28Wm710MHz,745MHz,780MHz9Wm810MHz,870MHz,930MHz28Wm1720MHz,1845MHz,1970MHz28Wm2450MHz,28Wm5240MHz,5500MHz,5785MHz8Wm | 385MHz,27Wm450MHz,28Wm710MHz,745MHz,780MHz9Wm810MHz,870MHz930MHz28Wm1720MHz,1845MHz,1970MHz28Wm2450MHz,28Wm5240MHz,5500MHz,5785MHz8Wm | L'apparenteatura di communazioni in radiofrequency portale e mobili nondevono essere usata ad una distance di agli parte del DISPOSITIVO, li compresiscavi, inferiore rispetto alla distance di separazione consigillata calcolo in baseall'equazione corrispondente alla frequenza del trasmettimento.Distanza di separazione consigliata:d= [3.5E]√Ptra 80 MHz e 800 MHzd= [7E]√Ptra 800 MHz e 2.7 GHzLaddrope P e il coefficiente massimo di potenza in uscuti del trasmettitoriexpreso in wett (W) seconde la informazione fornite dai fabbricante, e e la distanza di separazione consigillata in metri (m),L'intensità dei campi emessi da trasmettimenti in radiofrequency fisi, determinatadela采用elettramentelettensorico in loco, a deve ristultare inferiore al livido diconformità corrispondente a每一天a cegna gamma di frequenza oPossono verificarii interferenze in prossimilità di apperechicuture recentilIsguente slinibolo: |
Tavola 4 - Per le APPARECCHIATURE e I SISTEMI ME che non sono di sostegno alla VITA
| Distania de separazione consigillata tra l'apparecchità di communicates in RF mobile e portale e il DISPOSITIVO | ||
| Il DISPOSITIVO è indicato per l'uso in ambienti eletromagnetic in cui le interferenze derivanti da RF radiata sono controllate. Il cliente a l'cliente del DISPOSITIVO può contribuire alla prevenzione delle interferenze eletromagnetiche mentalerando una distance minima tra l'apparecchità portale e mobile per la communicatesione in radiofrequency (trasmettitori) e il DISPOSITIVO in base alle indicatezioni qui di seguito, rificando alla potenza massima in uscita dell'apparecchità per la communicatesione. | ||
| Coefficiente massimo in uscita di potenza del trasmettitore W | Distania de separazione in base alla frequency del trasmettitore m | |
| tra 80 MHz a 800 MHz d= [3.5]√P | tra 800 MHz a 2,7 GHz d= [7]√P | |
| 0,01 0,12 0,23 | ||
| 0,1 0,38 0,73 | ||
| 1 1,2 2,3 | ||
| 10 3,8 7,3 | ||
| 100 12 23 | ||
| Nel caso di trasmettiture il cui coefficiente massimo di potenza in uscita non rienti nei parametri indica, la distance di separazione consigillata di in metri (m) più essere determinata tramite forzazza corrispondenze alla frequenza del trasmettitore. Laddove P è il coefficiente masso di potenza in uscita de tramasettatore expressa in watt (W), seconde le informazioni fornate dal fabioncante. NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, vale la distance di separazione corrispondente alla gamma di Frequenza superiore. NOTA 2 Oueste linee guida possono non risultare applicabili in tutte le situazioni. La propaganda eletromagnetica è influenzata dall'assorbimento e nella rilessione da parte di strutture, oggetti e persone. | ||
