LAICA BM1006 - Tlakoměr

BM1006 - Tlakoměr LAICA - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma BM1006 LAICA ve formátu PDF.

📄 92 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice LAICA BM1006 - page 68

Stáhněte si návod pro váš Tlakoměr ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod BM1006 - LAICA a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. BM1006 značky LAICA.

NÁVOD K OBSLUZE BM1006 LAICA

UpozorněníSoulad s evropskou legislativou o zdravotnických prostředcíchZákaz Evropský zástupcePozor! Přečtěte si pozorně návod k použitíšvýcarský reprezentantSymbol “typ BF používané částí” (manžeta je typu BF používaná část) LOT Číslo výrobní šarže Sériové čísloVýrobceIP22: Stupeň ochrany elektrických zařízení krytem, kde první číslice označuje stupeň ochrany proti vniknutí pevných cizích těles (0 až 6) a druhá číslice stupeň ochrany proti vniknutí kapalin (0 až 8).

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

  • Před použitím výrobku zkontrolujte, že je přístroj neporušený bez viditelných známek poškození. V případě pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na svého prodejce.• Udržujte plastový sáček, který je součástí obalu, mimo dosah dětí: nebezpečí udušení.• Tento výrobek musí být používán výhradně k účelu, pro který byl sestrojen, a způsobem označeným v návodu k použití. Jakékoli jiné použití je považováno za nesprávné a tudíž nebezpečné. Výrobce nenese odpovědnost za případné škody vzniklé v důsledku nevhodného či chybného použití.• Provoz a údržba tohoto výrobku mohou být prováděny osobami s omezenými fyzickými,

Czech TLAKOMĚR NA ZÁPĚSTÍ - TYPE DBP-2220 NÁVOD A ZÁRUKAVážený zákazníku, společnost Laica Vám děkuje za to, že jste zvolil tento výrobek, navržený podle kritérií spolehlivosti a kvality s cílem plného uspokojení zákazníka. DŮLEŽITÉPŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTEUSCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍNávod k použití musí být považován za součást výrobku a musí být uchováván po celou dobu jeho životnosti. V případě předání výrobku jinému vlastníkovi předejte rovněž celou dokumentaci. Pro bezpečné a správné používání výrobku je uživatel povinen si pečlivě přečíst pokyny a upozornění obsažené v tomto návodu, protože poskytují důležité informace týkající se bezpečnosti, pokynů pro použití a údržbu. V případě ztráty návodu k použití nebo potřebujete-li získat další informace nebo vysvětlení, vyplňte příslušný formulář na webových stránkách https://www.laica.it/ v části Časté dotazy (FAQ) a pomoc. Tento zcela automatický přístroj slouží k měření a neinvazivní kontrole arteriálního tlaku (systolického a diastolického), kontrole frekvence srdeční činnosti a přítomnosti případné srdeční arytmie. OBSAH VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮBEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍKLASIFIKACE HODNOT KREVNÍHO TLAKU POPIS VÝROBKUNÁVOD K POUŽITÍÚDRŽBA PROBLÉMY A ŘEŠENÍPOSTUP PŘI LIKVIDACIZÁRUKAstr. 135str. 135str. 137str. 138str. 139str. 142str. 143str. 144str. 144 Czech CS136 137 onemocnění kardiovaskulárního systému, velmi nízký tlak, poruchy prokrvení, arytmie a další prepatologické stavy.

  • Při měření mohou vznikat nepřesné hodnoty, pokud je přístroj použit v podmínkách prostředí (teplota, vlhkost) mimo mezní hodnoty uvedené v odstavci „Technické charakteristiky“.
  • Nepoužívejte v blízkosti silného magnetického pole, proto udržujte stranou od rádia nebo mobilních telefonů (pro více informací o interferencích viz odstavec „Elektromagnetická kompatibilita”)
  • Používejte výlučně s originální manžetou výrobce. Použití neoriginálních manžet může způsobit nesprávná měření.

BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ BATERIÍ

  • Vyjměte baterie, pokud nebudete výrobek používat po dlouhou dobu, a uložte je při pokojové teplotě na větraném a suchém místě. NEMÍCHEJTE nové a vybité baterie.
  • Použijte alkalické baterie. NENABÍJEJTE baterie, pokud nejsou dobíjecí. NEPROVÁDĚJTE nabíjení dobíjecích baterií jinak, než jak je uvedeno v návodu nebo zařízeními zde neuvedenými. NEVYSTAVUJTE nikdy baterie horku a přímému slunečnímu záření. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poškození a/nebo explozi baterií. NEVHAZUJTE baterie do ohně.
  • Vyjmutí nebo výměna baterií musí být prováděné dospělou osobou.
  • Uchovávejte baterie mimo dosah dětí: požití baterií představuje smrtelné nebezpečí. V případě požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
  • Kyselina obsažená v bateriích má leptavé účinky. Vyhněte se kontaktu s kůží, očima nebo oděvem.

KLASIFIKACE HODNOT KREVNÍHO TLAKU

Krevní tlak se liší od člověka k člověku a v každém jednotlivci stoupá a klesá každý den, má tendenci stoupat s věkem a závisí na životním stylu jednotlivce. Po každém měření jsou zjištěné údaje o tlaku srovnány s následující tabulkou sestaveného Světovou zdravotnickou organizací (WHO, World Health Organization), specializovanou zdravotnickou agenturou OSN. Symboly, které se zobrazují v levé části displeje, představují klasifikaci hodnot krevního tlaku. smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nezkušenými osobami, pouze pokud jsou pod řádným dohledem dospělé osoby. Děti si nesmí s přístrojem hrát.

  • Aby se vyloučila možnost náhodného uškrcení, uchovávejte tento přístroj mimo dosah dětí a vyhněte se upínání manžety kolem krku.
  • Zacházejte s výrobkem opatrně, chraňte jej před nárazy, extrémními změnami teplot, vlhkostí, prachem, přímým slunečním zářením a zdroji tepla.
  • V případě poruchy a/nebo špatné funkčnosti přístroj vypněte a nemanipulujte s ním. Pro opravy se obracejte vždy na svého prodejce.
  • Když se dotýkáte tlačítek přístroje, ujistěte se, že máte suché ruce. NIKDY neponořujte výrobek do vody ani jiných tekutin. POZOR! PŘED POUŽITÍM TOHOTO PŘÍSTROJE
  • Tento přístroj je určen k měření krevního tlaku u dospělých osob, od 18 let věku výše, s obvodem zápěstí zhruba od 13.5 do 21.5 cm. Měření arteriálního tlaku dítěte konzultujte s lékařem. NEPOUŽVEJTE přístroj, pokud trpíte závažnými arytmiemi.
  • Měření samotným pacientem znamená kontrolu, nikoli diagnostiku nebo léčbu. Neobvyklé hodnoty je nutné vždy konzultovat se svým lékařem. Za žádných okolností byste neměli měnit dávkování jakýchkoliv léků předepsaných lékařem.
  • V následujícím případech je třeba se před použitím přístroje poradit s lékařem:
  • uživatelé kardiostimulátorů,
  • srdeční nepravidelnost (arytmie),
  • použití manžety na ráně nebo poranění paže,
  • použití manžety na končetině, kde je intravaskulární přístup nebo arteriovenózní bočník (A-V),
  • použití manžety u osob, které podstoupily amputaci prsu,
  • použití měřiče krevního tlaku současně s jiným lékařským monitorovacím zařízením na stejné končetině,
  • při dialyzační léčbě.
  • v případě užívání antikoagulantů, antiagregantů nebo steroidů.
  • V následujících případech může dojít k chybám nebo snížení přesnosti měření: arterioskleróza, svalové křeče v horních končetinách, snížení krevního oběhu,
  • Metoda: Oscilometrické s automatickým přívodem vzduchu a opatření
  • Interval měření: od 0 do 300 mmHg (tlak v manžetě), od 30 do 180 pulsů/min.(srdeční frekvence)
  • Přesnost: systolická, diastolická ±3 mmHg srdeční frekvence ±5% zjištěné hodnoty
  • Paměti: 60 pamětí na každou oblast (2 oblasti)
  • Obvod zápěstí: v rozmezí cca 135 a 215 mm
  • Napájení: 2 alkalické baterie 1,5 V typu AAA (LR03)
  • Autonomie baterií: zhruba 2 měsíce při 3 měření denně
  • Okolní podmínky pro použití: od +10°C do +40°C; relativní vlhkost mezi 15% a 93% RH
  • Okolní podmínky pro skladování: od -25°C do +70°C; relativní vlhkost ≤93% RH
  • Atmosférický tlak pro provoz/uchování: 700 hPa - 1060 hPa
  • Měřič tlaku je vyroben tak, aby si zachoval výkonnostní a bezpečnostní charakteristiky po dobu zhruba 3 let při 10 měření denně.

Tento měřič tlaku funguje na 2 vyměnitelné alkalické baterie 1,5 V typu AAA. Při prvním použití, a když se na displeji zobrazí symbol baterie , proveďte vložení a/nebo výměnu baterií.Otevřete přihrádku na baterie pomocí jazýčku krytu, vložte baterie s přihlédnutím k označené polaritě a kryt zavřete.Odstraňte vybité baterie tak, jak je uvedeno v odstavci “Postup při likvidaci”. NASTAVENÍ OBLASTI PAMĚTI A DATA/ČASU

1) Na vypnutém přístroji stiskněte tlačítko “O/I“ a podržte je stisknuté po dobu 3 sekund. Na

displeji se rozbliká poslední oblast zvolené paměti ( nebo ). Požadovanou oblast paměti vyberte stiskem tlačítka “M” a volbu potvrďte stiskem tlačítka “O/I”. Na displeji se rozbliká příslušné číslo označující rok (viz obr.2). Pomocí tlačítka “M“ upravte údaj dle vlastních potřeb, podržením stisknutého tlačítka je možno listovat mezi čísly. Stisknutím tlačítka “O/I“ volbu potvrďte.

2) Nyní bliká údaj měsíce: hodnotu nastavte pomocí tlačítka “M“ a potvrďte stiskem tlačítka

3) Nyní bliká údaj dne: hodnotu nastavte pomocí tlačítka “M“ a potvrďte stiskem tlačítka “O/I“.

4) Nyní bliká údaj hodin: hodnotu nastavte pomocí tlačítka “M“ a potvrďte stiskem tlačítka “O/I“

(na displeji bude zobrazen čas ve formátech 12 a 24 hodin, volba požadovaného formátu

KLASIFIKACE KREVNÍHO TLAKU

SYSTOLICKÝ (mmHg) DIASTOLICKÝ (mmHg) BARVA SEGMENTU Optimální <120 <80 Zelená Normální 120 – 129 80 – 84 Zelená Normální - vysoký 130 – 139 85 – 89 Zelená Hypertenze 1.stupně - lehká 140 – 159 90 – 99 Žlutý Hypertenze 2.stupně - střední 160 – 179 100 – 109 Oranžový Hypertenze 3.stupně - těžká

110 Červená Naměřené hodnoty pod 105 mmHg (systolický tlak) a 60 mmHg (diastolický tlak) signalizují stav hypotenze. Doporučujeme konzultovat naměřené hodnoty s lékařem. Tento přístroj je schopen detekovat nepravidelný srdeční rytmus nebo arytmie a označí je na displeji symbolem . Srdeční arytmie může být způsobena častými stavy úzkosti, zvláštními emočními stavy, nadměrným pitím alkoholu, genetickými predispozicemi, věkem nebo jinými důvody. Srdeční arytmie může být symptomem určitého fyzického nebo psychického stavu (dočasné potíže) i příznakem skutečné srdeční patologie. Případné nestandardní hodnoty srdeční činnosti konzultujte vždy s lékařem.

5) Přihrádka na baterie

  • Název výrobku: měřič krevního tlaku
  • Obchodní název: BM1006
  • Klasifikace: Vnitřní energie, používaná část třídy BF, IP22, bez AP nebo APG, kontinuální provozní režim

1) Stiskněte tlačítko "O/I” a držte ho stisknuté, dokud neuslyšíte zvukový signál.

Na displeji se na několik sekund rozsvítí symboly všech funkcí. Symbol “ ” signalizuje, že je přístroj připraven k měření. V případě, že v manžetě zůstal vzduch z předchozího měření, na displeji bude několik sekund blikat symbol " “ .

2) Manžeta se automaticky nafoukne a zastaví se, jakmile dosáhne optimální úrovně. Při

měření se snažte být uvolnění, nemluvte a nehýbejte se. Pokud se přednastavený tlak (190 mmHg) bude jevit jako nedostatečný nebo jestliže dojde k pohnutí rukou, jednotka provede nové nafouknutí manžety (až na maximální hodnotu 280 mmHg).

3) Manžeta se vyfoukne automaticky a na displeji se zobrazí systolický a diastolický tlak, puls,

datum a čas měření. Symbol se objeví pouze v případě, pokud by byly zjištěny nepravidelné rytmy (arytmie). Symboly, které se zobrazují v levé části displeje, představují klasifikaci hodnot krevního tlaku.

4) Přístroj se zhruba po 3 minutách nečinnosti automaticky vypne nebo ho můžete vypnout

stisknutím tlačítka "O/I”. Je možné přerušit měření stisknutím tlačítka "O/I“. Ujistěte se, že jsou baterie nabité: vybité nebo málo nabité baterie snižují účinnost čerpadla, jež nedokáže poskytnout měřícímu přístroji dostatečný hustící tlak v intervalu předem nastavené doby. Z tohoto důvodu přístroj ukáže ERR. Vyměňte proto baterie.

Tento přístroj je schopen uložit až 60 měření do každé z paměťových oblastí (2 paměťové oblasti). Po skončení každého měření dojde k automatickému uložení následujících hodnot: hodnoty systolického tlaku, hodnoty diastolického tlaku, pulsu, data a času měření, č. paměti, referenčních úseků pro vyhodnocení hodnot naměřeného krevního tlaku (viz odstavec “KLASIFIKACE HODNOT KREVNÍHO TLAKU“) a v případě naměření nerovnoměrných hodnot i srdeční činnosti (

Chcete-li vyvolat měření uložená v poslední oblasti zvolené paměti, stiskněte tlačítko “M”: na displeji se zobrazí symbol ( ) nebo ( ). Listovat údaji v paměti lze opětovným stiskem tlačítka “M“(při každém stisknutí tlačítka dochází k listování nabídkou údajů) a následně se na displeji zobrazí:

  • nápis “AVG“, který představuje průměr posledních 3 provedených měření je popsána v bodě 6).

5) Nyní bliká údaj minut: hodnotu nastavte pomocí tlačítka “M“ a potvrďte stiskem tlačítka “O/I“.

6) Na displeji se zobrazí nápis “US“ nebo “EU“, který signalizuje formát data a časového pásma

(US = formát 12 hodin, EU = formát 24 hodin). Požadovaný formát vyberte stiskem tlačítka “M“ a potvrďte stiskem tlačítka “O/I“.

7) Údaje potvrďte stiskem tlačítka “O/I” na dobu 3 sekund a vypněte displej.

Při vkládání či vyjímání baterií je nezbytné provést nové nastavení oblasti paměti, data a času dle popisu v bodech 1 až 7.

1) Otevřete suchý zip manžety.

2) Nasaďte manžetu kolem holého zápěstí, jak je zobrazeno na obrázcích „Ovinutí manžety“

a zajistěte ji pomocí suchého zipu. Okraj manžety musí být asi 1-2 cm od dlaně ruky, která musí být otočena směrem nahoru a opřená o stůl. Manžeta musí přilnout kolem zápěstí, ale nesmí příliš silně tlačit; nechte proto prostor pro vsunutí prstu mezi manžetu a zápěstí. V případě, že je manžeta utažena příliš těsně nebo je příliš volná, mohou být hodnoty krevního tlaku nepřesné. Neovinujte manžety nad paží, jinak bude krevní průtok narušen, a to neumožní získat přesné měření. Ověřte, zda manžeta v balení (13.5 – 21.5 cm) odpovídá vašemu obvod zápěstí.

SPRÁVNÝ ZPŮSOB MĚŘENÍ

Pro optimální měření krevního tlaku postupujte podle následujících pokynů:

1) Před prováděním měření se nejméně na 5 minut posaďte, relaxujte a zůstaňte v klidu.

2) Vyhrňte si rukáv z paže a zápěstí a nasaďte manžetu na měření tlaku.

3) Před měřením se vyhněte jídlu, kouření, pití a fyzické aktivitě.

4) Při měření vždy používejte stejnou paži (nejlépe levou). Opřete paži o stůl tak, aby

manžeta byla na stejné úrovni jako vaše srdce. K podepření předloktí použijte pouzdro nebo podobný předmět. Paže musí být přirozeně uvolněná. Během měření nepohybujte žádnou částí těla ani měřičem krevního tlaku.

5) Položte obě chodidla na podlahu a nedávejte nohu přes nohu ani nepřekřižujte chodidla.

6) Pro srovnání vývoje vašeho tlaku provádějte měření, pokud je to možné, vždy ve stejnou

7) Neodkazujte se na jediné měření. Doporučujeme provést alespoň 2 měření v odstupu

10–15 minut. Je nezbytné nechat paži po tuto dobu odpočívat, protože překrvení by mohlo mít za následek zkreslení výsledných hodnot měření.

8) Pokud se při měření krevního tlaku necítíte dobře, přístroj ihned vypněte stisknutím tlačítka „O/I“.

Problém Možná příčina Řešení Po stisknutí tlačítka "O/I” nedojde k zahájení měření. Baterie nejsou vložené správně. Zkontrolujte správné umístění baterií. Baterie jsou vybité. Proveďte výměnu. Silné elektromagnetické interference. Vyjměte baterie na 5 minut a zkuste měření zopakovat. Na displeji se zobrazuje symbol baterie

Baterie jsou vybité. Pokud se používají standardní zinko-uhlíkové baterie, je nutná jejich častá výměna. Proveďte výměnu. Používejte alkalické baterie, které mají vyšší kapacitu. Naměřené hodnoty jsou extrémně nízké či vysoké. Manžeta nebyla umístěna správně. Přečtěte si znovu odstavec “Ovinutí manžety“. Špatné držení těla při měření. Pročtěte si znovu odstavec “Správný způsob měření“. Během měření jste se hýbali, nebo mluvili, nebo bylo měření provedeno v době, kdy jste byli obzvláště rozrušení a nervózní. Hodnoty srdečního tepu jsou příliš nízké nebo vysoké. V průběhu měření jste se pohnuli. Pročtěte si znovu odstavec “Správný způsob měření“. Měření bylo prováděno po fyzické zátěži. Na displeji se zobrazí symbol Byla zjištěna nepravidelná srdeční činnost (arytmie). Zopakujte měření, pokud se symbol zobrazí znovu, kontaktujte lékaře. Na displeji se zobrazí “Err”. Měřič nebyl schopen detekovat systolický nebo diastolický tlak. Během měření se nepohybujte.

  • v pravém dolním rohu se zobrazí číslo paměti
  • hodnoty uložené v paměti. Číslo “60“ odpovídá nejstaršímu měření, zatímco číslo “1“ představuje nejnovější provedené měření. Přístroj vypněte stisknutím tlačítka “O/I“. Po provedení 60 měření dojde k automatickému vymazání nejstarších údajů. Vlastní oblast paměti, odlišnou od poslední zvolené oblasti před posledním měřením, lze vyvolat stiskem tlačítka “O/I“ na vypnutém přístroji na 3 sekundy – na displeji se rozbliká poslední zvolená oblast paměti ( nebo ). Stiskněte tlačítko “M” pro volbu jedné ze dvou oblastí paměti a volbu potvrďte stiskem tlačítka O/I. Nyní přístroj vypněte podržením tlačítka “O/I” po dobu 3 sekund.

VYMAZÁNÍ DAT Z PAMĚTI

Vymazání všech uložených dat z jedné oblasti paměti. Na vypnutém přístroji vyvolejte příslušnou oblast paměti podržením tlačítka “O/I“ stisknutého po dobu 3 sekund a následně stiskem tlačítka “M“ vyberte požadovanou oblast paměti. Potvrďte stiskem tlačítka “O/I“. Nyní podržte stisknuté tlačítko “O/I“ po dobu cca 3 sekund a přístroj vypněte. Stiskněte tlačítko “M” a následně podržte na 3 sekundy tlačítko “O/I“, načež přístroj vydá krátký zvukový signál a na displeji se znázorní symbol “---“. V šechny údaje uložené v oblasti paměti zvolené v předchozí fázi jsou nyní vymazány. ÚDRŽBA

  • Uchovávejte přístroj v jeho pouzdře na větraném a suchém místě bez přílišného utažení ovinuté hadice a nestavte na něj těžké předměty.
  • Čistěte měřič tlaku měkkým a suchým nebo vodou nebo dezinfekčním roztokem lehce navlhčeným hadříkem. Nikdy nepoužívejte chemické ani abrazivní čisticí prostředky. NEČISTĚTE manžetu v pračce ani ji jinak silně netřete, ale jemně otřete její povrch suchým nebo v etylalkoholu (75-90%) lehce navlhčeným hadříkem a nechte osušit na vzduchu. Tlačítko „O/I” netiskněte, dokud manžeta nebude nasazena na zápěstí. NEROZEBÍREJTE přístroj.
  • Doporučuje se kontrolovat výkon zařízení každé 2 roky nebo po opravě. Kontaktujte zákaznický servis Laica (činnosti vyloučené ze záruky).

CzechCzech CS144 145 které se vztahují záruční podmínky, se nevztahuje žádná forma nákladů. V případě poruch kontaktujte svého prodejce; NEPOSÍLEJTE nic přímo společnosti LAICA. Veškeré zásahy v záruce (včetně výměny výrobku nebo jeho části) neprodlužují původní záruční dobu vyměněného výrobku. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za jakékoli škody, které mohou být přímo nebo nepřímo způsobeny osobám, věcem nebo domácím zvířatům v důsledku nedodržení všech pokynů uvedených ve specifickém návodu k použití, a to zejména pokud jde o varování při instalaci, používání a údržbu přístroje. Společnost Laica, která neustále usiluje o zlepšování svých výrobků, je oprávněna bez předchozího upozornění upravovat své výrobky zcela nebo zčásti ve vztahu k výrobním potřebám, aniž by to znamenalo jakoukoli odpovědnost ze strany společnosti Laica nebo jejích prodejců. Pro více informací: www.laica.it. NORMY Tento produkt splňuje následující normy:: IEC 60601-1:2005+A1:2012(E)/EN 60601-1:2006/ A11:2011 (Medical electrical equipment - Part 1:General requirements for basic safety and essential performance), IEC 60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007/AC:2010 (Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests), IEC 80601- 2-30:2009+AMD1:2013/EN 80601-2-30:2010/A1:2015 (Medical electrical equipment – Part 2-30: Particular requirements for the basic safety and essential performance of automated non-invasive sphygmomanometers) EN 1060-1:1995 + A2:2009 (Non-invasive sphygmomanometers - Part 1: General requirements), EN 1060-3:1997+A2:2009 (Non- invasive sphygmomanometers - Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring systems). Výrobce: JOYTECH Healthcare Co., Ltd., No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, 311100, Hangzhou, China Shanghai International Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany MedEnvoy Switzerland Gotthardstrasse 28 6302 Zug - Switzerland Distributor: Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy Phone +39 0444.795314 - info@laica.com - www.laica.it Made in China

POSTUP PRO LIKVIDACI

Symbol na spodní straně přístroje označuje povinnost tříděného sběru odpadu elektrických a elektronických zařízení (Dir. 2012/19/Eu-WEEE). Na konci životnosti přístroje jej nelikvidujte jako pevný směsný komunální odpad, nýbrž ve sběrném dvoře ve své oblasti, nebo jej vraťte distributorovi při nákupu nového přístroje téhož typu sloužícího ke stejnému účelu. V případě, že má spotřebič určený k likvidaci menší rozměry než 25 cm, je možné zaslat jej zpět do prodejního místa s půdorysnou plochou nad 400 m² bez povinnosti nákupu nového podobného spotřebiče. Tento postup odděleného sběru elektrických a elektronických zařízení vychází z politiky Společenství, která má za cíl zachovat, chránit a zlepšovat životní prostředí a vyhnout se potenciálnímu dopadu nebezpečných látek v těchto zařízeních na lidské zdraví a nepatřičnému použití těchto zařízení či jejich částí. Upozornění: Nesprávná likvidace elektronických a elektrických zařízení může mít za následek postih. Chcete-li baterie správně zlikvidovat (Směrnice 2013/56/Eu), nevyhazujte je do běžného domovního odpadu, ale nechte je zlikvidovat jako speciální odpad ve vhodných recyklačních sběrnách. Podrobnější informace ohledně likvidace vybitých baterií získáte v prodejním místě, kde byl přístroj zakoupen; odpovídající informace může poskytnout i obecní úřad nebo místní středisko sběrných surovin. ZÁRUKA Na toto zařízení se vztahuje záruka 2 roky od dodání zboží nebo delší doba, která je stanovena vnitrostátními právními předpisy v místě bydliště spotřebitele. Toto ustanovení je v souladu s italskými a evropskými právními předpisy. Výrobky Laica jsou určeny pro domácí použití a nejsou povoleny pro veřejné použití. Záruka se vztahuje pouze na výrobní vady a není platná, pokud je škoda způsobena náhodnou událostí, nesprávným použitím, nedbalostí nebo nesprávným použitím výrobku. Používejte pouze dodané příslušenství; použití jiného příslušenství může mít za následek neplatnost záruky. Zařízení ze žádného důvodu neotevírejte; v případě otevření nebo nedovolené manipulace zaniká záruka s konečnou platností. Záruka se nevztahuje na díly podléhající opotřebení a na baterie, jsou-li dodány. Po uplynutí 2 let od dodání nebo jiné delší doby stanovené vnitrostátními právními předpisy v místě bydliště spotřebitele záruka zaniká; technické asistenční zásahy budou v tomto případě prováděny za úplatu. Informace o technických asistenčních zásazích, ať už jsou v záruce nebo za úhradu, si můžete vyžádat na adrese info@laica.com. Za opravy a náhrady výrobků, na

CzechCzech CS146 147 Doporučení a prohlášení výrobce elektromagnetické emise PŘÍSTROJ je určen pro použití v prostředí, ve kterém elektromagnetické parametry spadají do těch uvedených níže. Zákazník nebo uživatel PŘÍSTROJE se musí ujistit, že je používán v prostředí s takovými vlastnostmi. Emisní test Soulad Elektromagnetické prostředí - doporučení Emise RF CISPR 11 Skupina 1 PŘÍSTROJ využívá vysokofrekvenční energii pouze pro vnitřní chod. Proto jsou jeho RF emise velmi nízké a nezahrnují žádný zásah do elektronického zařízení umístěného v jeho blízkosti. Emise RF CISPR 11 Nepoužije se Přístroj je vhodný k použití ve všech prostředích, včetně domácností a těch, které jsou připojeny přímo na veřejnou distribuční síť, jež napájí prostředí používaná pro domácí účely. Harmonické emise

Nepoužije se Kolísání napětí / emise flikru

Nepoužije se ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA Tabulka 1 - Pro všechna ZAŘÍZENÍ ME a SYSTÉMY ME Doporučení a prohlášení výrobce elektromagnetická odolnost PŘÍSTROJ je určen pro použití v prostředí, ve kterém elektromagnetické parametry spadají do těch uvedených níže. Zákazník nebo uživatel PŘÍSTROJE se musí ujistit, že je používán v prostředí s takovými vlastnostmi. Zkouška ODOLNOSTI Zkušební úroveň IEC 60601 Úroveň shody Elektromagnetické prostředí - doporučení Elektrostatický výboj (ESD)

± 8 kV kontakt ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV vzduch ± 8 kV kontakt ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV vzduch Podlahy musí být dřevěné, betonové nebo z keramických dlaždic. Pokud je podlahová krytina ze syntetickým materiálem, musí relativní vlhkost činit alespoň 30%. Síťový kmitočet (50/60 Hz) Magnetické pole

3 A/m; 50 Hz nebo 60 Hz 3 A/m; 50 Hz nebo 60 Hz Magnetická pole síťového kmitočtu musí odpovídat úrovním běžným pro typické komerční nebo nemocniční prostředí. TABULKA 2 PRO VŠECHNA ZAŘÍZENÍ A SYSTÉMY ME148 149 Doporučení a prohlášení výrobce elektromagnetická odolnost PŘÍSTROJ je určen pro použití v prostředí, ve kterém elektromagnetické parametry spadají do těch uvedených dále. Zákazník nebo uživatel PŘÍSTROJE se musí ujistit, že je používán v prostředí s takovými vlastnostmi. Zkouška ODOLNOSTI Zkušební úroveň IEC 60601 Úroveň shody Elektromagnetické prostředí - doporučení Vyzařovaná

IEC 61000- 4-3 385MHz, 27V/m 450MHz, 28V/m 710MHz, 745MHz, 780MHz 9V/m 810MHz, 870MHz, 930MHz 28V/m 1720MHz, 1845MHz, 1970MHz 28V/m 2450MHz, 28V/m 5240MHz, 5500MHz, 5785MHz 9V/m 385MHz, 27V/m 450MHz, 28V/m 710MHz, 745MHz, 780MHz 9V/m 810MHz, 870MHz, 930MHz 28V/m 1720MHz, 1845MHz, 1970MHz 28V/m 2450MHz, 28V/m 5240MHz, 5500MHz, 5785MHz 9V/m Přenosná a mobilní vysokofrekvenční sdělovací zařízení nepoužívejte v menší vzdálenosti od kterékoli části PŘÍSTROJE, včetně kabelů, než je doporučená separační vzdálenost vypočítaná z rovnice podle frekvence vysílače. Doporučená separační vzdálenost: 80 MHz až 800 MHz 800 MHz až 2,7 GHz kde P je maximální výkonový koeficient na výstupu z vysílače ve wattech (W), podle informací poskytnutých výrobcem, a d je doporučená separační vzdálenost v metrech (m). Intenzita pole vyzařovaného pevnými vysokofrekvenčními vysílači zjištěná elektromagnetickým průzkumem lokalitya musí být nižší, než uvedená úroveň shody pro každý frekvenční rozsah.b V blízkosti zařízení označeného následujícím symbolem může dojít k rušení: Tabulka 3 Pro ZAŘÍZENÍ a SYSTÉMY ME, které neslouží pro podporu ŽIVOTA Doporučená separační vzdálenost mezi mobilním a přenosným vysokofrekvenčním komunikačním zařízením a PŘÍSTROJEM PŘÍSTROJ je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí, kde rušení vyplývající z vyzařované RF jsou řízená. Zákazník nebo uživatel PŘÍSTROJE může přispět k prevenci elektromagnetického rušení dodržováním minimální vzdálenosti mezi přenosným a mobilním zařízením pro komunikaci v rádiovém kmitočtu (vysílače) a PŘÍSTROJEM podle pokynů uvedených níže, s odkazem na maximální výkon na výstup ze zařízení pro komunikaci. Maximální výstupní výkon vysílače

Separační vzdálenost vypočítaná podle frekvence vysílače

V případě vysílačů, jejichž maximální výstupní výkon nespadá do uvedených parametrů, může být doporučená vzdálenost (d) v metrech (m) stanovena pomocí rovnice odpovídající frekvenci vysílače, kde P je maximální výstupní výkon vysílače ve wattech (W) podle informací poskytnutých výrobcem. POZNÁMKA 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí separační vzdálenost odpovídající vyššímu rozsahu frekvence. POZNÁMKA 2: Tyto informace nemusí platit pro všechny situace. Šíření elektromagnetických vln je ovlivňováno pohlcováním a odrazem od konstrukcí, předmětů a osob. Tabulka 4 Pro ZAŘÍZENÍ a SYSTÉMY ME, které neslouží pro podporu ŽIVOTA150 151ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITAstr. 162 VYSVETLIVKY SYMBOLOV UpozorneniaSúlad s európskou legislatívou o zdravotníckych pomôckachZákazy Európsky zástupcaPozor! Pozorne si prečítajte návod na použitieŠvajčiarsky reprezentantSymbol „typ BF aplikované časti“ (manžeta je typu BF aplikovaná časť) LOT Číslo výrobnej dávky Číslo sérieVýrobcaIP22: Stupeň ochrany pre elektrické prístroje, kde prvá číslica označuje stupeň ochrany proti prenikaniu pevných externých telies (od 0 do 6) a druhá číslica označuje stupeň ochrany proti prenikaniu kvapalín (od 0 do 8).

času (US = 12-hodinový formát, EU = 24-hodinový formát). Vyberte formát tlačidlom “M“ a potvrďte stlačením tlačidla “O/I“.

časovým odstupom aspoň 10-15 minút. Je nevyhnutné, aby si ruka počas tohto

Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : LAICA

Model : BM1006

Kategorie : Tlakoměr