CS 40036 Bp - Scie Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS 40036 Bp Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Motosierra inalámbrica |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | CS 40036 Bp |
| Tensión nominal | 36 V |
| Velocidad en vacío de la cadena | 23 m/s |
| Longitud del riel de guía | 400 mm |
| Longitud de corte | 340 mm |
| Paso de cadena | 3/8" |
| Capacidad del depósito de aceite de cadena | 160 ml |
| Peso (sin batería) | 5,0 kg |
| Dimensiones (L × An × Al) | 904 × 217 × 261 mm |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 92,9 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | 103,9 dB(A) |
| Valor de vibraciones (mango delantero) | 3,0 m/s² |
| Valor de vibraciones (mango trasero) | 3,4 m/s² |
| Alimentación | Batería de iones de litio 36 V (Battery Power+ Kärcher) |
| Dispositivos de seguridad | Freno de cadena, tope dentado, pestillo de cadena, cadena antirrebote |
| Equipo de protección requerido | Casco, protección auditiva, visera, guantes anticorte, protectores de piernas, calzado de seguridad |
| Mantenimiento regular | Limpieza regular, verificación y ajuste de la tensión de la cadena, control del freno de cadena, afilado o reemplazo de la cadena |
| Piezas de repuesto | Utilizar exclusivamente accesorios y piezas originales Kärcher |
| Garantía | Según condiciones del país (ver factura) |
Preguntas frecuentes - CS 40036 Bp Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre CS 40036 Bp Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS 40036 Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS 40036 Bp de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO CS 40036 Bp Kärcher
Indices de contentsidos
Avisogenerales 98
Instrucciones de seguridad 98
Uso previsto 109
Protection del medioambiente 109
Accesorios y recambios 109
Volumen de suministro 109
Dispositivos de seguridad 109
Simbolos en el equipo. 109
Vestuario de proteccion. 110
Descripción del equipo. 110
Montaje. 111
Puesta en funciona 111
Servizio 111
Transporte 113
Almacenamento. 113
Conservación y mantenimiento 114
Ayuda en caso de fallos 115
Garantia 115
Datos techniques. 115
Nivel de vibraciones 115
Declaración de conformidad UE 115
Avisos generales
Antes de utiliser por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguidad, este manual de instructaciones, las instrucciones de seguidad adjuntas a la bateria y el manual de instructaciones adjunto de la bateria/cargador. Actue conforme a these documents. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios. Además de las instrucciones incluidas en el manual de instructaciones, deben Respectar las normativas de seguidad y para la prevencion de accidentes del legislador correspondiente.
Instrucciones de seguridad
A la hora de utiliser motoiserras existe un elevado riesgo de lesiones dato que funciona
nan con elevadas velocidades y presentan uno dientes de sierra muy aflados. Tenga en cuenta las medidas de seguidad y las normas de comportimiento a la hora de utiliser motosierras.
Además de las instrucciones de seguridad citadas, deben tenerse en cuenta las normativas sobre educación y sécurité espécificas del País (p. ej. autoRIDADES, asociaciones profesionales o cajas sociales). El uso de motosierras también puede estar limitado por normativas locales (momento del día o estación). Tenga en cuenta las normativas locales.
Niveles de peligro
△PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
△ADVERTENCIA
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCION
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir daños materiales.
Instrucciones generales de seguidad para herramentas electricas
ADVERTENCIA
- Consulte todas las instruetiones de seguidade e instruetiones de empleo.
No Respectar las instruciones de seguridad ni las instrucciones de empleo pueda provocar una descarga electrica y/o lesiones graves. Conserve las instruciones de seguridad y las instruciones de empleo para el futuro.
ElTERMINO "Herramienta electrica"utilizo en las instrucciones de sécurité hacer referencia a ferruchantes electricas de alimentacion electrica (con cable de alimentacion) y ferruchantes electricas alimentadas por bacterias (sin cable de alimentacion).
1 Seguridad en el lugar de trabajo
a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien ilumina- da. Las zonas de trabajo desordenadas y mal ilumi- nadas peuventacular la probabilitad de que se produzcan accidentes.
b No utilise la herramenta électrica en entornos potencialmente explosivos, donte haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes électricas producen chispas que pue
den provocar la combustion del polvo o los gases.
c Mantenga a los niños y a otheras personas alejadas durante el uso de la herramienta electrica. Si se distrae,可以更好perderelcontrol del equipo.
2 Seguridad electrica
a El elemento de connexion de la herramipta electrica debe encajar en el enchufe. No se permitte modificar el conductor de ningunaforma. No utilise un conector de adaptacion conherrimentas electricas con puesta a tierra. Un conector sin alterar y un enchufe adecuado reducen elriesgo de descarga electrica.
b Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra, como tubos, calefacion, hornillos o frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si el cuerpo está connectado a tierra.
c Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia o la humedad. La penetracion de agua en una herramipta electrica augmenta el riesgo de descarga electrica.
d No utilise el cable de forma inadequada para porter
la herramenta electrica, colgarla o desenchufar el conector. Mantenga el cable alejado de calor, aceite, cantos aflados o componentes del equipo en movimiento. Los cables de connexion danados o enrolladosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e Si utilizes una herramenta electrica al aire libre, solo puedaemployar cables de prolongacion adecuados para su uso en exteriores. El uso de un cable de prolongacion adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f Si no se pueda evaporar el functionality de la herramipta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de corrente de defecto. El uso de un interruptor de corrente de defecto reduce el riesgo de descarga electrica.
3 Seguidad de personas
a Preste atencion a lo que haga y proceda con sentido com un la hora de trabajo con una ferramenta electrica. No utilise ferramentas electricas si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamente. Un momento de
descuido a la hora de utiliser la herramipta electrica能把 provocar heridas graves.
b Lleve siempre su equipo de proteccion personal yunas gafas de proteccion. Llevar puesto el equipo de proteccion personal (como mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de proteccion o proteccion para oidos), en funcion del tipo y del uso de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
c Evite una puesta en funcjionamento involuntaria. Asegúrese de que la herramenta electrica está apagada antes de porter, colocar o usar la alimentacion de corriente y/o la bateria. Puede producirse accidentes si, al porter la herramenta electrica, tiene un dedo en el interruptor o connecta el equipo encendido a la alimentacion de corriente.
d Retire la herramienta de ajuste o la llave ajustable antes de conectar la herramenta electrica. Una herramienta o llave que se enquirytre en un componente giratorio pueda producir lesiones.
e Evite una postura corporal poco natural. Permanezca siempre en una postura
segura y mantenga siempre el equilibrio. De esta forma, pueda controlar mayor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f Lleve ropa adecuada. No use joyas ni ropa holgada. Mantenga el Cablelo, la ropa y los guantes alejados de los componentes moviles. Los componentes moviles peuvent atrapar la ropa holgada, los guantes, las joyas o el cablel largo.
g Si se pueda montar dispositivos de aspiracion y almacenimiento de polvo, asegubrese de que estan connectados y se utilizes de forma adecuada. El uso de un dispositivo de aspiracion de polvo puede reducir los riesgos provocados por la presencia de polvo.
4 Uso y Manipulación de la herr模板 electrica
a No sobrecargue el equipo. Utilice la herramipta elec trica adecuada para su trabajo. La herramipta electrica adecuada permite trabajo mejor y de forma más segura en el rango de potencia indicado.
b No utilise herramientos electricas con interruptores defectuosos. Una herramenta electrica que ya no se enciende ni se apaga
supone un riesgo y deben reparse.
c Extraiga el conector del enchufe y/o retire la batería antes de realizar ajustes en el equipo, Cambiar accesorios o guardar el equipo. Las medidas de precaución evitan una conexión involuntaria de la herramunta electrica.
d Almacene las herramientos electricas sin usar fue-ra del alcance de los niños. No permita que personas no familiarizadas con el equipo o que no hayan leido las instrucciones de empleo realizendicho equipo. Las herramrientas electricas suponen un peligro en manos de personnes sin experiencia.
e Manipule las herramrientas electricas con cuidado. Compruebe que los componentes moviles funciona correctamente y no se atasquen, y que los componentes no estén rotos ni danados de forma que el funciona de la herramipta electrica se vea perjudicado. Repare los componentes danados antes de utiliser el equipo. Muchos accidentes se producen por herramrientas
eléctricas con un mal mante-nimiento.
f Mantenga las herramientos de corte limpias y afiladas. Las herramientos de corte con filos aflidos y bien conservadas se atascan con menos Frequencia y se transporte con mayor calidad.
g Utilice las herramrientas electricas, accesorios, herramrientas de insertion, etc. conforme a las presentes instrucciones de empleo. Paraarlo,onga en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. Utilizar herramrientas electricas para usos differentes a los usos previstos可以更好 producir situaciones peligrosas.
5 Uso y conservacion de bacterias
a Cargue la bateria solo con cargadores autorizados por el fabricante. Los cargadores no adecuados para la bateria correspondiente pueda causar un incendio.
b Únicamente utilise el equipo con una bateria adecuada. El uso de otheras baterías puede producir lesiones o incendios.
c Mantenga las baterias sin usar lejos de objetivos metálicos, como clips, mone
das, llaves, clavos, tornillos uOthersobjectos metálicos pequeños que poderan causar un cortocircuit. Un cortocircuito pueda causar un incendio o una explosión.
d En determinadas circunstancias, puede provocar fugas de liquido de la bateria. Evite el contacto. Sienta en contacto con el liquido, limpielo en profundidad con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, Solicite inmediamente asistencia medica. El liquido de la bateria pueda causar sarpullidos o quemaduras.
6 Asistencia技术水平
a Solo personalístico综合素质 puede reparar la herramienta electrica y únicamente con recambios originales. Paraarlo, asegúrese de que se mantiene la seguridad del equipo.
Instrucciones de seguridad generales adiconiales
Nota • En algumas regiones, las normativas peuvent restringir el uso de este equipo. Pida consejo a la autoridad local.
PELIGRO · Peligro de muerte por cortes provocados pormovimientos incontrados del
equipo. Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las partes moviles. Riesgo de lesiones por objetivos que se caen o salen disparados. Nunca use el dispositivo si hay personas, en particular niños o animales, dentro de un radio de 15 m. No deben realizar modificaciones en el equipo.
ADVERTENCIA • Este equipo no pueda ser utilisé por niños ni por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las conditiones locales pueden restringir la edad del usuario. • Necesita una vista despejada de la zona de trabajo para detectar posibles peligros. Utilice el equipo solo con buena iluminación. • Antes de la operación, asegúrese de que el dispositivo y todos los controls, incluidos el freno de capena y los dispositivos de seguridad, estén funciona correctamente. Verifique que no haya cierres sueltos, asegúrese de que todos los dispositivos de protección y empuñaduras estén susjetos deforma adecauda y segura. No utilize el equipo si el estado no es adecuado.
- No use el equipo si el interruptor situado en el asa no se conecta o desconecta correctamente. - Sustituyarialquier pieza desgastada o dañada antes deponer en
funcionamente el equipo.
-
Riesgo de contragolpe por perdida de equilibrio. Evite una postura inadequada, permanece en una postura segura y firme y mantenga el equilibrio.
-
Detenga de inmediato el equipo y verifique si hay danos o identifique la causa de la vibración si launidad se ha caido, golpeado o vibra de manos anormal. Ponga en manos del servicios de postventa la reparación de los danos o el cambio del equipo.
△PRECAUCION Use proteccion completa para los ojos y los oidos, guantes fuertes y resistentes y proteccion para la cabeza cuando utilise el dispositivo. Use una mascara facial cuando trabajo con polvo. Al trabajo con el equipo, lleve pantalones largos y gruesos, calzado resistente y guantes bien colocados. Nunca trabajo descalzo. No lleve joyas, sandalias ni pantalones cortos. Peligro de lesiones en caso de que las piezas moviles del equipo atrapen las ropaholgada, el*cabello o las joyas. Mantenga la ropa y las joyas alejadas de las piezas moviles. Recojase elleo largo haciaDSLas proteccion para oidos可以更好 limitar la capacité para oir los sonidos de advertencia, por lo que debe estar atento a los posibles peligros en
las inmediaciones y en la zona de trabajo. • Utilice únicamente accesorios y recambios autorizados por el fabricante. Los accesorios y recambios originales garantizaran un serviceo seguro y sin fallos del equipo.
Instrucciones de seguridad para motosierras
- Con la sierra en marcha, mantenga lacedena de la sierra alejada de partes del cuerpo. Antes de encender la sierra, asegúrese de que no está en contacto con lacedena. Durante el uso de la motosierra, un momento de descuido puede producir que prendas o partes del cuerpo queden atrapadas por lacedena de la sierra.
- Agarre siempre la motosierra por la empuñadura trasera con la mano derecha y por la empuñadura delante-ra con la mano izquierda. Agarrar la motosierra en el orden contrario aumento el riesgo de lesiones.
- La herramenta electrica so-lo puede agarrarse por las superficies de agarre aislas porque la capena de la sierra pueda entrada en contacto con los cables ocultos. Las capenas de la sierra que entran en contacto con alambres conductores, con
ducen tension a los componentes metálicos de la herr模板a electrica y pueda producir una descarga electrica.
- Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos. Se recomienda utilizing equipo-pamento de proteccion para la cabeza, las manos, las piernas o los pies. El vestu-rio de proteccion personal adecuado reduce el riesgo de sufir lesiones por material proyectado y por contacto involuntario con la capena de la sierra.
- No utilise la motosierra en un árbol. Utilizarla en un árbol pourrait producir lesiones.
- Asegúrese siempre de tener una posición firme y solo utilise la motosierra si se ENCuentra sobre un sue-lo firme, seguro y nivelado. Un suelo resbaladizo o una superficie inestable (como la de una escalera) pueda conllevar la perdida del equilibro o la perdida de control sobre la motosierra.
- A la hora deURTAR una rama que se envocarce bajo tension, se debecontar con que esta pueda soltarse. Si la tension se libera en las fibras de madera,la rama en tension peut afectar al ope
rario y/o hacerle perdeler control sobre la motosierra.
- Proceda con especial precaución a la hora deURTAR mata y arboles jóvenes. El material fino pueda enredarse con la capena de la sierra y golpearle o hacerle perdier el equilibrio.
- Sujete la motosierra por la empanadura delantera en estado desconectada, la sierra se aplica con todo el cuerpo. A la hora de transporte o almacenar la motosierra, utilise siempre la cubierta de proteccion. Manipular la motosierra con cuidado reduce la probabilidad de entrada en contacto, de forma involuntaria, con la cadena en funciona bajo.
- Respete las instrucciones para lubricar, tensar la ca-dena y sustituir accesorios. Una ca-dena lubricada o tens-sada de forma incorrecta pue-de romperse o augmentar el riesgo de returno.
- Agarre empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras con grasa o aceite resultan resbaladizas y, por tanto, pueda implicar la perdida de control.
- Solo serrar madera. No utilize la motosierra para airelos usos para los que no
esté disénada. Ejemplo: No utilise la motosierra para serrar plástico, muros o material de Construcción que no está fabricados en ma-dera. El uso de la motosierra para tareas no previstas能把 producir situaciones peligrosas.
Causas y prevencion del returno
Puede producirse returno si la punta del riel guía entra en contacto con un objeto o si la madera se dobla y la capena de la sierra se queda atascada durante el corte.
En algunos casos, un contacto con la punta del riel puede conllever una reccion inesperada y descentrolada hacer abajo que provoca el desplazamente del riel guía hacer arriba y en direccion al operario.
Si laadena de la sierra se atasca en el canto superior del riel guía, el riel pueda retroceder rápidamente en direccion al operario.
Estas reacciones peuvent provocar que pierda el control sobre la sierra y que pueda sufrir lesiones graves. No utilise unicamente los dispositivos de seguridad integreados en la motosierra. Como operario de una motosierra, deben adoptar other medidas para poder trabajo de
forma segura sin accidentes nilessones.
El retroceso de la sierra es la consecuencia de un uso inadequado o incorrecto de la herraminta electrica. Puede evaporarse mediante medidas de precaución adequadas, tal y como se describe a continuación:
- Sujete la sierra con ambas manos, de forma que los pulgares y los dedos rodeen las empuñaduras de la motosierra. Coloque su cuerpo y sus brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de returno. Si se adoptan medidas adecuadas, el operario peut controlar las fuerzas de returno. Nunca suelte la motosierra.
Evite una postura inadeuda y no sierre por encima de la alta del hombre. De esta forma, se evita un contacto inadeudo con la punta de los rieles y se Facilita un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas. - Utilice siempre las cadenas y los rieles de repuesto indicados por el fabricante. Unas cadenas y uno rieles inadequados peuvent producir la rotura de laadena y/o retorno.
- Respete las instrucciones de empleo del fabricante para afilar y realizar el mante
nimiento de laceda de la sierra. Un limitador de profundidad demasiado bajo augmente la probabilitad de returno.
Instrucciones de seguidad adiconiales para motosierras
Nota Karcher recomienda serrartroncosde arbolescon un caballete para sierra en el primer uso. Cuando use la motosierra,mantenga un botiquin deprimeros auxiliospara heridasgrandes y un medio para pedirayuda.Debe habererca un botiquin deprimeros auxilios mas grande y ampliado.
ADVERTENCIA Asegure una base firme, un lugar de trabajo limpio e idee el camino para retirarse de las ramas que caen antes de usar el dispositivo. Tenga cuidado con la neblina provocada por el lubricante y con las virutas. Si es necesario, use una mascara o aparato de respiracion. Sostenga la motosierra siempre con ambas manos. Sostenga las empanadas con el pulgar de un lado y los dedos del otro lado. Sujete el mango trasero con la mano deecha y el mango delantero con la mano izquierda. Peligro de lesiones. No realice ningún tipo de modificacion en el equipo. No utilise el dispositivo para accionar piezas o dispositivos no re
comendados por el fabricante del dispositivo. - Antes de encender el aparato, asegúrese de que la capena de la sierra no toque ningún objeto. - Riesgo de lesiones graves o muerte si una capena de sierra desalineada salta del riel guía. Verifique la tensión de la capena antes de cada uso. La longitud de la capena depende de la temperatura. - Asegúrese de que todos los dispositivos de protección, las empañadas y el tope de la garra estén debidamente asegurados y en buena condições. - Lesiones graves debido a una operación Incorrecta:
- Debe estar alerta en todo tiempo y tener el control de su lugar de trabajo cuando trabaje con la motosierra. El tamanío del空間 de trabajo depende de laarea a realizar y del tamanío del árbol o la pieza de trabajo. Talar un árbol require una estación de trabajo más grande que, por exemple, los trabajo de corte.
- Nunca sierre con su cuerpo alineado con el riel guía y la cadena. Así reducirá el riesgo de recibir un contragolpe de la cadena en la cabeza o el cuerpo durante un contragolpe.
No balancee la sierra, deje que lacedena haga el trabajo, mantenga lacedena afilada y
no intente empujar laceda a工程技术 del corte.
No aplique presion a la sierra al final del corte. Preparese paradescendingar la sierra cuando haya cortado la madera.
No detenga la motosierra durante el proceso de corte. Deje que la sierra funciona hasta que haya terminado el corte.
Familiarícese con suresha motoSierra hacerocortes simples en madera con soporte seguro. Repita thiso no ha usedosu motoSierra durante mucho tiempo. No corte enredaderas y/o arbustos con un diametro inferior a 75 mm. Desconnecte elmotor, fije el freno de lacedena,retire la bateria y asegürese deque todos los componentes moviles se han detenido porcomplete:
- Antes de limpiar el equipo o retiring un obstáculo.
- Al partir el equipo sin supervi-sión.
- Antes de montar o quitar accesorios.
- Antes de que examinar el equipo, realizar problemas de mantenimiento en el orabajo con él.
△PRECAUCION • La motosiemra es un dispositivo pesado. Las personas que usan la motosierra deben estar en buena forma física y gozar de buena salute. Debe tener buena vista,
agilidad, equilibrio y habilidades manuales. En caso de duda, no use la motosierra. • Cuando trabajo con el dispositivo, use siempre un casco de seguridad con visera de rejilla para reducir el riesgo de lesiones por el contragolpe en la cara y la cabeza.
Riesgos residuales
ADVERTENCIA
- Aparte el equipo se use según su uso previsto, existén ciertos riesgos residuales. Puede surgir los siguientes peligos durante el uso del equipo:
- La vibración puede causelesiones. Use la herramenta adequueda para cada trabajo, use las asas previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposión.
- El ruido puede causar daños auditivos. Use protección para oídos y limite la energia sobre这些东西.
- Riesgo de lesiones por corte por contacto con los dientes de sierra expuestos de la ca-dena.
- Riesgo de lesiones por corte bajo a movimientos imprevistos, bruscos o contragolpe del riel guía.
-
Riesgo de lesiones por corte/ inyeccion por piezas que salgan despedidas de laceda de la sierra.
-
Riesgo de lesiones causadas por objetos que salen despedidos (virutas de madera, astillas).
- Inhalación de polvo y partículas.
- Contacto de la piel con el lubricante/aceite.
Reducción del riesgo
△PRECAUCION
- Utilizar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado可以使 producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibracion. No pueda establearse una calidad general valida para el uso de la motosierra porque depende de muchos factores:
- Predisposition personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos frios con frecencia, picor en las manos)
- Temperatura ambiente bajo. L breve guantes calientes para protegerse las manos.
- Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.
- Un funcionacontinuouresulta masperjudicialque unuso interrupido con paumas.Enel caso de un uso regularprolongado del equipo y de laaparacion repetida de los sintomas (p.ej.picor en las manos,dedos frisos),debe consultar asu medico.
Uso previsto
△PELIGRO
Uso incorrecto
Peligro de muerte por cortes
Utilice el equipo solo para su uso previsto.
-Esta motosierra esADECUADA para el uso industrial.
- La motosierra está pensada solo para trabajo al aire libre.
- Por motivos de seguridad, la motosierra siempre deben sostenerse de forma segura con ambas manos.
- La motosierra se desarrollo para serrar ramas, troncos y vivas. La longitud de corte del riel guía determina el diametro máximo possible del material serrado.
- La motosierra solo se pueda usar paraURTAR ma-dera.
- La motosierra no pueda utiliser en entornos húmedos o cuando llueve.
- La motosierra puede'utilizar únicamente en enter-nos bien iluminados.
- Las modificaciones y alteraciones del equipo no permitidas por el fabricante está prohibidas por motivos de seguridad.
No se permite nunca uso distinto al descririto. El usuario es responsable de lospeligos asociados con un uso no permitido.
Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróreas o aceite, que supponen un riesgo potencial para la salute de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un service adequado del equipo. Los equipos identificados con este simbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.
Avisos sobre sustancias containidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contentsas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesos y recambios originales, ellos garantizan un service seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesos y recambios en www.kaearcher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Pongase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.
Dispositivos de seguridad
△PRECAUCION
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguidad velan por su seguridad. Nunca modifique ni Manipule los dispositivos de seguidad.
Cadena con bajo riesgo de contragolpe
Unacedanobasedrighodetobromogoledecontragolpereduce la probabilitadede contragolpe.
Los dientes de la navaja (cuchillas de enganche) frente a cada diente de sierra evitan que los dientes de la siera intervengan demasiado profundamente en la zona de contragolpe, reduciendo asi la fuerza del contragolpe.
Si se produce un bucle en la cadena, existe el riesgo de que esta funciona de seguridad de anule. Si el rendimiento de la sierra se deteriorara, la cadena debe reemplazarse por razones de sécurité. Para piezas de repuestos,use solo la combinacion de riel guia y cadena recomendada por el fabricante.
Rieles guía
Para rieles guía@cuyas puntas tienen un radiolittle, generalmente existe un menor riesgo de contragolpe. Por lo tanto,use un riel guia con unaceda correspondiente para la tarea,que sea lo suficientemente larga. Las guias mas largas aumento la probabilitad de perdida de control durante el serrado.
Verifique la tension de la casa antes de cada uso (vea el capitulo Verifique la tension de la casa). Si la tension de la casa no se ajusta correctamente, el serrado ramas mas pequeñas (más delgadas que la longitud total del riel guía)urrenta el riesgo de que se caiga la casa.
Colector de capena
Si laadena se afloja o se rompe, el colector de laadena evita que laadena salga disparada en la direccion del usuario.
Tope de garra
El tope de garra integrado se pueda usar como eje para dar estabilidad a la motosierra durante un corte.
Al serrar, presione el equipo hacía delante hasta que las clavijas penetren en el borde de la madera. Si el mango trasero se mueve hacía arriba o hacía bajo en la direccion del corte, se reduce la tensión fisica al trabajo con la motosierra.
Freno de la casa
Los frenos de cada se utilizen en caso de peligro para detener laadena rápidamente.
Si se presiona protector para manos/palanca de freno de laadena en la direccion del riel guía, laadena de be detenerse inmediamente.
El freno de capena no puedaatar el contragolpe, pero reduce el riesgo de lesiones si el riel guía golpea al usuario en caso de un contragolpe.
Debe comprobarse el funcionacorrecto del freno de capena antes de cada uso del dispositivo (consulte el capitulo Comprobacion del funciona del freno).
Simbolos en el equipo

Signos de advertencia generales

Antes de lapellaa enfunacionamento, lea elmanualde instruccionystodas lasindicacionesdeseguidad.
| Lleve protección para los ojos, la cabeza y para los oídos adequada al trabajo con el equipo. | |
| Lleve calzado de seguidad antideslizan- te durante el trabajo con el equipo. | |
| Lleve guantes antideslizantes y robustos durante el trabajo con el equipo. | |
| Peligro de muerte por el contragolpe de la motosierra. Nunca toque los objetos a serrar con la punta del riel de guía. | |
| Peligro de muerte por movimientos in- controlos de la motosierra. Sostenga la motosierra siempre con ambas mo- nos. | |
| Peligro de muerte por movimientos in- controlos de la motosierra. Nunca su- jete el dispositivo con una sola mano. | |
| No exponga el equipo a la lluvia ni a condiciones de gran humedad. | |
| El nivel de presión acústica garantizo indicado en la etiqueta es de 105 dB. | |
| Se suelta el freno de la capena. | |
| Se detecta el freno de la capena y la ca-dera de la sierra se bloquea. | |
| Lubricación del riel guía y la capena. | |
| Gire para ajustar la tensión de la capena + = tensar la capena - = aflojar la capena | |
| Dirección de marcha de la capena (lamarca está debajo de la cubierta) |
Vestuario de proteccion
△PELIGRO
Peligro de muerte por cortes. Al trabajo con el equipo, delve la ropa de proteccion adecuada. Tenga en cuenta las normativas locales en materia de prevencion de accidentes.
Casco protector
Cuando trabajo con el dispositivo, use un casco de seguidad adecuado que cumpla con la norma EN 397 yonga lamarca CE.
Cuando trabajo con el dispositivo, use proteccion auditiva que cumpla con la norma EN 352-1 yonga la marca CE.
Para protegerse de las astillas que salgan disparadas, use gafas de seguridad adequadas que cumplan con EN 166 o tengan lamarca CE. O use una visera de cas
co que cumpla con la norma EN 1731 y tengla la marca CE.
En las tiendas especializadas hay disponibles cascos con proteccion para oidos integrada.
Chaqueta
Use una chaqueta para motosierra que cumpla con la norma EN 381-11 yonga lamarca CE cuando trabajo para proteger la parte superior del cuerpo.
Guantes de proteccion
Cuando trabajo con el dispositivo, use guantes protec- tores adecuados con equipos de proteccion contra cortes que cumplan con la norma EN 381-7 y tengan lamarca CE.
Proteccion para las piernas
Cuando trabajo con el dispositivo, use protectores para las piernas adecuados con proteccion integral que cumplan con la norma EN 381-5 y tengan lamarca CE.
Calzado
Use zapatos de seguridad antideslizantes que cumplan con la norma EN 20345 y esten marcados con una imogen de una motosierra cuando trabajo con el dispositivo. Esto garantiza que los zapatos de seguridad cumplan con la norma EN 381-3.
Si solo usa la motosierra occasionalmente, el sueño está nivelado y hay poco riesgo de tropezar o engancharse en los arbustos, pueda usar zapatos de seguridad con tapas delanteras de acero y polainas protectoras que cumplan con la norma EN 381-9.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipo-miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (vease el embalaje).
Figura véanse las páginases de grafico Figura A
1Tanque de aceite de cadena de tapa
2Cadena
③ Riel guía
4Cubierta
⑤Cubierta de tuercas
6 Tornillo tensor de laadena
Tope de garra
8 Colector de cadena
9 Protector para manos/palanca de freno de la cadena
10 Asa, delante
11Tecla de desbloqueo de la bateria
12 Placa de caracteristicas
13Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo
14Asa, detrás
15Interruptor del equipo
16Lhave hexagonal con destornillador
17) Proteccion de la capena
18*Bateria Battery Power+ 36V
- optional
Bateria
El equipo可以选择 actionase con una bateria Kärcher Battery Power 36 V.
Montaje
Montaje de laceda y el riel guia
△PRECAUCION
Cadena afilada
Cortes
Use guantes de proteccion cuando trabajo en la casa.
- Afloje las tuercas y retire la cubierta. Figura B
- Coloque la cubierta sobre el riel guía. Observe la dirección de rotación de la capena. Figura C
- Coloque la cadena alrededor de la rueda dentada e inserte el riel guia. Figura D
- Coloque la tapa y Coloque las tuercas sin apretar. Figura E
- Ajuste la tension de laadena (vease el capitulo
Ajuste de la tension de laadena.). - Instale el protector de laadena. Figura F
Puesta en funciona
Llene el tanque de aceite de la capena
- Si es necessario, limpie el area alrededor de la boca de llenado de serrin y sociedad.
- Retire la tapa del tanque de aceite de la cadena. Figura G
- Llene lentamente el aceite de laadena en el tanque. Figura H
- Si es besoino, absorba el aceite de laadena derramado con un paño.
- Cierre el deposto de aceite de laadena con la tapa.
Verifique la tension de la capena
△PRECAUCION
Cadena aflida
Cortes
Use guantes de proteccion cuando trabajo en la casa.
- Retire el protector de laadena. Figura I
- Tire con cuidado de la cadena. Figura J
La distancia entre el riel guia y laceda debe ser de ca.6,5 mm.
- Si esnecessary,ajuste la tension de la cadena (ver capitulo Ajuste de la tension de la cadena.).
Montaje de la bateria
- Introduzca la bateria en el alojamento del equipo hasta que encaje de manière audible. Figura K
Servizio
Manejo Basics
- Inspeccione el arbol y las ramas en busca de, por典型案例, podredumbre.
- Retire el protector de laadena.
- Sostenga el equipo con ambas manos.
Conexión del equipo
- Tire del protector para manos/palanca de freno de lacedena en direccion a la empunadura.
Figura L
Se suelta el freno de la cadena.
- Pulse la tecla de desbloqueo del interruptor del equipo.
Figura M
- Pulse el interruptor del equipo. El equipo se pone en marcha.
Interruption del serviceo
-
Suelte el interruptor del equipo. El equipo se detiene.
-
Tire del protector para manos/palanca de freno de lacedena en direccion al riel guia.
Figura N
Se detecta el freno de lacedena y lacedena de la sierra se bloquea.
- Retire la bateria del equipo (vease el capitulo Retirada de la bateria).
Técnicas de trabajo
Posión de trabajo
△PELIGRO
Movimientos incontrolados de la motosierra
Peligro de muerte por cortes
Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos. Siempre sostenga la motosierrafirmamente con ambas manos.
No guie la motosierra en el eje del cuerpo. Figura O
- Maneje la motosierra de tal forma que ninguna parte del cuerpo entre dentro del area de movimiento de la cucilla.
- Mantenga la mayor distancia posible al material que se sierra.
- Nunca trabajo en una escalera o de pie en un árbol.
- Nunca trabajo en lugares inestables.
Tirón/contragolpe
△PELIGRO
Movimientos incontrolados de la motosierra
Peligro de muerte por cortes
Planifique el corte antes deURTAR y analice los riesgos. Siempre sostenga la motosierra firmamente con ambas manos.
El tirón/contragolpe es un efecto que ocurre enzzle en la direccion opuesta a la direccion de functonamento de la casa sobre el material que se sierra.
Figura P

Contragolpe
Al cortar con la parte inferior del riel de guía, si la cadena de la tierra se atasca o golpea un objeto solido en la madera, la motosierra pueda tirar bruscamente hacer al的对象 que se sierra.
- Para evaporar el tirón, siempre coloque el tope de la garra de forma segura.
Al cortar con la parte superior del riel de guía, si laceda de la sierra se atasca o golpea un objeto solido enla madera, la motosierra pueda golpear al usuario.
- Para出击 un golpe de contragolpe:
No atasque la parte superior del riel de guía.
No gire el riel guia durante el corte.
Contragolpe
△PELIGRO
Movimientos incontrados de la motosierra
Peligro de muerte por cortes
Planifique el corte antes deURTAR y analice los riesgos. Siempre sostenga la motosierra firmamente con ambas manos.
Un contragolpe implica que la motosierra se lanza repentina e incontrolamente en la direccion del usuario.
Se produce un contragolpe cuando, por exemple, la celda de la sierra en la parte superior de la punta del riel de la sierra se topa con un obstaculo accidentally o queda atrapada.
Figura Q
- Sujete siempre la motosierra para que pueda resistir las fuerzas del contragolpe. No suele la motosierra.
- Cuando corte, no se doble demasiado hacer adelante.
- No transporte la motosierra por encima del nivel del hombre.
Siempre espere hasta que laceda haya alcanzado la velocidad maxima y sierre a toda velocidad.
No corte con la punta del riel de la sierra. - Inserte el riel guía en una secciónURTADA solo con extremo cuidado.
- Preste atencion a la posicion del tronco y a las fuerzas que pueda cerrar la ranura y bloquear la cadena de la sierra.
- No sierre varias ramas alonio tempo durante la descarga.
- Solo trabalho con una categoria aflada y correctamente tensada.
- Use unacedan con bajo riesgo de contragolpe y un riel guia con una cabeza de rielkee.
Planifique la direccion de caida y el camino de regreso
△PELIGRO
Arbol Cayendo
Peligro de muerte
El trabajo de tala de árboles solo puede ser realizado por personas capacitadas.
Cuando planifique la direccion de caía,onga en cuestion lo suiviente:
- La distancia a lasuma estación de trabajo de ser de al menos 2,5 longitudes del árbol.
No tale con viento fuerte.
El arbol puede caer sin control.
- Determine la direccion de la caía en función del recimiento de los árboles, el terreno (pendiente) y las conditiones climáticas.
Siempre deja caer el arbol en un hueco, nunca sobreculos.
Para cada empleado se debe planificar un camino de retirada. Debe hacer lo singular:
- Situé el camino de retirada aproximadamente 45^ diagonalmente opuesta a la direction de caía.
Figura R
- Libere el camino de retirada de obstáculos.
No coloque herramrientas ni equipos en el camino de retirada.
- Cuando trabajo en una pendiente empinada, planifique el camino de retirada paralelo a la pendiente.
- Cuando utilise el camino de retirada, observe las ramas que caen y observe el espacio de la corona.
Prepare el area de trabajo en el tronco.
- Limpie el area de trabajo en el tronco de ramas, matorrales y obstáculos.
Garantice que cuenta con un soporte seguro. - Limpie a fondo la raíz, por exemple, con el hacha. La arena, las piedras y除外as materiaias extrañas desafilan la cadena.
- Elimine las raíces grandes.
a Corte las raíces perpendicularamente.
Figura S
b Corte las raíces horizontalmente.
c Retire la pieza de raíz sueña del área de trabajo.
Marcado de la sección de caía
△PELIGRO
Arbol Cayendo
Peligro de muerte
El trabajo de tala de árboles solo puede ser realizado por personas capacitadas.
- Asegürese de que nadie está en peligro por el árbol que cae. Las llamadasSEO no eschucharse con el ruido del motor.
En el area de caía, solo las personas encargadas de la tala能把 estar presentes.
- Ajuste la muesca inferior en ángulo recto a la direccion de la caía.
a Estando lo más cerca posible del sueño, haga un corte horizontal (corte único) sobre aproximamente 1/3 del diametro del tronco.
Figura T
b Haga un corte oblicuo (corte del techo) en un ángulo de aproximadamente 45 - 60^ .
- Marque la sección de caía.
a Establezca la seccion de caida paralela al corte de la sueya y al menos 50~mm mas elevada.
b Solo establishzca la seccion de caida hasta el punto de que quede una bisagra de al menos 50 mm de ancho.
La bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en la direccion Incorrecta.
A medida que la sección de caía se aproxima a la linea de ruptura, el árboldefería comenzar a caer.
- Si existe el riesgo de que el árbol no caiga en la dirección deseada o se balancee y apriete laceda de la sierra, detenga el corte. Use cuñas para extender el corte y deben caer el árbol en la dirección deseada.
- Si el árbol comienza a caer, extraiga la motosierra del corte.
- Desconecte el equipo.
- Ponga el freno de laceda.
- Baje la motosierra.
- Siga el camino de retirada planificado.
Sierre madera tensa
△PELIGRO
Movimientos incontrolados de motosierra y material de sierra
Cortes potencialmente mortales, lesiones causadas por material serrado
Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos.
Siempre sostenga la motosierra firmamente con ambas manos
La madera tensa se denomina asi cuando un tronco, rama, tocon enraizado o retoño de另一边 madera se tira bajo tension.
- Tenga cuidado con la madera tensa, ya que existe el riesgo de que vuelva a su posicion original.
Figura U
- Sierre la madera tensa con cuidado desde el lado de presion (ver también el capitulo Corte el tronco bajo tension).
Figura V
Poda
△PELIGRO
Contragolpe
Cortes potencialmente mortales
Durante la poda, asegúrese de que el riel guía/cadena no está atascado.
ADVERTENCIA
Cambio de distribución de peso durante la poda
Riesgo de lesiones debido al movimiento incontrolado del tronco
Selección el area de trabajo para que no surja ningún peligro.
- Debe podar en la direccion del recimiento.
Figura W
- Pode de arriba a abajo.
- Deje ramas más grandes debajo como soportes para mantener el árbol sobre el suelo.
- Apoye la motosierra tanto como sea possible.
No pode sobre el tronco.
No sierre con la punta del riel. - Preste atencion a las ramas que estan bajo tension. Corte las ramas que estan bajo tension de abajo ha- cia arriba.
No sierre varias ramas a la vez. - Limpie regularmente el area de trabajo de las ramas cortadas.
Corte el tronco
△PELIGRO
Movimientos incontrolados de la motosierra
Peligro de muerte por cortes
Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos.
Siempre sostenga la motosierrafirmamente con ambas manos.
CUIDADO
Danos en laadena debido alcontacto con el suelo Asegürese de que lacedena no toque el suelo.
- Conecte la motosierra al tope de garra.
- Sierre uniformemente el tronco.
Corte el tronco bajo tension
△PELIGRO
Movimiento incontrado de la motosierra
Cortes potencialmente mortales
Al cortar troncos bajo tension, asegürese deOLLOWER.
orden del corte de descarga en el lado de presion y respe-
petar el corte de separacion en el lado de tension.
- El tronco se sostiene por 2 lados:
a Para el corte de descarga en el lado de presión, corte aproximamente 1/3 del diametro del tronco desde arriba.
Figura X
b Establerzca el corte de separacion en el lado de tension desdela parte inferior.
- El tronco se sostiene por un lado:
a Para el corte de descarga en el lado de presión, sierreapproximamente 1/3 del diametro del tronco desde abajo.
Figura Y
b Establerzca el corte de separacion en el lado detension desdela parte superior.
Retirada de la batería
Nota
Durante las interruptions de trabajo, retire la bateria del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado.
- Tire de la tecla de desbloqueo de la bateria hacía la bateria.
Figura Z
- Pulse la tecla de desbloqueo de la bateria para desbloquearla.
- Retire la bateria del equipo.
Finalizacion del funciona
- Retire la bateria del equipo (vease el capitulo Retirada de la bateria).
- Limpie el equipo (vease el capitulo Limpieza del equipo).
Transporte
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
△PRECAUCION
ArranqueCONTROLADO
Cortes
Retire la batería del equipo antes del transporte.
Transporte sempre el equipo con la proteccion de la ca-dena colocada.
-
Retire la batería (vease el capítulo Retirada de la batería).
-
Tire del protector para manos/palanca de freno de la capena en direccion al riel guia.
Figura N
El freno de la性强a está puesto.
- Instale el protector de laadena.
Figura F
-
Solo lleve el dispositivo hacía extras con el asa y con el riel guía.
-
Vacie el deposito de aceite paraadena en trayecitos largos.
a Retire la tapa del deposito de aceite de la cadena.
Figura G
b Llene el aceite lubricante de laadena en un recipiente adecuado.
c Apriete la tapa del deposito de aceite de la casa.
- Al transporte el equipo en vehículos, fjelo para evitar que resbale o vuelque.
Almacenamento
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenimiento.
△PRECAUCION
ArranqueCONTROLADO
Cortes
Retire la bateria del equipo antes de almacunarlo.
Almacene siempre el equipo con la proteccion de la cucilla colocada.
-
Retire la bateria (vease el capitulo Retirada de la bateria).
-
Tire del protector para manos/palanca de freno de la性强a en dirección al riel guía.
Figura N
El freno de laceda está puesto.
- Instale el protector de la cadena.
Figura F
- Vacia el deposito de aceite de la capena.
a Retire la tapa del deposito de aceite de la casa.
Figura G
b Llene el aceite lubricante de laadena en un recipiente adecuado.
c Apriete la tapa del deposito de aceite de la cadena.
- Si se va a almacenar el equipo durante mas de un mes, engrase laadena para estar que se oxide.
- Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descogelación. No almacene el equipo al aire libre.
Conservación y mantenimiento
△PRECAUCION
Arranque descontrolado
Lesiones de corte
Retire la bateria del equipo antes de realizar trabajo en el.
△PRECAUCION
Cadena aflida
Cortes
Use guantes de proteccion cuando trabajo en la casa.
Limpieza del equipo
-
Retire la bateria (vease el capitulo Retirada de la bateria).
-
Use un cepillo para limpar laarena de escombros y sociedad.
Figura AA
- Limpie la carcasa y las empuñaduras con un pañosuave y seco.
- Compruebe el funciona del freno de cadaresupones de cada limpieza (consulte el capitulo Comprobacion del funciona del freno).
Intervalos de mantenimiento
Antes de cada puesta en funcionaiento
Antes de cada puesta en funciona se deben realizar las siguientes tareas:
- Compruebe el nivel de llenado del aceite de lacedena, rellene aceite de lacedena si esnecessary (vease el capitulo Llene el tanque de aceite de lacedena).
- Verifique la tension de la cadena (vease el capitulo Verifique la tension de la cadena).
- Verifique que la cadena esté suficientemente afilada, reemplace la cadena si esnecessary (vease el capitulo Sustitudon de la cadena y el riel guía).
- Compruebe si el equipo presente daños.
-
Verifique que todos los permos, tuercas y tornillos estén bien colocados y sujetos.
-
Compruebe el funciona del freno de la cadata (vease el capitulo Comprobacion del funciona del freno).
Cada 5 horas de serviceo
- Compruebe el funciona del freno de cada cada 5 horas de funciona (consulte el capitulo Comprobacion del funciona del freno).
Trabajos de mantenimiento
Comprobación del funciona del freno
- Conectar el equipo.
- Mientras el dispositivo está en función, gire con la mano el asa delantera deundry que el protector para manos/palanca de freno de laceda se empuje hacer el riel de guía a mano.
Se pone el freno de la cadena.
La c ADA debe detenerse.
- Tire del protector para manos/palanca de freno de la性强a en dirección a la empañadura.
La cadena debe soltarse.
Ajuste de la tension de la celda.
- Retire la bateria (vease el capitulo Retirada de la bateria).
- Afloje las tuercas de la cubierta.
Figura AB
- Ajuste la tension de la cadena con el tornillo. Figura AC
- Verifique la tension de la cadena.
Figura J
La distancia entre el riel guía y laadena debe ser de ca. 6,5 mm.
- Apriete las tuercas de la tapa.
Sustitución de la铊 y el riel guía
△PRECAUCION
Cadena afilada
Cortes
Use guantes de proteccion cuando trabajo en la cadena.
- Retire la batería (vease el capítulo Retirada de la batería).
- Afloje las tuercas y retire la cubierta.
Figura AD
- Retire el riel guia.
Figura AE
- Deseche laceda antigua y, si es necessario, el riel guia correctamente.
- Coloque la nuevo capena en el riel guia. Observe la direccion de rotacion de la capena.
Figura C
- Coloque laceda alrededor de la rueda dentada e inserte el riel guia.
Figura D
- Coloque la tapa y coloque las tuercas sin apretar. Figura E
- Ajuste la tension de laadena (vease el capitulo Ajuste de la tension de laadena.).
Ayuda en caso de fallos
A bajo, las causas de las averias son simples y podercen solutionarse con ayud del siguientes resumen. En caso de duda o averias no mentionadas ahora,pongase en contacto con el service de postventa.
Con el paso del tiempo, la capacité de la bateria disminuya también se conserve correctamente, por lo que ya no se alcancará el tiempo de marchacomplete¿ueque estépletamentecargada. Este no se considera una avería.
| Fallo Causa Solución | ||
| El equipo no se pone en marcha | La batería está vacía. • Cargue la batería. | |
| La batería está defectuosa. • Sustituya | la batería. | |
| La batería no está colocada correctamente. | • Introduzca la batería en el alojimiento has ta que encaje. | |
| El equipo se detiene durante el funcionaimiento | La batería está sobrecalentada | • Interrumpa el trabajo y espere a que la temperatura de la batería está en el rango normal. |
| El motor está sobrecalentado | • Interrumpa el trabajo y deje enfiar el motor. |
Garantía
En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们 Knockdown distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfallo en su equipo de forma gratuite Dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de postventa autorizzato másproximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reversal)
Datasétécnicos
| Datas de potencia del equipo | ||
| Tensión de funciona de la batería | V | 36 |
| Velocidad de ralentí de la cadena | m/s | 23 |
| Volumen del tanque de aceite de la cadena | ml 160 | |
| Valores calculados conforme a EN 60745-1, EN 60745-2-13 | ||
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) 92,9 | |
| Inseguridad KpA | dB(A) 3,0 | |
| Intensidad acústica LwA | dB(A) 103,9 | |
| Inseguridad KWA | dB(A) 1,1 | |
| Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura delantera | m/s2 | 3,0 |
| Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura trasera | m/s2 | 3,4 |
| Inseguridad K | m/s2 | 1,5 |
| Peso y dimensiones | ||
| Longitud x anchura x alta | mm | 904 x 217 x 261 |
| Longitud del carril de guía | mm | 400 |
| Longitud de corte | mm | 340 |
| Paso de cadena | in | 3/8 |
| Peso (sin batería) | kg 5,0 | |
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Nivel de vibraciones
ADVERTENCIA
El nivel de vibraciones indica se ha medido mediante un procedimiento de prueba estandar y pueda utiliser para comparacion del equipo.
El nivel de vibraciones indicado puede utilizar en una evaluacion provisional de la energia.
Dependiendo de la forma en que se utilizes el equipo, la emisión de vibraciones durante el uso momentaneo del equipo pueda diferir del valor total indicado.
Equipos con un nivel de vibrações transmitido alsystema mano-brazo >2,5m/ s^2 (vease capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones)
△ PRECAUCION • Un uso ininterrupido de varias horas能把 provocar una sensacion deentumecimiento. • Lleve guantes calientes para protegerse las manos. • Establishce pausas de trabajo regulares.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas bássicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en laquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Motosierra por baterias
Tip: 1.042-504.x
Directivas UE aplicables
2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 50581:2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-13:2009+A1:2010
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
Medida:103,9
Garantizada:105
El organo comisionado 0197 TUV Rheinland LGA Products GmbH; TillystarSe 2 D - 90431 Nurnberg, (Alemania) ha realizado el examen CE de tipo, numero de certificate: BM 50452505 0001
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.


Responsible de documentacion: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
bateria (sem cabo de alimentacao).
Perigo de vida devido a cortes
Utilize o aparelhoapanas para os fins a que se destina.
Casaco para trabajo com motosserra
Montar o Conjunto de bateria
Perigo de vida devido a cortes
Antes de serrar, planar o corte e identificar os perigos.
Preparar a area de trabajo no tronco
- Limpar a area de trabajo no tronco de galhos que perturbem, mato e obstáculos.
Estado seguro garantido.
Perigo de vida devido a cortes
Antes de serrar, planar o corte e identificar os perigos.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 50581:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-13:2009+A1:2010
Products GmbH; Tillystarße 2 D - 90431 Nürnberg, Alemania realizou o exame de tipo CE, número do certificado: BM 50452505 0001
Apolas es karbantartas. 273
Uzemzavarok elharitasa. 274
Garancia. 274
Muszaki adatok 274
Vibracióserték. 274
Accesorii sipiese de schimb 339
Set de livre 339
Dispositivedesignanata 339
Accesorii s i piese de schimb
Fasonati de sus in jos.
Grandinés pazeidimas del salycio su zeme Isitikinkite, kad granidine nelieciazemés.
- Kamienas atremiamas is 1 pusés:
JaHou2oM y pa3i 6uNaOko0o mopKaHHa.
He npaioTe IaHIOROBOHO nnkoHa DepeBi. Pid yac po6omu IaHIO2OBOIO nnkoHa depebi icHyc He6e3neKa mpaMvBaHnra.
3aBxdn cIidkyte 3a CTiKIM NOLOXeHnM Ta BnKOpNCTOByTe IaHIOROBy NlKy InWe y TOMy pa3i, JaKIo Bn 3HaXoIntecb Ha MiChi, 6e3neuHi Ta pIBHi nobepxHi. CnU3bKa OCHOBa Yu Hecmii OnopHi NOBepxHi, HapuknaD, Ha dpabuHi, MOxymb cmamu npuUnHO bmpamu pieHOa2u a6o KOHmPoIHO NaHcIO2OBOIO NUKOIO.
-Пдчасобпзання3irHyToi rIKnВpaxOByIe ii BIDauch. Kolu Hanpy2a y 60JOKhax depeBuHu 3Himaembcs,3i2Hyma 2iNka MoKe bOdckoyumu ma nompanumu e 6CbnyoByuouu nepcoHaI ma/a6o bdapuewu no IaHuzoBiu nulci, bueecmu i3-nid KOHmpoIIO.
-БудьTe ocO6JIbBO obepeKHi nIi d yac o6pizAHnY nopocnI Ta MoIoAnx DepeB. ToHKuMamepiAIMoKe3aCmpraHymu y nuIbHOMy Ianu03i ma bdapumu Yu
Bueecmu Kopucmyea 3 pieHOa2u.
Y BnMKHyTOMy cTaHi TpImaIte NaHcIOrOBy NIIky 3a nepeDnIO pyKoAry, NaHcIOrom BiK Kopnyca. Pid Yac TpaHCnOpTyBaHHa 60 36epirAHnJaHcIOrOBOi NIIKN 3aBXKn HaJraTe Ha Hei 3axnCHn KoxyX. OBepeXHe NoBodKeHNr 3 NULKOIO 3HuXyE uMObipHicm BuNaOkOBo2o mopKaHHa NaHcIooa, Uo npauoe.
- Дотримуитescb iHctpykui
иою 3Ma3yBaHHa,
натягенна LaHцюга Та
Зами КOMплeКТУВаьнх
ч actин. He npabuNbHo
HamayHymu Yu 3Ma3aHu
laHцo2 може рo3ip6amuc
abo 3bIbWum pu3uk
biOdaqi.
PykoTkn NOBHHi 6yTu cyxHmN, YnCTHM Ta 3HeJnpeHmN. KupHi, 3amacJIeHi pyKoA mku Ko83aIomb i MoXymb npu3Beemu do empaMu KOHmpoJIO.
BnKOpNCTOByBaTn nnkTy TlbyKn dJa po3nnIIOBaHHa HepeBHH. He BnKOpNCTOByBaTn NaHcIIOBv nnKy dJa po6iT, dJa kNx BOHa He npn3NaYeHa. HanpNKlaD, He BnKOpNCToByTe
o 1g , aJbJl Jdcl JjJg jJ
aegio aJzaiI s|j>UI gua>
Jolul
J1J1j/ jgeJcbs J
.49/0 0 0 0 jgJ1 J
.
g1, auiu g1, jgeJU 2
. a1c Jlac/ol>
jge gssjjjllluiia/ aag
J 1
g,1111111111111111
i 1
a> a> u g g, d> a
Lw C5 /3/.4g y oJgog, jIg
iic 1uia/psxuwU,du
111 111 111
Jauw
iic wJg a>gl 4L0U Jbs
./xjU/
auiio jblio
a las jge//p/2w/ p//g
jblal jae uU, aLc logaoio
LwJJa2alj0.og>go
jglalp1xw/sic a//jblal
.
,ddwlaI I JAc JdJrddwI
UJ aaxaII Jaaalp
.
Jy jiaall Jauol U
Jy loU jaealg iaJI
IjU aU.ajUJb> .SuaJI
JU uU. jgeJI Lc Uus S
OgeJI Ugl cagal JueuJlgJI
AsuU Jq no Lgogal u
JzJU JzW J9 .JgeJI aeuaJI
SI uAL UJuaIIurjJnJ 15
Jl Oub ALOI Gd Jb> .Lw
JzaiJI JuaIIurjgeJI IJgJI
Lw no gaiJgW no
JzJU Jgb. pUZIW J5 JgRjU
no 15i .0rJlae
JlaaIIg. aLaJI UgeJn
Coo JkW aogo JdaJI
Oub JLoJ .OuA Dg9
:aa2AI uC Jaell Aepu Suu
Gao Jf Ibaio nn Jy
llac nCo Pscu UgJLgU
laie.SyjiJI JluiaLL Jaell sic
aagAI lc Jaell iLuo p>
g/ oJzUil p>g lOaU JALI
OzW gBQ Cbb.JaeJI aebq
Lio Iaauo no uSJC JAC Luo
bF slawg Iy Jmuill paU
pjuJgAgi/ axw go d/Jg
gAloUl bJLaiCa Uy
clUI yjUJG JGLJ WJU
./xUJI
JyI LgI LdJLuaJI JyU
yjJI Lc Bgl JaeujiJI
JILs yjUJG JGLJSL
.gboJI
aJe jLuaII lc baizU
beaI ciaI lieuwo s. gboJI
. wuJI gboP ay Iouic JuaIInc
. wuJI aLac cIJI LuaII UgU
gboJI guy Jaey LuaIII E
LuaII
JuaI J. 1sU I I I I
yI yI I aI aI pI g
.11 s uo no 1c1 1g uu
go U>UJ iJ JJJn o u
a>Ug aal u cAul u
Luaill j29/ ksw ayol
.4gial u c U>II g u
LgUc uI Ia JIJIgUaIg U SJ/1nS aIaIaIg JI JIJIgIgAILIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgUaIgU
S. .j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
Jl J
A
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
$$ \left| i \partial_ {s} \partial_ {s} \right| = \int_ {\partial S _ {1}} d S _ {2} d S _ {3} d S _ {4} d S _ {5} $$
$$ \dots \ddots \dots \dots \dots \dots $$
$$ \ddot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} \dot {a} $$
$$ \left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left| \right.\left|\rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \rightarrow \right. = 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.5 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 0.4 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < 1.2 < $$
$$ \left. \left. g \right| _ {c} \omega U \right| > \left. \left. g \right| _ {c} \omega U \right| $$
$$ j _ {i i i} j _ {i i j} j _ {i j} g _ {i i j} \text {e l} _ {i j} \text {s i c} $$
$$ . \dot {s} \dot {w} \dot {l} \ddot {a} \dot {a} \dot {a} c \dot {c} \dot {w} \dot {w} \dot {s} \dot {s} \dot {z} \dot {z} j \dot {z} j \dot {z} $$
Jlcl Jc
Jlcc Jb Jg
Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc Jbc

THANK YOU!
MERCI! DANKE! iGRACIAS!
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
