Kärcher SGV 65 - Aspiradora

SGV 65 - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SGV 65 Kärcher en formato PDF.

📄 256 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher SGV 65 - page 52

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SGV 65 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SGV 65 de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO SGV 65 Kärcher

Onderdeelnr. Lengte snoer EU 6.648-098.0 7,5 m GB 6.648-102.0 7,5 m CH 6.648-119.0 7,5 m AU 6.650-709.0 7,5 m 51NL– 1 Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha es impres- cindible leer las instrucciones de uso y las instruc- ciones de seguridad nº 5.956-065.0! – El incumplimiento de las instrucciones de uso y de las indicaciones de seguridad puede provocar da- ños en el aparato y poner en peligro al usuario y a otras personas. – En caso de daños de transporte informe inmedia- tamente al fabricante. – Cuando desembale el contenido del paquete, com- pruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a me- nudo componentes que pueden representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma errónea. Estos componentes son necesarios para el correcto funcionamiento del equipo. Los equi- pos marcados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REAC H 몇 ADVERTENCIA El aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud. – El aparato está diseñado para generar vapor y as- pirar líquidos y partículas sólidas derramadas, tal como describe el presente manual de instruccio- nes. – Este equipo está comprobado y certificado según las normas HACCP y, por tanto, es adecuado para la limpieza eficaz e higiénica en el marco de la ges- tión de higiene de HACCP. – Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en hoteles, escuelas, hospita- les, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alqui- ler. Aviso: La gestión de higiene de HACCP es un procedi- miento estandarizado para evitar riesgos de higiene en las plantas de procesamiento de alimentos, hospitales, hoteles, cocinas industriales, etc. – Los equipos son especialmente efectivos para lim- piar por las altas temperaturas del vapor en combi- nación con los accesorios correspondientes. – No solo se limpian minuciosamente las superficies (99,9 % de la suciedad con alto contenido en pro- teínas y almidón), también se consigue una reduc- ción de los gérmenes de hasta 3 niveles aproxima- damente. Vapor ATENCIÓN – Existe peligro de escaldamiento Figura 1 Llenar el depósito de agua limpia 2 Montaje de los accesorios 3 Seleccionar modo de servicio, calentar el equipo 4 Limpiar - modo de vapor/aspirar 5 Vaciar el depósito de agua sucia 6 Guardar accesorios 7 Almacenamiento del aparato Figura 1 Llenar el depósito de agua limpia, Preparar la solución de detergente, Llenar el depósito de detergente 2 Montaje de los accesorios 3 Seleccionar modo de servicio, calentar el equipo 4 Limpiar - modo de vapor/aspirar 5 Limpiar - modo de detergente/aspirar 6 Enjuagar el aparato 7 Limpiar - modo de vapor/aspirar 8 Vaciar el depósito de agua sucia 9 Realizar una autolimpieza 10 Guardar accesorios 11 Almacenamiento del aparato Índice de contenidos Protección del medio ambiente ES 1 Uso previsto ES 1 Gestión de higiene de HACCP ES 1 Símbolos en el aparato ES 1 Resumen ES 1 Dispositivos de seguridad ES 2 Métodos de limpieza ES 2 Puesta en marcha ES 3 Manejo ES 3 Empleo de los accesorios ES 6 Transporte ES 7 Almacenamiento ES 7 Cuidados y mantenimiento ES 7 Ayuda en caso de avería ES 7 Garantía ES 8 Accesorios y piezas de repuesto ES 8 Declaración UE de conformidad ES 8 Datos técnicos ES 9 Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el emba- laje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entréguelo en los puntos oficiales de re- cogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser en- tregados para su aprovechamiento pos- terior. Evite el contacto de baterías, acei- tes y materias semejantes con el medio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogi- da previstos para su reciclaje. Uso previsto Gestión de higiene de HACCP Símbolos en el aparato Resumen Guía rápida SGV 6/5 Guía rápida SGV 8/5 52 ES– 2 Figura 1 Bloqueo del recipiente de agua sucia 2 Tapa del recipiente de agua sucia 3 Recipiente de agua sucia 4 filtro de partículas gruesas de suciedad 5 Soporte del filtro 6 Manguera de aspiración de vapor 7 Estribo de empuje 8 Portamangueras 9 Adaptador para accesorios (Homebase) 10 Soporte para la tubería de aspiración de vapor (po- sición de estacionamiento) 11 Alojamiento de la tubería de aspiración de vapor (autolimpieza) (solo SGV 8/5) 12 Soporte para la boquilla de suelos (posición de es- tacionamiento) 13 Rodillo-guía con freno de estacionamiento 14 Recipiente de detergente (SGV 8/5) Recipiente para la botella pulverizadora de deter- gente (SGV 6/5) 15 Mango empotrado 16 Recipiente de agua limpia 17 Clavija de enchufe de accesorios 18 Bloqueo de la clavija de enchufe de accesorios 19 Inserto del racor de goma para la boquilla de sue- los 20 Boquilla barredora de suelos 21 Bloqueo de los insertos para la boquilla para sue- los 22 Boquilla triangular 23 Clavija de accesorios 24 Tapa de la clavija de enchufe de accesorios 25 Panel de control 26 Tapa del soporte de accesorios 27 Soporte para accesorios 28 Bloqueo de accesorios 29 Cierre giratorio del recipiente de detergente (solo SGV 8/5) 30 Cierre giratorio del recipiente de agua limpia 31 Asa del recipiente de agua limpia, plegable 32 Botella pulverizadora de detergente (solo SGV 6/5) 33 Tubería de aspiración de vapor 34 cepillo circular 35 Mango 36 Boquilla de chorro concentrado/adaptador para bo- quilla de juntas 37 Alargador para boquilla de chorro concentrado 38 Racor de goma para boquilla de mano 39 boquilla de limpieza manual 40 Corona de cepillo para boquilla de mano 41 Boquilla para juntas 42 Inserto de tiras de cepillo para boquilla de suelos 43 Peldaño 44 Soporte para boquilla para suelos 45 Gancho de cable, giratorio 46 Salida de aire, aire de trabajo 47 Soporte para tubería de aspiración de vapor 48 Cable de conexión a la red 49 Soporte para boquilla triangular 50 Guía rápida 51 Tapa del recipiente de agua sucia 52 Cierre del recipiente de agua sucia 53 Placa de características Figura 10/OFF 2 Tipo de servicio: modo de agua fría/aspiración 3 Tipo de servicio: modo de vapor/agua caliente/ agua fría/aspiración (eco!efficiency) 4 Tipo de servicio: modo de vapor/agua caliente/ agua fría/aspiración 5 Tipo de servicio: enjuagar (solo SGV 8/5) 6 Tipo de servicio: modo de detergente/aspiración (solo SGV 8/5) 7 Tipo de servicio: autolimpieza (solo SGV 8/5) 8 interruptor giratorio 9 pantalla (solo SGV 8/5) 10 Piloto de control "Disponibilidad" (verde) 11 Piloto de control "calefacción encendida" (verde) 12 Piloto de control "Servicio" (amarillo) 13 Piloto de control "Recipiente de agua limpia vacío" (rojo) 14 Piloto de control "Recipiente de agua sucia lleno" (rojo) 15 Piloto de control "Avería" (rojo) 16 Volante manual 17 Tecla de aspiración 18 Selector de vapor 19 Muesca de seguridad 20 Regulación de vapor: Niveles I-II-III 21 Aplicar agua caliente 22 Aplicar agua fría La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicio y modificar o ignorar su funcionamiento. – El mango posee un gatillo en el interruptor de va- por, que evita la salida accidental de vapor. – Si durante el funcionamiento la manguera de aspi- ración queda brevemente desatendida, se reco- mienda activar el seguro (extraer el gatillo). Para activar la salida de vapor de nuevo, desactivar el seguro (introducir hacia dentro el gatillo). – Antes de trabajar con cuero, telas especiales y su- perficies de madera, lea las instrucciones del fabri- cante y realice siempre una prueba en un lugar oculto o una muestra. Deje secar la superficie tra- tada con vapor para comprobar si ha habido varia- ciones de color o de forma. – Para limpiar elementos de madera (muebles, puer- tas, etc.), se recomienda proceder con sumo cuida- do, ya que un tratamiento con vapor demasiado prolongado podría dañar el encerado, el brillo o el color de la superficie. Por lo tanto, en el caso de es- tas superficies, se recomienda utilizar el vapor sólo en breves intervalos o realizar la limpieza con un paño sometido previamente a una aplicación de vapor. – Para las superficies muy delicadas (materiales sin- téticos, superficies esmaltadas, etc.), se recomien- da utilizar la función de vaporización con mínima intensidad. Elementos del aparato Panel de control Dispositivos de seguridad Muesca de seguridad Métodos de limpieza Limpieza de diferentes materiales 53ES– 3 – Limpieza de acero inoxidable: evitar el uso de ce- pillos abrasivos. Usar una boquilla de mano con ra- cor de goma o boquilla de chorro concentrado sin cepillo redondo. Antes del tratamiento con el equipo, comprobar siem- pre la tolerancia de los tejidos en una zona oculta: Pri- mero aplicar una gran cantidad de vapor, después dejar secar y a continuación comprobar si hay modificación en el color o la forma. Al limpiar superficies lacadas o con revestimiento sinté- tico, como muebles de cocina o salón, puertas, parqué se puede soltar la cera, el producto tratante para mue- bles, los revestimientos de plástico o el color o bien de- jar manchas. Para limpiar estas superficies, aplicar va- por con un paño sobre la superficie. 몇 ADVERTENCIA Peligro para la salud, peligro de daños. Se deben res- petar todas las indicaciones que incluyen los detergen- tes. CUIDADO Las soluciones de detergente con un pH superior a 13 (alcalino) e inferior a 2 (ácido) pueden provocar daños en el equipo. Indicación: Utilice los detergentes con moderación para no perjudicar el medio ambiente. Para obtener más información, solicitar la hoja de infor- mación del producto y la hoja de datos de seguridad de la UE del detergente correspondiente. Solo SGV 6/5: Indicación: La botella pulverizadora suministrada está vacía. Llenar la botella pulverizadora con detergente. Solo SGV 8/5: Mezclar agua limpia (máx. 40 °C) y detergente en un recipiente limpio (concentración de acuerdo con las indicaciones para el detergente). Solo SGV 8/5: Extraer el recipiente de detergente. Desatornillar el cierre giratorio del recipiente de de- tergente. Indicación: Por motivos técnicos (ventilación au- tomática de las bombas) puede haber agua en el recipiente de detergente. Llenar el recipiente de detergente con solución de detergente. Enroscar de nuevo el cierre giratorio del recipiente de detergente. Introducir hasta el tope el recipiente de detergente. CUIDADO No llenar nunca el recipiente de agua fresca con agua destilada o detergente. Esto puede provocar fallos en el funcionamiento y daños en el equipo. Extraer el recipiente de agua limpia. Desatornillar el cierre giratorio del recipiente de agua limpia. Llenar el recipiente de agua limpia con al menos 3 litros de agua. Indicación: Puede usarse agua del grifo normal. Enroscar de nuevo el cierre giratorio del recipiente de agua limpia. Introducir hasta el tope el recipiente de agua lim- pia. PELIGRO ¡Existe peligro de escaldamiento! Para evitar que salga el vapor al separar los accesorios, se tendrá que extraer el gatillo del interruptor de vapor. Comprobar si el accesorio está conectado de for- ma segura antes de su uso. Abrir la tapa de la clavija de enchufe de accesorios, insertar la clavija del accesorio en el enchufe y en- cajar de forma que se oiga. Conectar accesorios: conectar el asa o la tubería de aspiración de vapor con el accesorio deseado. Introducir unas piezas en otras hasta que se oiga como encaja el bloqueo de accesorios. Desacoplamiento de los accesorios: mantener pre- sionado el bloqueo de los accesorios y separar las piezas. Conectar el accesorio enroscable y apretar con la mano. Figura Figura Durante el funcionamiento, es necesario que el aparato se encuentre en posición horizontal. Refrescar materiales textiles Limpieza de superficies recubiertas con una capa protectora o barnizadas Detergente Zona de la cocina Disolvente de grasa y pro- teínas RM 731 (alcalino) Pavimentos de suelo, p.ej. azulejos de seguridad Limpiador universal de suelos RM 743 (alcalino) Limpiador para gres fino RM 753 (alcalino) Zona de sanitarios, p.ej. ducha, pavimentos de suelo con restos de cal Limpiador de suelos CA 20C (ácido) Puesta en marcha Botella pulverizadora de detergente Preparar la solución de detergente Llenar el depósito de detergente Llenar el depósito de agua limpia Montaje de los accesorios Accesorios con conexión insertable Accesorios con conexión roscada Cambiar los insertos de la boquilla de suelos Cambiar los insertos de la boquilla de mano Manejo 54 ES– 4 Solo SGV 8/5: – En la pantalla se muestra texto o una representa- ción de rayas/barras. – La representación de rayas/barras conforma un período de tiempo determinado. Al comienzo del período de tiempo se muestran 10 barras, sustitui- dos de derecha a izquierda por rayas, hasta que al final se muestren 10 rayas. – EU/CH: Alemán – GB: Inglés Usuario cuyo idioma no esté disponible como idio- ma de pantalla: seleccionar inglés como idioma de pantalla. Idiomas de pantalla disponibles: –Alemán – Inglés – Francés – Español – Japonés Ponga la rosca del aparato en "0/OFF". Poer la rosca del asa en agua fría. Pulsar la tecla de aspiración y el interruptor de va- por Poner la rosca en modo agua fría/aspiración. La línea inferior parpadea porque no se ha guardado to- davía el idioma de la pantalla. Soltar la tecla de aspiración y el interruptor de va- por. Seleccionar el idioma con ayuda de la rosca. Pulsar el interrutpor de vapor para guardar el idio- ma de la pantalla. La línea inferior deja de parpa- dear. CUIDADO ¡Peligro de daños! No volcar el aparato si está conecta- do. Enchufe la clavija de red. Ajustar la rosca al modo de servicio deseado. Indicación: En este modo, la rosca tiene la función "Aplicar agua fría" en cada posición. El modo de vapor/ agua caliente está desactivado. Poner la rosca en modo agua fría/aspiración. Pulsar el interruptor de vapor. Se suministrará agua fría mientras se pulse la tecla. Iniciar el modo de aspiración: Pulse brevemente la tecla de aspiración. Finalizar el modo de aspiración: Pulse brevemente la tecla de aspiración de nuevo. Pulsar el interruptor de vapor y pulsar simultánea- mente la tecla de aspiración. El modo de aspira- ción comienza y simultáneamente se suministrará agua fría. Poner la rosca en modo de vapor/agua caliente/ agua fría/aspiración. PELIGRO Peligro de escaldamiento. Para evitar que salga vapor de forma involuntaria, se puede extraer el seguro del in- terruptor de vapor. PELIGRO Existe peligro de escaldamiento. El proceso de calefacción comienza y el piloto de con- trol "Calefacción encendida" parpadea en verde. El proceso de calefacción concluye transcurridos aprox. 7 minutos. Piloto de control "Calefacción encendida" se ilumina en verde. Indicación: La calefacción se conectar siempre duran- te el uso (el piloto parpadea en verde), para mantener la presión en la caldera. -Indicador en cambio- En la pantalla se mostrará lo siguiente dependiendo del nivel de vapor configurado: Vapor máximo o vapor me- dio o vapor mínimo Pulsar el interruptor de vapor. Se suministrará va- por mientras se pulse la tecla. – Vapor ligero (nivel I): Para rociar plantas, limpiar telas, papeles pintados, muebles tapizados, etc. – Vapor medio (nivel II): Para alfombras, moquetas, ventanas, pisos. – Vapor fuerte (nivel III): Para eliminar manchas, grasa y suciedad resisten- te. Poner la regulación de vapor al nivel de vapor de- seado con la rosca. PELIGRO Existe peligro de escaldamiento. Indicación: El agua caliente aumenta (aprox. 70 °C) el efecto de limpieza. Comprobar la resistencia a la tem- peratura de la superficie a limpiar. Poner la rosca en agua caliente. Pantalla Texto # # # # _ _ _ _ _ _ Idioma de pantalla configurado de fábrica Seleccionar el idioma de la pantalla language German Conexión del aparato Esperar llenado Modo de agua fría/aspiración Aplicar agua fría Agua fría Modo de absorción Modo combinado Modo de vapor/agua caliente/agua fría/ aspiración Modo de vapor Calentar # # # # _ _ _ _ _ _ Vapor/agua cal. Listo Vapor/agua cal. Vapor máx. Regulación de vapor Aplicar agua caliente 55ES– 5 Pulsar el interruptor de vapor. Se suministrará agua caliente mientras se pulse la tecla. Poner la rosca en agua fría. Pulsar el interruptor de vapor. Se suministrará agua fría mientras se pulse la tecla. Iniciar el modo de aspiración: Pulse brevemente la tecla de aspiración. Finalizar el modo de aspiración: Pulse brevemente la tecla de aspiración de nuevo. Pulsar el interruptor de vapor y pulsar simultánea- mente la tecla de aspiración. El modo de aspira- ción comienza y simultáneamente se suministrará vapor o agua caliente/fría. Solo SGV 8/5: Con el modo eco!efficiency, el aparato trabaja con una potencia de aspiración reducida y un volumen reducido. Poner la rosca en modo de vapor/agua caliente/ agua fría/aspiración (eco!efficiency). Solo SGV 8/5: Indicación: Comprobar la resistencia al detergente de la superficie a limpiar. Indicación: En este modo, la rosca tiene la función "Aplicar solución de detergente" en cada posición. El modo de vapor/agua caliente/fría está desactivado. Poner la rosca en modo de detergente/aspiración. Pulsar el interruptor de vapor. Se suministrará so- lución de detergente mientras se pulse la tecla. Iniciar el modo de aspiración: Pulse brevemente la tecla de aspiración. Finalizar el modo de aspiración: Pulse brevemente la tecla de aspiración de nuevo. Pulsar el interruptor de vapor y pulsar simultánea- mente la tecla de aspiración. El modo de aspira- ción comienza y simultáneamente se suministrará solución de detergente. Indicación: Tan pronto como se aplique todo el conte- nido del recipiente de detergente y se haya vuelto a as- pirar, se tiene que vaciar el recipiente de agua sucia para evitar que se forme espuma en exceso. Solo SGV 8/5: – Tras el funcionamiento con detergente se tiene que enjuagar el aparato. – Si la rosca no se pone en enjuagar tras el modo con detergente, aparecerá en la pantalla el siguien- te mensaje: Girar la rosca a enjuagar. Mantener pulsado el interruptor de vapor. Comien- za el enjuague. Mantener la boquilla de suelo por encima del desagüe o iniciar el modo de aspira- ción. Enjuague en marcha. Se mostrará el trascurso del tiem- po. Indicación: Si se suelta el interruptor de vapor, se para el proceso de enjuague. Si se pulsa de nuevo el inte- rruptor de vapor, se continua el proceso de enjuague. Indicación: El proceso de enjuague se puede prolon- gar pulsando el interruptor de vapor durante un período largo. Abrir la tapa del recipiente de agua sucia. Presionar hacia arriba el recipiente de agua sucia. Extraer el recipiente de agua sucia. Desbloquear el cierre del recipiente de agua sucia y quitar la tapa. Vacíe el depósito de agua sucia. Si se interrumpe brevemente el trabajo, se puede poner la boquilla de suelos en la posición de estacionamiento y encajar la tubería de aspiración de vapor. Ponga la rosca del aparato en "0/OFF". Extraer el enchufe de la red. Solo SGV 8/5: Ponga la rosca del aparato en autolimpieza. -Indicador en cambio- Abatir el soporte para la boquilla de suelos (posi- ción de estacionamiento). Quitar la boquilla de suelos de la tubería de aspira- ción de vapor. Encajar la tubería de aspiración de vapor en el alo- jamiento (abajo) y en el soporte (arriba), de forma que el asa mire hacia fuera. Agua caliente Aplicar agua fría Agua fría Modo de absorción Modo combinado Modo de vapor/agua caliente/agua fría/ aspiración (eco!efficiency) Modo de detergente/aspiración Aplicar solución de detergente Detergente Modo de absorción Modo combinado Después del funcionamiento con detergente / enjuagar Seleccionar enjuague Iniciar enjuague enjuague # # # # _ _ _ _ _ _ enjuague finalizado Vaciar el depósito de agua sucia Deposite los accesorios Desconexión del aparato Autolimpieza Preparar autolimpieza Autolimpieza véase Quickstart 56 ES– 6 Pulsar brevemente el interruptor de vapor. Co- mienza la autolimpieza. La autolimpieza finaliza automáticamente. Se mostrará el trascurso del tiempo. Vaciar el recipiente de agua fresca y secar. Vaciar el recipiente de detergente (SGV 8/5) y se- car. Vaciar, limpiar y secar el recipiente de agua sucia. Limpiar a fondo los accesorios: Limpiar el asa, la manguera de aspiración de vapor y la clavija de co- nexión de accesorios con un paño húmedo. Lim- piar el resto de accesorios con agua caliente y se- car. Limpiar la carcasa por fuera con un paño húmedo. Limpiar la suciedad visible del equipo con un paño húmedo y caliente y detergente o desinfectar si es necesario. 몇 ADVERTENCIA Peligro de contaminación bacteriana. Seleccionar un lu- gar para limpiar el equipo en el que se pueda descartar un ensuciamiento del entorno, alimentos, herramientas utilizadas para el procesamiento de alimentos y máqui- nas mediante, por ejemplo, salpicaduras de agua. Pulsar el bloqueo de la clavija de conexión de ac- cesorios y sacarla. Secar bien el accesorio y colocar en el soporte de accesorios. Vaciar el recipiente de agua limpia. Solo SGV 8/5: Vaciar y limpiar el recipiente de de- tergente. Figura Guardar la boquilla de suelos, la tubería de aspira- ción de vapor, la manguera de aspiración de vapor y el cable de alimentación tal y como se indica en la imagen. Para evitar los olores, vaciar toda el agua del apa- rato antes de largas paradas. Dejar secar bien el aparato: Extraer algo el reci- piente de agua sucia, el de agua limpia y el de de- tergente y abrir la tapa del soporte de accesorios. Coloque el aparato en un cuarto seco y protéjalo frente a un uso no autorizado. Indicación: Dejar enfríar siempre los cepillos para evi- tar que se deformen las cerdas. Indicación: Los restos de detergente que aún se en- cuentren en las superficies a limpiar, podrán provocar estrías al limpiar con el vapor, pero desaparecen tras varios usos. – Para eliminar olores y arrugas de la ropa que cuel- gue, aplicar vapor desde una distancia de 10-20 cm. Cuanto más cerca esté la boquilla del objeto a limpiar, mayor será el efecto limpiador del vapor, dado que la temperatura y la presión del vapor alcanzan sus valores máximos directamente al salir. – El uso de la boquilla de chorro concentrado se re- comienda para los lugares de difícil acceso. – Tratar manchas en alfombras o moquetas antes de aplicar el cepillo. – Limpiar acero inoxidable, ventanas, espejos y su- perficies esmaltadas. – Limpiar rincones y esquinas en escaleras, marcos de ventanas, jambas de puertas y perfiles de alu- minio. – Limpiar la grifería. – Limpiar contraventanas, radiadores y el interior del automóvil. – Cepillo circular, apto para suciedad resistente en superficies muy pequeñas como placas de cocina, persianas, juntas de azulejos, instalaciones sanita- rias, etc. Indicación: No emplee el cepillo circular para la limpieza de superficies delicadas. – Elemento de prolongación: Este accesorio permite realizar una limpieza óptima en lugares de muy di- fícil acceso. Ideal para limpiar aparatos de calefac- ción, jambas de puertas, ventanas, persianas e instalaciones sanitarias. – Limpieza de grandes superficies, suelos de cerá- mica, mármol, parqué, alfombras etc. – Boquilla para suelos con inserto de racor de goma: Para aspirar líquidos en superficies lisas. – Boquilla de suelos con inserto de tiras de cepillo: para disolver y frotar suciedades resistentes. – Recomendado para la limpieza de superficies de cristal y espejos, superficies lisas en general o para la limpieza de materiales textiles como sofá, col- chones etc. – Racor de goma: Para superficies pequeñas: venta- nas con subdivisiones, espejos, etc. Para ventana- les y superficies grandes: azulejos de pared, su- perficies de trabajo, superficies de acero inoxida- ble. – Corona de cepillo: Para alfombras, escaleras, par- tes interiores del coche, superficies textiles en ge- neral (luego de una prueba en un lugar poco visi- ble). Para la limpieza y frotado abrasivo. Indicación: Precalentar la luna de la ventana en épo- cas de temperaturas especialmente bajas. Para ello se debe aplicar vapor sobre toda la superficie de cristal a una distancia de aprox. 50 cm. De este modo se evita- rán tensiones en la superficie que puedan provocar ro- turas de cristal. Iniciar autolimpieza Autolimpieza # # # # _ _ _ _ _ _ Autolimpieza finalizado Después de cada puesta en marcha Almacenamiento del aparato Empleo de los accesorios Asa sin accesorios Ejemplos de aplicación Boquilla de chorro concentrado Ejemplos de aplicación Boquilla de chorro concentrado y accesorios Boquilla barredora de suelos Ejemplos de aplicación Boquilla de limpieza manual Ejemplos de aplicación Boquilla de mano y accesorios Limpieza de ventanas 57ES– 7 Aplicar vapor de forma uniforme a la superficie de cristal desde una distancia de aprox. 20 cm, para soltar la suciedad. Desconectar la alimentación de vapor. Pasar sobre la superficie de cristal de arriba a aba- jo con el labio de goma y aspirar. Secar el labio de goma y el borde inferior de la ven- tana después de cada pasada. La boquilla triangular solo se puede utilizar en combina- ción con la función de aspiración. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del apa- rato para el transporte. Colocar la boquilla para suelos en el soporte de la parte trasera del aparato y encajar la tubería de as- piración de vapor. Separar las tuberías de aspira- ción de vapor. Soltar los frenos de estacionamiento y desplazar el aparato con el estribo de empuje. Para cargar el aparato, agárrelo del asa y del estri- bo de empuje. Para transportar el aparato por trayectos largos, tire de él mediante el estribo de empuje. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes. Vaciar primero todos los recipientes. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del apa- rato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. PELIGRO Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, des- conéctelo, desenchúfelo y deje enfríar el aparato. Comprobar el estado de las juntas (2 anillos de ob- turación) en la clavija de conexión de accesorios, en el asa y en las tuberías de aspiración de vapor. Cambiar las juntas si es necesario. Aviso: Anillos obturadores dañados o la falta de ellos pueden ser la causa de altas temperaturas en el asa. Abrir la tapa del recipiente de agua sucia. Presionar hacia arriba el recipiente de agua sucia. Extraer el recipiente de agua sucia. Desbloquear el cierre del recipiente de agua sucia y quitar la tapa. Girar la tapa 180º y posar. Extraer y cambiar el filtro de partículas de suciedad gruesa del soporte del filtro. El aparato deberá descalcificarlo el servicio técni- co. PELIGRO Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, des- conéctelo, desenchúfelo y deje enfríar el aparato. PELIGRO Los trabajos de reparación en el aparato sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado. Rellenar detergente. Colocar correctamente el recipiente de detergente hasta el tope. Apagar la instalación, esperar un poco, encender de nuevo el aparato. Si no se apaga el piloto de control, repetir el proce- so (máx. 4 veces). Advertencia previa Descalcificar (todavía 100 h) El aparato deberá descalcificarlo el servicio técnico. Descalcificar El aparato deberá descalcificarlo el servicio técnico. Rellenar con agua limpia. Colocar correctamente el recipiente de agua limpia hasta el tope. Vaciar el agua sucia. Colocar correctamente el recipiente de agua sucia y bloquear. Desconexión del aparato Comprobar si está bien colocado el recipiente de agua limpia. Volver a conectar de nuevo el aparato. Si no se apaga el piloto de control, repetir el proce- so (máx. 4 veces). Boquilla triangular Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Comprobar las juntas Cambiar el filtro de partículas de suciedad gruesa Intervalos de mantenimiento Anualmente Ayuda en caso de avería Indicador de pantalla sin piloto de control Llenar Detergente Piloto de control "Servicio" parpadea en amarillo Error de servicio: E07 Error de servicio: E14 Piloto de control "Servicio" se ilumina en amarillo Error de servicio: E15 Piloto de control "Recipiente de agua limpia vacía" se ilumina en rojo Llenar con agua limpia Piloto de control "Recipiente de agua sucia lleno" se ilumina en rojo Vaciar con agua sucia Piloto de control "Avería" parpadea en rojo Error de servicio: E01 58 ES– 8 Avisar al servicio técnico. Avisar al servicio técnico. Avisar al servicio técnico. Avisar al servicio técnico. Comprobar si está bien colocada la clavija de co- nexión de accesorios. Apagar la instalación, esperar un poco, encender de nuevo el aparato. Si sigue produciéndose el fallo, acuda al servicio técnico. Comprobar si está bien colocada la clavija de co- nexión de accesorios. Si entra agua en el asa, procurar que se seque to- talmente. Apagar la instalación, esperar un poco, encender de nuevo el aparato. Si sigue produciéndose el fallo, acuda al servicio técnico. Eliminar los atascamientos de la boquilla de sue- los, la tubería de aspiración de vapor, asa y man- guera de aspiración de vapor. Quitar los atascamientos de los accesorios. Comprobar el estado de las juntas (2 anillos de ob- turación) en el asa y en los tubos de aspiración de vapor. Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servicio técnico. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga- rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domici- lio. Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com. Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita- rias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. 5.966-234 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/11/01 El piloto de control "Servicio" se ilumina en amarillo y el piloto de control "Avería" se ilumina a su vez en rojo Error de servicio: E01 Error de servicio: E07 Error de servicio: E09 Error de servicio: E16 Piloto de control "Avería" se ilumina en rojo Error de servicio: E12 Error de servicio: E13 Potencia de aspiración insuficiente Altas temperaturas en el asa Servicio de atención al cliente Garantía Accesorios y piezas de repuesto Declaración UE de conformidad Producto: Aspirador de vapor Modelo: 1.092-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2009/125/EG 2011/65/UE 2014/30/UE Normas armonizadas aplicadas EN IEC 63000: 2018 EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–54 EN 60335–2–68 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Normas nacionales aplicadas

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 59ES– 9 Datos técnicos SGV 6/5 SGV 6/5 *GB SGV 8/5 SGV 8/5 *GB SGV 8/5 *AU Tensión de red V 220-240 220-240 220-240 220-240 240 Frecuencia Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 1~ 50 1~ 50 Tensión en la empuñadura V 5 5 5 5 5 Potencia nominal del aparato (total) W 3400 2900 3400 2900 2400 Potencia nominal del ventilador W 1200 1200 1200 1200 1200 Potencia de alojamiento de la caldera de vapor W 3000 2700 3000 2700 2200 Bomba principal W 48 48 48 48 48 Bomba de agua W 28 28 28 28 28 Caldera de vapor l 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 Volumen del recipiente de agua limpia l 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 Volumen del recipiente de agua sucia l 5 5 5 5 5 Cantidad de llenado del recipiente de de- tergente l----222 Cantidad de aire (máx.) l/s 74 74 74 74 74 Depresión (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254) Presión de trabajo MPa 0,6 0,6 0,8 0,8 0,8 Presión de vapor (máx.) MPa 1,0 1,0 1,2 1,2 1,2 Caudal de vapor (máx.) - constante g/min 55 50 75 65 60 Tiempo de calefacción min 6,5 7,0 7,0 8,0 10,0 Temperatura de trabajo máx. agua calien-

°C 70 70 70 70 70 Temperatura de trabajo máx. acciona- miento por vapor °C 164 164 173 173 173 Caudal, agua ml/min 550 550 550 550 550 Caudal, detergente ml/min -- -- 550 550 550 Categoria de protección -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Clase de protección -- I I I I I Longitud x anchura x altura mm 640 x 495 x 965 640 x 495 x 965 640 x 495 x 965 640 x 495 x 965 640 x 495 x 965 Peso de funcionamiento típico kg 39 39 40 40 40 Ángulo de inclinación (máx.) ° 10 10 10 10 10 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-68 Nivel de presión acústica L

dB(A)11111 Valor de vibración mano-brazo m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Inseguridad K m/s

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : SGV 65

Categoría : Aspiradora