SGV 65 - Vysavač Kärcher - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SGV 65 Kärcher ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Vysavač ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SGV 65 - Kärcher a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SGV 65 značky Kärcher.
NÁVOD K OBSLUZE SGV 65 Kärcher
Alkatrész szám Kábelhosszúság EU 6.648-098.0 7,5 m GB 6.648-102.0 7,5 m CH 6.648-119.0 7,5 m AU 6.650-709.0 7,5 m 143HU– 1 Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používá- ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- užití nebo pro dalšího majitele. – Před prvním uvedením do provozu si bezpodmí- nečně přečtěte bezpečnostní pokyny č. 5.956- 065.0! – V případě nedodržování provozních a bezpečnost- ních pokynů mohou vzniknout škody na přístroji a může dojít k ohrožení osob přístroj obsluhujících i ostatních. – Při přepravních škodách ihned informujte obchod- níka. – Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechy- bí příslušenství či zda dodaný přístroj není poško- zen. Elektrické a elektronické přístroje jsou často tvořeny složkami, které při nesprávném používání nebo ne- správné likvidaci mohou představovat potenciální riziko pro lidské zdraví a životní prostředí. Tyto složky jsou však nezbytné pro správnou funkci zařízení. Přístroj označený tímto symbolem nesmíte likvidovat v domov- ním odpadu. Informace o obsažených látkách (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH 몇 VAROVÁNÍ Zařízení není vhodné k odsávání prachů škodících zdraví. – Přístroj je určený k vyrábění páry a nasávání rozli- tých tekutin a pevných částic, jak je popsáno v ná- vodu k obsluze. – Tento přístroj je zkoušen a certifikován podle stan- dardů systému HACCP a je proto vhodný k důkladnému čištění v rámci managementu hygieny HACCP. – Přístroj je vhodný k použití v průmyslových i jiných velkých zařízeních, např. v hotelech, školách, ne- mocnicích, v továrnách, obchodech, úřadech a půj- čovnách. Upozornění: Management hygieny HACCP je standar- dizovaný postup předcházení hygienickým rizikům ve zpracovatelských potravinářských podnicích, nemocni- cích, hotelích, velkokapacitních kuchyních atd. – Přístroje vykazují díky vysokým teplotám páry v kombinaci s vhodným příslušenstvím mimořádný čisticí účinek. – Povrchy jsou nejen důkladně vyčištěny (99,9 % ne- čistot s obsahem bílkovin a škrobu), ale také do- chází ke snížení mikroorganismů až o 3 log stupně. Pára POZOR – Nebezpečí opaření ilustrace 1 Naplňte nádrž na čistou vodu 2 Namontujte příslušenství 3 Zvolte provozní režim, Zahřát stroj 4 Čištění - v parním/sací provozu 5 Vyprázdněte zásobník na znečištěnou vodu 6 Uložení příslušenství 7 Uložení stroje ilustrace 1 Naplňte nádrž na čistou vodu, Připravte čistící směs, Naplňte nádrž na čisticí prostředek 2 Namontujte příslušenství 3 Zvolte provozní režim, Zahřát stroj 4 Čištění - v parním/sací provozu 5 Čištění - v provozu s čisticím prostředek/sací pro- vozu 6 Vypláchněte přístroj 7 Čištění - v parním/sací provozu 8 Vyprázdněte zásobník na znečištěnou vodu 9 Provést automatické čištění 10 Uložení příslušenství 11 Uložení stroje Obsah Ochrana životního prostředí CS 1 Používání v souladu s určením CS 1 Management hygieny HACCP CS 1 Symboly na zařízení CS 1 Přehled CS 1 Bezpečnostní zařízení CS 2 Čisticí metody CS 2 Uvedení do provozu CS 3 Obsluha CS 3 Používání příslušenství CS 6 Přeprava CS 6 Ukládání CS 6 Ošetřování a údržba CS 7 Pomoc při poruchách CS 7 Záruka CS 8 Příslušenství a náhradní díly CS 8 EU prohlášení o shodě CS 8 Technické údaje CS 9 Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k opětovnému zužitko- vání. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklo- vatelných materiálů, které je třeba znovu využít. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí dostat do okolního prostředí. Po- užitá zařízení proto odevzdejte na pří- slušných sběrných místech Používání v souladu s určením Management hygieny HACCP Symboly na zařízení Přehled Návod pro rychlé spuštění SGV 6/5 Návod pro rychlé spuštění SGV 8/5 144 CS– 2 ilustrace 1 Uzamykání nádrže na znečištěnou vodu 2 Víko nádrže na znečištěnou vodu 3 Nádoba na znečištěnou vodu 4 Filtr na hrubé nečistoty 5Držák filtru 6 Parní sací hadice 7 Posuvné rameno 8držák hadice 9 Adaptér pro příslušenství (Homebase) 10 Držák na parní sací trubici (parkovací pozice) 11 Úchyt pro parní sací trubici (samočistící) (pouze SGV 8/5) 12 Držák na podlahovou hubici (parkovací pozice) 13 Vodící kladka s brzdou 14 Nádrž na čisticí prostředky (SGV 8/5) Nádoba na čisticí prostředek postřikovací láhve (SGV 6/5) 15 Úchopová zaoblina 16 Nádrž na čistou vodu 17 Zásuvka pro příslušenství 18 Uzamykání zásuvky pro příslušenství 19 Násada s gumovou manžetou pro podlahovou hu- bici 20 Hubice na čištění podlah 21 Uzamčení násad pro podlahovou hubici 22 Trojúhelníková násada 23 Zástrčka pro příslušenství 24 Kryt zásuvky na příslušenství 25 Ovládací panel 26 Kryt přihrádky na příslušenství 27 Přihrádka na příslušenství 28 Aretace příslušenství 29 Uzávěr nádrže na čisticí prostředek k našroubová- ní (pouze SGV 8/5) 30 Uzávěr nádrže na čistou vodu k našroubování 31 Přepravní rukojeť nádoby na čistou vodu, skládací 32 Postřikovací láhev s čisticím prostředkem (SGV 6/
33 Parní sací trubice 34 Kotoučový kartáč 35 Rukojet' 36 Bodová postřiková hubice/nástavec pro štěrbino- vou hubici 37 Prodloužení pro bodovou postřikovací hubici 38 Gumová manžeta pro ruční hubici 39 Ruční hubice 40 Kartáčový věnec pro ruční hubici 41 Štěrbinová hubice 42 Násada s pruhy kartáčů pro podlahovou hubici 43 Nášlapný žlab 44 Odkládací místo pro podlahovou trysku 45 Kabelový hák, otočný 46 Vývod vzduchu, pracovní vzduch 47 Držák na parní sací trubici 48 Sít'ový kabel 49 Držák na trojúhelníkovou hubici 50 Stručný návod 51 Kryt nádrže na znečištěnou vodu 52 Uzávěr nádrže na znečištěnou vodu 53 typový štítek ilustrace 10/OFF 2 Provozní režim: Provoz se studenou vodou/sání 3 Provozní režim: Provoz s párou /horkou vodou /stu- denou vodou /sání (eco!efficiency) 4 Provozní režim: Provoz s párou /horkou vodou /stu- denou vodou /sání 5 Provozní režim: Vyplachování (SGV 8/5) 6 Provozní režim: Provoz s čisticím prostředkem/ sání (pouze SGV 8/5) 7 Provozní režim: Automatické čištění (pouze SGV 8/5) 8 Otočný spínač 9 Displej (pouze SGV 8/5) 10 Světelná kontrolka "Stroj připraven k provozu" (ze- lená) 11 Světelná kontrolka "Topení je zapnuté" (zelená) 12 Světelná kontrolka "Servis" (žlutá) 13 Světelná kontrolka "Nádrž na čistou vodu je prázd- ná" (červená) 14 Světelná kontrolka "Nádrž na znečištěnou vodu je plná" (červená) 15 Světelná kontrolka "Porucha" (červená) 16 Ruční kolo 17 Tlačítko sání 18 Spínač páry 19 Pojistná západka 20 Regulace množství páry: Stupně I-II-III 21 Vypouštět horkou vodu 22 Vypouštět studenou vodu Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživatele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce. – Na rukojeti je u parního spínače zajišťovací zaráž- ka, která zabraňuje neúmyslnému vypouštění páry. – Pokud zůstane parní sací hadice během provozu na kratší dobu bez dozoru, doporučujeme pojistku aktivovat (vytáhnout zajišťovací zarážku). Aby bylo možné znovu spustit vypouštění páry, deaktivujte pojistku (zasunutím zajišťovací zarážky). – Před pracemi na kůži, vzácných materiálech a dře- vech si přečtěte pokyny výrovce a vždy vyzkoušej- te na skrytém místě nebo na vzorku. Nechte parou zpracovaný povrch oschnout pro kontrolu, zda ne- dochází ke změně barvy nebo tvaru. – Pro čištění dřevěných povrchů (nábytek, dveře atd.) se doporučuje postupovat obzvláště opatrně. Příliš dlouhé ošetřování parou může poškodit vos- kování, lesk nebo barvu povrchů. Proto se doporu- čuje pro tyto povrchy používat páru pouze v krát- kých intervalech nebo čištění provádět s předem napařeným hadříkem. – Pro obzvláště citlivé povrchy (např. syntetické ma- teriály, lakované povrchy atd.) se doporučuje pou- žívat parní funkci na minimální výkon. – Čištění nerezová oceli: Vyhněte se použití abraziv- ních kartáčů. Nasaďte ruční hubici s gumovou manžetou nebo bodovou trysku bez kulatého kar- táče. Prvky přístroje Ovládací panel Bezpečnostní zařízení Pojistná západka Čisticí metody Čištění různých materiálů 145CS– 3 Před ošetřováním přístrojem vyzkoušejte prosím vždy na skrytém místě snášenlivost s textiliemi: Nejprve na- pařte, pak nechte uschnout a následně zkontrolujte, zda nedošlo ke změně barvy nebo tvaru. Při čištění nalakovaných ploch nebo ploch s plastovým povrchem jako např. u kuchyňského nebo obytného ná- bytku, dveří, parket, linolea se může rozpustit vosk, ná- bytková politura, plastové povlaky nebo barvy nebo mo- hou vzniknout skvrny. Při čištění těchto povrchů krátce aplikujte páru na utěrku a plochy pak utěrkou otřete. 몇 VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu, nebezpečí poškození. Je třeba se řídit pokyny, které jsou přikládány k čisticím prostřed- kům. POZOR Čisticí roztoky s hodnotou pH vyšší než 13 (zásady) a nižší než 2 (kyseliny) mohou způsobit poškození pří- stroje. Upozornění: Z důvodu ochrany životního prostředí po- užívejte čisticí prostředky úsporně. Pro další informace si vyžádejte informační list výrobku a bezpečnostní list EU příslušného čisticího prostředku. pouze SGV 6/5: Upozornění: Dodaná postřikovací láhev je prázdná. Naplňte postřikovací láhev čisticím prostředkem. pouze SGV 8/5: V čisté nádobě smíchejte čerstvou vodu (max. 40 °C) s čisticím prostředkem (koncentraci volte v souladu s údaji platnými pro čisticí prostředek). pouze SGV 8/5: Vytáhněte nádrž na čisticí prostředek. Vyšroubujte uzávěr na nádobě na čisticí prostředek. Upozornění: Z technických důvodů (automatické odvzdušnění čerpadel) se může v nádobě na čisticí prostředek nacházet voda. Naplňte nádrž na čisticí prostředek čistícím rozto- kem. Znovu zašroubujte uzávěr nádrže na čistící pro- středek. Nádrž na čisticí prostředek zasuňte na doraz. POZOR Nádrž na čistou vodu nikdy neplňte demineralizovanou vodou nebo čisticím prostředkem. Mohlo by to způsobit chybné funkce a poškození přístroje. Vytáhněte nádobu na čistou vodu. Vyšroubujte uzávěr z nádoby na čistou vodu. Nádrž na čistou vodu naplňte minimálně 3°litry vo- dy. Upozornění: Můžete používat normální vodu z ko- houtku. Znovu zašroubujte uzávěr nádrže na čistou vodu. Nádrž na čisticí prostředek zasuňte na doraz. NEBEZPEČÍ Nebezpečí opaření! Aby se zabránilo úniku páry při od- pojování příslušenství, musí být vytažena zajišťovací zarážka na parním spínači. Před použitím zkontrolujte, zda je příslušenství bezpečně připojeno. Odstraňte kryt zásuvky na příslušenství, zasuňte zástrčku příslušenství do zásuvky až zřetelně za- klapne. Připojte příslušenství: Rukojeť nebo parní sací tru- bici spojte s požadovaným příslušenstvím. Zasuňte do sebe jednotlivé díly tak, aby bylo slyšet cvaknutí aretace na příslušenství. Odpojení příslušenství: Podržte stisknutou aretaci na příslušenství a rozpojte jednotlivé díly. Připojte příslušenství k našroubování a pevně je utáhněte rukou. ilustrace ilustrace Při provozu přístroje jej postavte vodorovně. pouze SGV 8/5: – Na displeji se zobrazí buď text nebo čárková/sloup- ková grafika. – Čárková/sloupková grafika představuje konkrétní časový úsek. Na začátku časového úseku se zob- razí 10 sloupků, které jsou zprava postupně nahra- zovány čárkami až nakonec zůstane 10 čárek. – EU/CH: Němčina – GB: Angličtina Uživatelé, jejichž jazyk není při volbě jazyka na dis- pleji k dispozici: Zvolte angličtinu jako jazyk na displeji. Čištění textilií Čištění povrstvených nebo lakovaných povrchů Čisticí prostředky Kuchyňské prostory Rozpouštědlo tuků a bíl- kovin RM 731 (zásada) Podlahové krytiny, např. bezpečnostní dlažba Univerzální čistič RM 743 (zásada) Čisticí prostředek na jem- nou kameninu RM 753 (zásada) Sanitární zařízení, jako sprchy, podlahy s usaze- ninami vápence Základní podlahový čistič CA 20C (kyselina) Uvedení do provozu Postřikovací láhev s čisticím prostředkem Příprava čistící směsi Naplňte nádrž na čisticí prostředek Naplňte nádobu na čistou vodu. Montáž příslušenství Příslušenství se zástrčkovým konektorem Příslušenství s přípojkou k našroubování Výměna násad podlahové hubice Výměna násad ruční hubice Obsluha Displej Text # # # # _ _ _ _ _ _ Tovární nastavení jazyka na displeji 146 CS– 4 Možné jazyky na displeji: –Němčina – Angličtina – Francouzština – Španělština – Japonština Otočný spínač na přístroji nastavte do polohy "0/ OFF". Ruční kolo na rukojeti nastavte na studenou vodu. Stiskněte sací tlačítko a parní spínač. Nastavte otočný spínač do polohy pro provoz se studenou vodu/sání. Spodní řádek bliká, protože ještě nebyl uložen jazyk zobrazení na displeji. Povolte sací tlačítko a parní spínač. Zvolte jazyk pomocí ručního kola. Stiskněte parní spínač, čímž se uloží jazyk displeje. Spodní řádek přestane blikat. POZOR Nebezpečí poškození! V zapnutém stavu přístroj nepře- klápějte. Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Otočný spínač nastavte na požadovaný provozní režim. Upozornění: V tomto režimu má ruční kolo v každé po- loze funkci "Vypouštět studenou vodu". Provoz páry/ horké vody je deaktivován. Nastavte otočný spínač do polohy pro provoz se studenou vodu/sání. Stisknout tlačítko parní spínač. Začne vytékat stu- dená voda po dobu, dokud je tlačítko stisknuto. Spustit sání: Krátce stiskněte tlačítko sání. Ukončení sacího provozu: Znovu krátce stiskněte tlačítko sání. Stiskněte parní spínač a současně krátce stiskněte tlačítko sání. Sání se spustí a zároveň je vypouště- na studená voda. Nastavte otočný spínač do polohy pro provoz s pá- rou /horkou vodou /studenou vodou /sání. NEBEZPEČÍ Nebezpečí opaření! Pro zabránění náhodnému úniku páry lze vytažením aktivovat pojistnou západku na spí- nači páry. NEBEZPEČÍ Nebezpeří opaření! Spustí se zahřívání a kontrolka "topení je zapnuté" bliká zeleně. Po přibližně 7 vteřinách je proces ohřevu ukončen. Svě- telná kontrolka "Topení je zapnuté" svítí zeleně. Upozornění: Během provozu se ohřev stále znovu za- píná, (kontrolka bliká zeleně) aby se udržel tlak v kotli. -Zobrazení při výměně- Na displeji se v závislosti na nastaveném parním stupni zobrazí toto: Pára na maximum nebo pára na stření stu- peň nebo pára na minimum Stisknout tlačítko parní spínač. Začne se vypouštět pára po dobu, dokud je tlačítko stisknuto. – Lehká pára (stupeň I): K postříkání rostlin, čištění látek, tapet, polstrování atd. – Střední pára (stupeň II): Pro kobercové podlahy, koberce, okna, podlahy. – Silná pára (stupeň III): K odstranění vytrvalé špíny, skvrn a tuku. Nastavte regulaci množství páry na požadovaný stupeň pomocí ručního kolečka. NEBEZPEČÍ Nebezpeří opaření! Upozornění: Horká voda (cca 70 °C) zvyšuje čisticí úči- nek. Zkontrolujte tepelnou odolnost plochy, která má být vyčištěna. Nastavte ruční kolo na horkou vodu. Stisknout tlačítko parní spínač. Začne vytékat hor- ká voda po dobu, dokud je tlačítko stisknuto. Nastavte ruční kolo na studenou vodu. Stisknout tlačítko parní spínač. Začne vytékat stu- dená voda po dobu, dokud je tlačítko stisknuto. Spustit sání: Krátce stiskněte tlačítko sání. Ukončení sacího provozu: Znovu krátce stiskněte tlačítko sání. Stiskněte parní spínač a současně krátce stiskněte tlačítko sání. Sání se spustí a zároveň je vypouště- na pára nebo horká/studená voda. Zvolte si jazyk pro zobrazení na displeji language German Zapnutí přístroje filling process please wait Provoz se studenou vodou/sání Vypouštět studenou vodu cold water Sání Kombinovaný provoz. Provoz s párou /horkou vodou /studenou vodou /sání Parní provoz heating # # # # _ _ _ _ _ _ steam/hot water ready steam/hot water steam maximum Regulace množství páry Vypouštět horkou vodu hot water Vypouštět studenou vodu cold water Sání Kombinovaný provoz. 147CS– 5 pouze SGV 8/5: V provozním režimu eco!efficiency pracuje přístroj se sníženým sacím výkonem a menším hlukem. Nastavte otočný spínač do polohy pro provoz s pá- rou /horkou vodou /studenou vodou /sání (eco!effi- ciency). pouze SGV 8/5: Upozornění: Zkontrolujte, zda je plocha, která má být vyčištěna, odolná proti použitému čisticímu prostředku. Upozornění: V tomto režimu má ruční kolo v každé po- loze funkci "Vypouštět čisticí roztok". Provoz s párou/ horkou vodou/studenou vodou je deaktivován. Nastavte otočný spínač do polohy pro provoz s čis- ticím prostředkem/sání. Stisknout tlačítko parní spínač. Začne vytékat čisti- cí roztok po dobu, dokud je tlačítko stisknuto. Spustit sání: Krátce stiskněte tlačítko sání. Ukončení sacího provozu: Znovu krátce stiskněte tlačítko sání. Stiskněte parní spínač a současně krátce stiskněte tlačítko sání. Sání se spustí a zároveň je vypouštěn čisticí roztok. Upozornění: Jakmile je vypotřebován celý obsah nádr- že na čisticí prostředek a znovu došlo k jeho nasátí, musí být vypuštěna nádoba na znečištěnou vodu, aby se zabránilo nadměrnému pěnění. pouze SGV 8/5: – Po provozu s čisticím prostředkem musí být přístroj vypláchnut čistou vodou. – Pokud není otočný přepínač po provozu s čisticím prostředkem přepnut na vyplachování, objeví se na displeji následující hlášení: Nastavte otočný přepínač do polohy pro vyplacho- vání. Nechte stisknutý parní spínač. Spustit vyplachová- ní. Podržte podlahovou hubici na vodním odpadem nebo spusťte sání. Probíhá vyplachování. Zobrazuje časový průběh. Upozornění: Jakmile uvolníte parní spínač, vyplacho- vání se zastaví. Po opětovném stisknutí parního spína- če pokračuje proces vyplachování. Upozornění: Proplachování lze prodloužit delším stisk- nutím parního spínače. Otevřete kryt nádrže na znečištěnou vodu. Stiskněte tlačítko blokování nádrže na znečištěnou vodu směrem nahoru. Vyjměte nádrž znečištěnou vodu. Odjistěte uzávěr nádrže na znečištěnou vodu a od- straňte víko. Vyprázdněte zásobník na znečištěnou vodu. Při krátkém přerušení práce lze nastavit podlahovou hu- bici do parkovací polohy a parní sací trubici zaaretovat. Otočný spínač na přístroji nastavte do polohy "0/ OFF". Vytáhněte zástrčku ze sítě. pouze SGV 8/5: Otočný spínač na přístroji nastavte do polohy auto- matické čištění -Zobrazení při výměně- Vyklopte držák pro podlahovou hubici (parkovací poloha). Sejměte podlahovou hubici z parní-sací trubice. Zaaretujte parní-sací trubici do úchytu (dole) a dr- žáku (nahoře) tak, aby rukojeť směřovala ven. Krátce stiskněte parní tlačítko. Spustí se automa- tické čištění. Samočištění probíhá automaticky. Zobrazuje časový průběh. Nádrž na čistou vodu vyprázdněte a vysušte. Nádrž na čisticí prostředek (SGV 8/5) vyprázdněte a vysušte. Nádrž na znečištěnou vodu vyprázdněte, vyčistěte a vysušte. Pečlivě vyčistěte příslušenství: Vyčistěte rukojeť, parní sací hadici a zástrčku na příslušenství vlhkým hadrem. Zbývající příslušenství vyčistěte horkou vodou a vysušte. Vnější část přístroje vyčistěte vlhkým hadrem. V případě viditelných nečistot vyčistěte přístroj vlažným navlhčeným hadrem a čisticím prostřed- kem nebo v případě potřeby vydezinfikujte. 몇 VAROVÁNÍ Nebezpečí znečištění mikroorganismy! Místo čištění přístroje zvolte tak, aby bylo vyloučeno znečištění pro- středí, potravin, nástrojů a strojů na zpracování potra- vin, např. stříkající vodou. Provoz s párou /horkou vodou /studenou vodou /sání (eco!efficiency) Provoz s čisticím prostředkem/sáním Vypouštět čisticí roztok detergent Sání Kombinovaný provoz. Po provozu s použitím čisticího prostředku / vyplachování select flushing program start flushing flushing # # # # _ _ _ _ _ _ flushing finished Vyprázdněte zásobník na znečištěnou vodu Uložení příslušenství Vypnutí zařízení Automatické čištění prepare self-cleaning self-cleaning see quickstart start self-cleaning self-cleaning # # # # _ _ _ _ _ _ self-cleaning finished Po každém použití 148 CS– 6 Stiskněte aretaci zástrčky pro příslušenství a od- pojte zástrčku pro příslušenství ze zásuvky. Příslušenství nechte dostatečně oschnout a vložte do přihrádky pro příslušenství. Vyprázdněte nádrž na čistou vodu. Pouze SGV 8/5: Vyprázdněte a vyčistěte zásobník na čisticí prostředek. ilustrace Podlahová hubice, parní-sací trubice, parní-sací hadice a síťový kabel skladujte podle vyobrazení. Abyste předešli obtížnému zápachu v případě delší odstávky odstraňte ze zařízení veškerou vodu. Nechte přístroj dostatečně vyschnout: Nádrž na znečištěnou vodu, na čistou vodou a na čisticí pro- středek trochu vytáhněte a otevřete zakrytí přihrád- ky pro příslušenství. Přístroj uložte v suché místnosti a zabezpečte jej proti používání nepovolanými osobami. Upozornění: Kartáče nechte vždy vychladnou tak, aby se zabránilo jakémukoli zdeformování štětin. Upozornění: Zbytky čisticích prostředků nebo ošetřo- vacích emulzí, které se nacházejí na plochách určených k čištění, mohou při parním čištění způsobovat pruhy, které však při několikanásobné aplikaci mizí. – Odstranění pachů a záhybů z visících kusů oděvů proveďte tak, že je budete napařovat ze vzdálenos- ti 10-20 cm. Čím blíže ke znečištěnému místu hubici držíte, tím vyš- ší je efektivita čištění, neboť teplota a tlak páry jsou v místě výstupu z hubice nejvyšší. – Používání hubice na bodový paprsek páry se dopo- ručuje pro těžko dosažitelná místa. – Odstranění skvrn na kobercích před nasazením kartáčů. – Čištění nerez oceli, okenních tabulí, zrcadel a smaltovaných povrchů. – Čištění rohů na schodech, okenních rámů, zárubní, hliníkových profilů. – Čištění armatur. – Čištění výloh, otopných těles, vnitřní čištění vozi- del. – Kulatý kartáč, vhodný k použití při odolném znečiš- tění na velmi malých plochách, jako např. plotýn- kách, kuličkových ložiscích, spárách, sanitárních zařízeních atd. Upozornění: Kotoučový kartáč není vhodný k čiš- tění choulostivých ploch. – Prodloužení: S tímto příslušenstvím můžete opti- málně čistit obzvláště nepřístupná místa. Ideální pro čištění topení, zárubní, oken, rolet, sanitárních zařízení. – Čištění rozlehlých ploch, podlah z keramiky, mra- moru, parket, koberce atd. – Hubice na čištění podlah s vložkou gumových man- žet: K nasání tekutin na hladkých površích. – Hubice na čištění podlah s vložkou kartáčových pá- sů: K uvolnění a vydrhnutí odolných nečistot. – Doporučuje se na čištění velkých skelných ploch a zrcadel, obecně hladkých povrchů nebo na čištění textilních povrchů jako sedacích souprav, matrací atd. – Gumová manžeta: Pro malé povrchy, např. dělená okna a zrcadla. Pro okenní tabule a velké povrchy, např. obklady, pracovní plochy, povrchy z nerez oceli. – Kartáčový věnec: Na koberce, schody, vnitřek au- ta, textilní povrchy obecně (po testu na nenápad- ném místě). K abrazivnímu čištění a drhnutí. Upozornění: Okenní tabule při mimořádně nízkých tep- lotách předehřejte. Za tímto účelem lehce napařujte ce- lou plochu skla ze vzdálenosti asi 50 cm. Tak se odstraní pnutí na povrchu, které by mohlo vést v prasknutí skla.
Rovnoměrně napařujte plochu skla ze vzdálenosti asi 20 cm, aby došlo k uvolnění nečistot. Vypněte přívod páry. Plochu skla stírejte gumovou manžetou v drahách směrem shora dolů a současně odsávejte. Gumovou manžetu a spodní okenní rám dle potře- by vysušte otřením. Trojhranná hubice smí být použita pouze ve spojení s funkcí odsávání. 몇 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Umístěte podlahovou hubici do přihrádky na zadní straně přístroje a zaaretujte parní-sací trubici. Od- pojte parní-sací trubici. Uvolněte zajišťovací brzdu a tlačte přístroj za po- suvné rameno. Zařízení při vykládání uchopte za zapuštěné madlo a za posuvné rameno. Je-li třeba zařízení přenášet na delší vzdálenosti, tahejte je za sebou za posuvné rameno. Při přepravě v dopravních prostředcích zajistěte zařízení proti skluzu a překlopení podle platných předpisů. Veškeré nádrže nejprve vyprázdněte. 몇 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených prostorách. Uložení přístroje Používání příslušenství Rukojeť bez příslušenství Příklady použití Bodová postřikovací hubice Příklady použití Bodová tryska a příslušenství. Podlahová hubice Příklady použití Ruční hubice Příklady použití Ruční hubice a příslušenství Čištění oken Trojhranná hubice Přeprava Ukládání 149CS– 7 NEBEZPEČÍ Před zahájením jakékoliv práce na přístroji, přístroj vy- pněte, odpojte ze zásuvky a přístroj nechte vychladnout. Pravidelně kontrolujte stav těsnění (2x O-kroužky) v zástrčce pro příslušenství, v rukojeti a parních- sacích trubicích. Případně těsnění vyměňte. Upozornění: Poškozené nebo chybějící O-kroužky mo- hou zapříčinit zvýšené teploty v rukojeti. Otevřete kryt nádrže na znečištěnou vodu. Stiskněte tlačítko blokování nádrže na znečištěnou vodu směrem nahoru. Vyjměte nádrž znečištěnou vodu. Odjistěte uzávěr nádrže na znečištěnou vodu a od- straňte víko. Otočte víko o 180° a odložte. Vytáhněte filtr na hrubé nečistoty z držáku filtru a vyměňte jej. Zákaznickou službou nechte z přístroje odstranit usazeniny vápence. NEBEZPEČÍ Před zahájením jakékoliv práce na přístroji, přístroj vy- pněte, odpojte ze zásuvky a přístroj nechte vychladnout. NEBEZPEČÍ Veškeré opravářské práce na zařízení smí provádět pouze autorizovaný zákaznický servis. Doplňte čisticí prostředek. Nádrž na čisticí prostředek správně vložte, zasuňte na doraz. Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu je zapně- te. Pokud světelná kontrolka nepřestane svítit, postup opakujte (max. 4x). Předběžné varování na odstraňování vodního kamene (zbývá 100h) Zákaznickou službou nechte z přístroje odstranit usazeniny vápence. Odstraňování vodního kamene Zákaznickou službou nechte z přístroje odstranit usazeniny vápence. Doplňte čistou vodu. Nádrž na čistou vodu správně vložte, zasuňte na doraz.
Vyprázdněte znečištěnou vodu. Nádrž na znečištěnou vodu správně vložte a zablo- kujte. Vypněte přístroj. Zkontrolujte, zda správně dosedá nádrž na čistou vodu. Přístroj opět zapněte. Pokud světelná kontrolka nepřestane svítit, postup opakujte (max. 4x). Informujte zákaznický servis. Informujte zákaznický servis. Informujte zákaznický servis. Informujte zákaznický servis. Zkontrolujte, zda správně dosedá zástrčka pro pří- slušenství. Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu je zapně- te. Pokud se chyba objeví častěji, oznamte to zákaz- nické službě. Zkontrolujte, zda správně dosedá zástrčka pro pří- slušenství. V případě vniknutí vody do rukojeti ji musíte nechat řádně vyschnout. Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu je zapně- te. Pokud se chyba objeví častěji, oznamte to zákaz- nické službě. Ošetřování a údržba Kontrola těsnění Vyměňte filtr na hrubé nečistoty Intervaly údržby Roční Pomoc při poruchách Zobrazení na displeji bez kontrolky refill detergent Světelná kontrolka "Servis" bliká žlutě service error: E07 service error: E14 Světelná kontrolka "Servis" svítí žlutě service error: E15 Světelná kontrolka "Nádrž na čistou vodu je prázdná" svítí červeně refill fresh water Světelná kontrolka "Nádrž na znečištěnou vodu je plná" svítit červeně drain wastewater Světelná kontrolka "Porucha" bliká červeně service error: E01 Kontrolka "Servis" svítí žlutě a světelná kontrolka "Porucha" zároveň svítí červeně service error: E01 service error: E07 service error: E09 service error: E16 Světelná kontrolka "Porucha" svítit červeně service error: E12 service error: E13 150 CS– 8 Odstraňte ucpání z podlahové hubice, parní-sací trubice, rukojeti a parní-sací hadice. Odstraňte ucpání z příslušenství. Zkontrolujte těsnění (2x O-kroužek) v rukojeti a v parních sacích trubicích. Pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkon- trolovat zákaznická služba. V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří- padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za- koupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům. Používejte pouze originální příslušenství a originální náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezpo- ruchového provozu přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech nalezne- te na adrese www.kaercher.com. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez- pečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsou- hlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. 5.966-234 Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním představenstva společnosti. Zplnomocněná osoba pro sestavení dokumentace: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/11/01 Nedostatečný sací výkon Zvýšené teploty v rukojeti Oddělení služeb zákazníkům Záruka Příslušenství a náhradní díly EU prohlášení o shodě Výrobek: Parní vysavač Typ: 1.092-xxx Příslušné směrnice EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2009/125/ES 2011/65/EU 2014/30/EU Použité harmonizační normy EN IEC 63000: 2018 EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–54 EN 60335–2–68 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Použité národní normy
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 151CS– 9 Technické údaje SGV 6/5 SGV 6/5 *GB SGV 8/5 SGV 8/5 *GB SGV 8/5 *AU Napětí sítě V 220-240 220-240 220-240 220-240 240 Frekvence Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 1~ 50 1~ 50 Napětí v rukojeti V 5 5 5 5 5 Jmenovitý výkon přístroje (celkem) W 3400 2900 3400 2900 2400 Jmenovitý výkon ventilátoru W 1200 1200 1200 1200 1200 Příkon parního kotle W 3000 2700 3000 2700 2200 Hlavní čerpadlo W4848484848 Vodní čerpadlo W 28 28 28 28 28 Parní kotel l 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 Objem nádrže na čistou vodu l 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 Objem nádrže na znečištěnou vodu l 5 5 5 5 5 Objem nádrže na čisticí prostředky l -- -- 2 2 2 Množství vzduchu (max.) l/s 74 74 74 74 74 Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254) 25,4 (254) Pracovní tlak MPa 0,6 0,6 0,8 0,8 0,8 Parní tlak (max.) MPa 1,0 1,0 1,2 1,2 1,2 Množství páry (max.) - konstantní g/min 55 50 75 65 60 Doba ohřevu min 6,5 7,0 7,0 8,0 10,0 Max. provozní teplota horké vody °C 70 70 70 70 70 Max. provozní teplota při provozu s párou °C 164 164 173 173 173 Čerpané množství vody ml/min 550 550 550 550 550 Čerpané množství čisticího prostředku ml/min -- -- 550 550 550 Ochrana -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Ochranná třída -- I I I I I Délka x Šířka x Výška mm 640 x 495 x 965 640 x 495 x 965 640 x 495 x 965 640 x 495 x 965 640 x 495 x 965 Typická provozní hmotnost kg 39 39 40 40 40 Úhel sklonu (max.) ° 10 10 10 10 10 Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-68 Hladina akustického tlaku L
Notice-Facile