PDSSAP 20Li B2 - Taladro inalámbrico PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PDSSAP 20Li B2 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornillador de impacto inalámbrico |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PDSSAP 20Li B2 |
| Tensión nominal | 20 V (corriente continua) |
| Velocidad en vacío (3 niveles) | 0-660 / 0-1250 / 0-1550 min⁻¹ |
| Frecuencia de impacto (3 niveles) | 0-500 / 0-1500 / 0-1900 min⁻¹ |
| Par de apriete máx. | 1356 Nm (nivel 3) |
| Par de afloje máx. | 1898 Nm |
| Capacidad de atornillado máx. | M33 |
| Portaherramientas | 1/2" (12,7 mm) |
| Batería compatible | Ion de litio 20 V, tipo PAP 20 B3 (4 Ah, 80 Wh) |
| Cargador compatible | PLG 20 C3, entrada 230-240 V~, salida 21,5 V/4,5 A |
| Tiempo de carga | Aprox. 60 min |
| Nivel de presión acústica | 105,6 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 116,6 dB(A) |
| Vibraciones (atornillado) | 7,159 m/s² (incertidumbre 1,5 m/s²) |
| Funciones | Luz de trabajo LED, inversor de sentido de giro, ajuste de par 3 niveles, clip cinturón, freno motor |
| Accesorios incluidos | 3 casquillos (17/19/21 mm), adaptador 1/2" a 3/4", clip cinturón, maletín, manual de instrucciones |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco, no usar gasolina ni disolvente. Almacenar la batería entre 0-50°C con 50-80% de carga. |
| Seguridad | Usar protección auditiva, utilizar solo batería y cargador originales, respetar las advertencias. |
| Garantía | 5 años (producto), 3 años (batería) |
Preguntas frecuentes - PDSSAP 20Li B2 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PDSSAP 20Li B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDSSAP 20Li B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDSSAP 20Li B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PDSSAP 20Li B2 PARKSIDE
Traducción del manual de instructuciones original
1
AVVITATORE A PERCUSSION RICARICABILE 20 V
Antes de empezar a leer abra la pagina que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
DK
ES Competidad con functions de bateria integiente 17
Este aparato admite functions avanzadas si se emplea una bateria inteligente especial. Encontrarás más información en la documento y material adjunto del fabricante que corresponda. Si se admiten las/DDaciones de bateria inteligente, el led Ready2Connect se ilumina de laforma singular:
Led Ready2Connect
Conexión a la bateria El led parpadea 3 vezes
Conectado a la aplicacion El led permanece encendido
Desconectado de la aplicacion El led permanece apagado
Herramienta en el modo deactualizacion El led parpadea de forma continua
Actualizacion correcta de la herramipta El led parpadea durante 5 segundos
Error en laactualizacion de la herramienta El led parpadearapidamente de forma alterna
DK
Indicaciones generales de seguridad para las herramrientas electricas . . . . . . . 1 0 4
- Seguidad en el lugar de trabajo 104
- Seguridad eletrica 104
- Seguidad de las personas 105
- Uso y manejo de la herramienta electrica 105
- Uso y manejo de la herramienta inalámbrica 106
- Asistencia Tecnica 106
Indicaciones de seguridad especialicas para los atornilladores de impacto. 107
Accesorios/equipos adiconciones originales 107
Indicaciones de seguridad para los cargadores 107
Antes de la puesta en funciona . 108
Carga de la bateria (consulte la fig. A) 108
Insercion/extracion de la bateria del aparato. 108
Comprobación del nivel de energia de la batería 108
Montaje del clip para el cinturón 108
Encendido/apagado 109
Ajuste/preselection de la velocidad/par de apriete. 109
Cambio del sentido de giro 109
Montaje del inserto de llave de vaso 109
Mantenimiento y limpieza 109
Garantia de Kompernass Handels GmbH 110
Asistencia的技术. 111
Importador 111
Desecho 112
Declaración de conformidad original 1 1 3
Pedido de una bateria de repuesto 114
Pedido por telofono 114
ATORNILLADORA DE IMPACTO RECARGABLE 20 V PASSP 20-Li A3
Introduccion
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de su seguidad,uso y desecho.Antes de usar el producto,familiaricese con todas lasindicaciones demanejo y de seguidad. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados.Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a blanceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para atornillar y desatornillar tornillos y para aplotar y aflojar tuercas. El aparato tiene marcha hacer la derecha/izquierda y cuenta con un portaherramientos con alojamente to con cuadrado externo de 1 / 2'' y con una luz de trabajo led. La luz de este aparato está concebida para iluminar la zona de trabajo en el entorno directo del aparato. Con la direccion de atornillado de impacto del aparato, la fuerza del motor se transforma en impactos giratorios uniformes. El mecanismo percutor se empdea tanto para aplotar como para aflojar.
Este aparato está previsto para su uso por parte de personas adultas. Los jóvenes mayores de 16 años solo peuvent usar el aparato bajo supervisión. El fabricante no asume responsabilidadalguna por los días derivados de una realizacioncontraria al uso previsto o por un manejo inadecuado.
Utilice el producto exclusivamente de laforma descrita y para los ambitos de aplicacion indicados. Este aparato no es apto para su uso commercial o industrial. Lautilizacion del aparato paraothers fines o su modificacion se consideran contrarias al uso previsto y aumento considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se respon-sabiliza por los daños derivados de unautilizacion contraria al uso previsto.
Equipamento
1 Portaherramientos
Interruptor de cambio del sentido de giro/ bloqueo
3a Tornillo de fijación
3 Clip para el cinturón
4 Led de trabajo
5 Indicador del par de apriete
6 Preseleccion del par de apriete
Interruptor de encendido/apagado/regulacion de la velocidad
Batería
9 Botón de desencastre de la batería
10 Cargador rápido
10 Led del nivel de energia de la bateria
12 Botón del nivel de energia de la batería
13 Led rojo de control de energia
14 Led verde de control de cargo
15 Insertos de llave de vaso
16 Adaptador de 1 / 2'' a 3 / 4''
17 Ready2Connect LED
Volumen de suministro
1 atornilladora de impacto recargable 20 V
1 adaptador de 1 / 2'' a 3 / 4''
3 insertos de llave de vaso de 17/19/21 mm
1 clip para el cinturón
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones de uso
\section*{Caracteristicas sociales}
Atornilladora de impacto recargable 20 V PASSP 20-Li A3
Tensión asignada 20 V (corriente continua)
Velocidad de ralentí
signada 1. a marchan 0-660 r.p.m.
-
marcha n_0 0-1250 r.p.m.
-
marcha n_0 0-1550 r.p.m.
Frecuencia de
impacto 1. a marchan 0-500 r.p.m.
-
^a marchan 0.1500r . p.m.
-
^a marcha n_00 - 1900r . p. m.
Niveles del par de
apriete 1. nivel 130 Nm
-
nivel 400 Nm
-
nivel 1356 Nm
Máx. capacité de
atornillado M33
Max. par de
aflojamento 1898 Nm
Portaherramientos 1/2"
Batería PAP 20 B3*
Tipo IONES DE LITIO
Tensión asignada 20 V (corriente continual)
Capacidad 4Ah
Celulas 10 (80 Wh)
INDICACION
Tenga en cuenta que el aparato solo pueda alcantar la的最大 potencia si se utilizes la bateria PAP 20 A3/PAP 20 B3.
Cargador rápidó de la bateria PLG 20 C3*
ENTRADA/Input
Tensión asignada 230-240 V\~,50 Hz
(corriente alterna)
Consumo de potencia
signado 120W
Fusible (interior) 3,15 A T3.15A
SALIDA/output
Tensión asignada 21,5 V= (corriente continua)
Corriente asignada 4,5 A
Duración de la energia Aprox. 60 min
Clase de aislamento II (aislamento doble)
- LA BATERIA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO
Valor de emisión sonora
Medicón de ruidos según la norma EN 62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramiento electrica:
Nivel de presión sonora L_PA = 105,6 ~dB(A)
Incertidumbre K_PA = 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA = 116.6 dB (A)
Incertidumbre K_WA = 3 dB
Valor de emisión de vibraciones
Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres lineas) calculados según la norma EN 62841:
Apriete de tornillos y fuercas del diametro maximalo permitted a_h = 7,159m / s^2
Incertidumbre K= 1,5 m/s²
jUtilice protecciones auditivas!
INDICACION
- Los values totales de emisión de vibraciones y de ruidos especializados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueda utilizar para comparar varías herramrientas electricas.
- Los values totales de emisión de vibraciones y de ruidos especializados también puede utiliser para realizar una valoración preliminar de la energia.
ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los values especializados durante el propio uso de la herramipta electrica según como se esté utilizing y, especially, según como sea la pieza de trabajo que se esté procesando.
Intente que la energia sea lo mas reducida possible. Algunas medidas para reduir la energia de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitacion del tiempo de trabajo. Paraarlo, deben tenerse en@cuentatodaslaspartedesel:ciclodefuncionamento (porejemplo,losmomentos en los que la herramienta electrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin energia).


Indicaciones generales de seguridad para las herramentas electricas
ADVERTENCIA!
- Lea todas lasindicaciones de seguidad,las instrucciones,las ilustraciones y los datos先进技术osuministrados con esta herramientalelectrica.El incumplimiento de lassiguientes instruccionesuedeprovocarsdescargaselectricas,incendios olesiones graves.
Conserve todas lasindicaciones de seguidad ylas instrucciones para el futuro.
El terme "herramienta electrica"utilizo en lasindicaciones de seguidad se refiere a las herramientes electricas de actionamento electrico (con cable de red) y a las de actionamento por bateria (sin cable de red).
1. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo puede provocar accidentes.
b) No trabajo con la herramienta electrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que pueda incendiar el polvo o los vapores.
c] Mantenga a los niños y a otheras personas alejados durante el manejo de la herramienta electrica. Si se distrae, podria perdier el control de la herramienta electrica.
2. Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramipta eletrica debe encajar correctamente en la toma eletrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma.No utilise ningun enchufe adaptador jusqu con Herrmiantas electricas con coneXion a tierra.El uso de enchufes sin Manipular connectados a una toma eletrica adecuada reduce el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico conrialquier superficie que este connectada a tierra, como tuberias, sistemas de calefacion, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga electrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetracion de agua en una herramienta electricaurrenta el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable de conexión para otros usos, p. ej., para transporte y colgar la ferramenta electrónica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red electrónica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas moviles. Un cable de conexión dañado o enredadourrenta el riesgo de descarga electrónica.
e) Si desea utiliser la herramiento electrica al aire libre, utilise exclusivamente los cables alargadores aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no可以选择 evitarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga electrica.
3. Seguidad de las personas
a) Este alerta, preste atencion a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajo con una herramienta electrica. No utilise ninguna herramienta electrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracion cuando utilizes la herramienta electrica pueda causar lesiones graves.
b) Ulice sempre un equipo de proteccion individual y gafas de proteccion. El uso de un equipo de proteccion individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas segun el tipo de herramenta eletrica en cuestion, reduce el risgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponserse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta electrica está apagada antes de conectarla a la red electrica o a la bateria, asirla o transportearla. Si transporte la herramienta electrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta electrica ya encendida a la red electrica, pueda provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramipta eletrica, retire las herramientos de ajuste o las llaves. Las herramientos o llaves que se encontrarcen bajo del alcance de la pieza giratoria de la herramipta eletrica peuvent producir lesiones.
e) Evitemanteneruna postura corporal forza- da.Busqueuna postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Asipodracn trolar mayor la Herramenta electrica,especially nmeente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga elleo y la ropa lejos de las piezas moviles. La ropa holgada,las joyas o elleo largo pueda quedar atrapados en las piezas moviles.
g] Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben connectarse y'utilizecorrectamente. El uso de un dispositivo de aspiracion de polvo pueda reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguidad y no se desvie de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramrientas electricas awhile muy familiarizado con la herramenta electrica por haberla utilizado repetidas vezes. Un descuido en la Manipulacion可以使 lesiones graves en una fracccion de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta electrica
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Utlice la herramienta electrica adecuada para el trabajo en cuestion. De estaforma, trajajar a mayor y de forma mas segura bajo del rango de potencia indicado.
b) No utiliseyinguna herramienta eletrica con el interruptor averiado. Una herramienta eletrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red electrica o retire la bateria extraible antes de realizarrialquier ajuste en el aparato, cancellar los accesorios o abandonar la herramienta electrica. Estas medidas de seguidad evitan que la herramienta electrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientos electricas que no vaya a utiliser fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramiento electrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leido estasindicaciones.Las herramientos electricas son peligrosas cuando está en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramrientas electricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas moviles funciona concretamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni está dañada de forma que el funciona el aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utiliser la herramipta electrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte afiladas y limpias, ya que asi se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesos, las herramentas intercambiables, etc. segun lo dispuesto en estas instruetiones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herrimentas electricas para aplicaciones distinctas a las previstas能把 causar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre estan resbaladizos, no podra manejarse ni controlarse la herramienta electrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue la bateria exclusivamente con los cargadores recomendados por el fabricante. El uso de un carrador con una bateria que no le corresponde entrada peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterias previstas para las herramrientas electricas. El uso de otheras baterias可以使 provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilize alejada de grapas, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetivos de metal que pueda provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso Incorrecto puede provocar una fuga de liquidos de la bateria. Evite el contacto con dicho liquido. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia medica. El liquido derramado de la bateria peut causeir irritaciones cutaneas o quemaduras.
e) No utiliseonga bateria dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas你能 configurar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la bateria al fuego ni a altas temperatas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ (265 F) pueda provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de energia y no cargue nunca la batería ni la herramipta inalábrica fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones de uso. Una energia Incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido poderear la batería y augmentar el peligro de incendios.

CUIDADO! PELIGRO DE EXPLOSION! No recargue nunca las baterias/pilas no recargables.

Proteja la bateria conbien contra la radiación,ego, el agua y la humexplosion.
6. Asistencia的技术
a) Encargue exclusivamente la reparacion de su herramenta electrica al personalriallicado especializzato y solo con recambios origina- les. De esta forma, se garantiza que la seguri- dad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ningunaarea demantimiento en las baterias defectuosas.Solo el fabricante o el serviceo autorizzato de asistencia的技术ica能把enrealizarlastareasdemantimiento en lasbaterias.
Indicaciones de seguridad especialas para los atornilladores de impacto
■ Utilice protecciones auditivas para usar el atornillador de impacto. El efecto del ruido puede provocar perdidas auditivas.
Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de fijación o tornillos de banco está mejor fjada que si la sujeta con la mano.
Sujete bien la herramienta electrica. Al apretar o aflojar tornillos, pueda producirse pares de reccion altos deoca duracion.
■ Espere a que la herramienta electrica se detenga totalmente antes de posarla. La herramienta intercambiable podria engancharse y provocar una perdida de control del aparato.
Sujete la herramiento electrica por los mangos aislados si pretende utilisera paraeworkos en los que pueda entrada en contacto con conexiones electricas ocultas. Elcontacto del tornillo con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tension electrica y provocar una descarga electrica.
Accesorios/equipos adicondales originales
- Utilice exclusivamente los accesos y equipos adiconiales efectivos en las instruetiones de uso y compatibles con el aparato.

JADVERTENCIA!
No utilise accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrnan provocar descargas electricas o incendios.

jATENCION! Superficie caliente. Existe peligro de quemaduras.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
Este aparato pueda ser realizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necessarios siempre que Sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido lospeligos que entraña. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
Si se estropea el cable de co- nexion de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su serviceo de asistencia技术水平 o a una persona que posea una calidadacion similar para evacar peligos.

El cargador solo es apto para su uso en interiores.

iADVERTENCIA!
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicios de asistencia技术水平 o a una persona que posea una calidad similar paraatarpeligos.
ATENCLION!
Este cargador solo puede cargar las siguientes baterias: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.Lidl.de/Akku.
Antes de lapellaa enfuncionamento
Carga de la bateria (consulte la fig. A)
CUIDADO!
Desconecte el enchufe de la red electrica antes de extraer la bateria del cargador o introducirla en el.
INDICACION
No cargue nunca la bateria con una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ . Si pretende almacenar la bateria de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, deben comprobar regularmente el nivel dearga. El nivel dearga optimo está entre el 50% y el 80% . El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0^ y 50^ .
Conecte la bateria al cargador rápido 10 (consulte la fig. A).
Conecte el enchufe en la toma electrica. El LED verde de control de energia se enciende brevemente, bajo se enciende el LED rojo de control de energia 13
El led verde de control4 signaled que el proceso de entrega ha finalizzato y que la bateria 8 está lista para su uso.
ATENCLION!
Si el led rojo de contra 3 parpadea, significa que la bateria e ha sobrecalentado y no pueda cargarse.
Si el led rojo de control y el led verde de control 13 p5 padean al mesmo tiempo, significa que la bateria 8 sta defectuosa.
Coloque la baterie en el aparato.
Entre cada energia consecutiva, apague el car-gador durante al menos 15 Minutes. Paraarlo, desconecte el enchufe de la red electrica.
Inserción/extracción de la bateria del aparato
Inserción de la batería
Ajuste el interruptor del sentido de gir en la posicion intermedia (bloqueo) y encaste la bateria n el mango.
Extracción de la bateria
Pulse el botón de desencastr y retire la bateria 8
Comprobación del nivel de cargade la bateria
Para comprobar el nivel dearga de la bateria, pulse el boton del nivel dearga de la bateria 12el nivel de carga o la carga restante se muestran en el led del nivel de carga de la bateria 13e la manera seguiente: ROJO/NARANJA/VERDE = carga maxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO = poca carga;cargue la bateria
Montaje del clip para el cinturón
Retire el tornillo de fijaciona con un destornillador de estrella de los habituales en elmercado (no se incluye en el volumen de suministro).
Mantenga el orificio correspondiente del clip para el cinturón ③ sobre el de la rosca del tornillo.
Vuelva a atornillar el tornillo de fijacion3a.
Encendido/apagado
Encendido
Para poder en configuracion el aparato,mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 7.
El led de trabajo 4 se ilumina al pulsar ligeramente o presionar hasta el fondo el interruptor de encendido/apagado 7. De estaforma, pueda iluminarse la zona de trabajo en caso de que las conditiones de luminosidad Sean desfavorables.
Apagado
Para apagar el aparato, suelete el interruptor de encendido/apagado 7.
Ajuste/preseccion de la velocidad/ par de apriete
Pulse el boton de preseccion del par de apriete para selectionar el par de apriete deseado de nivel en nivel. El nivel de par de apriete se muestra en el indicator del par de apriete 5
Si pulsa ligeramente el interruptor de encidi-do/apagado 7, la velocidad sera lenta y el par de apriete sera bajo. Si eerce una mayor presión, aumento la velocidad y el par de apriete.
El par de apriete depende de la velocidad seleccionada/preseccion del par de apriete y de la duracion del impacto.
INDICACION
- Para aplar las tuercas de las ruedas, deben seleccionarse el par de apriete más bajo para evaporar un apriete excessivo.
El freno integrado del motor permite detener el aparato rápidamente.
ATENCLON!
por forma general, el par de apriete generado debe comprobarse con una llave dinamometrica!
Cambio del sentido de giro
Para cambio el sentido de giro, pulse el interruptor del sentido de giro y desplácelo,hacia la derecha o hacía la izquierda.
Montaje del inserto de llave de vaso
Cologne uno de los insertos de llave de vaso el adaptorado el portaherramientes 1.
Mantenimiento y limpieza

jADVERTENCIA! jPELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualesquier tarea en el aparato, apagueloy extraiga la bateria.
Este aparato no require mantenimiento.
El aparato debe estariami pinto, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
Evite que pueda penetrarrialquierliquido en el interior del aparato.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcaja. No utilizes nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que pueda darar el plástico.
Si pretende almacenar la bateria de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, deben comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga optimo está entre el 50% y el 80% . Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco.
INDICACION
Los recambios no especificados (p. ej., interruptores) peuvent Solicitarse a征求意见 de nuestro service de asistencia技术水平.
Garantía de KompernassHandelsGmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 5 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legalesfrontend al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descririta a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necessitiesar como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de cinco años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o satisfución gratuite del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requires the presentation del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de casa), como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraREMOS uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Las baterías de la série X 20 V TeamCNTAN con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si antes de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o erreros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragens, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas lasindicacionespecificadas enlas instrueriones de uso.Debe evitarseequalieruso y manejo que este desaconsejado orente al que se adverta en las instrueriones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacité de la bateria.
Uso commercial o industrial del producto.
Dano o alteracion del producto por parte del cliente.
Incomplimiento de las instrucciones deseguidad y mantenimiento y errores en elmanejo.
Danos provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación<rapida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientesindicaciones:
Mantenga siempre a mano el compro-bante de caja y el número de articulo (IAN) 391002_2201 como justificante de compra.
Podrá ver el número de articulo en la plaza de característica del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errors de funciona u呼和浩特s defectos,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia技术水平a especificado a continuacion por Telefono o por correto electronoico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, como videos sobre los produits y software de instalación.
Con este número QR, accederá directamente a la págrā del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) yURTAR abrir las instruetiones de uso mediante la introduccion del numero de articulo (IAN) 391002_2201.
ADVERTENCIA!
Encomienda exclusivamente la reparacion del aparato al service de asistencia的技术ica o a un electricista especializo y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la calidad del aparato no se vea afectada.
Encomienda siempre la satisfución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su service de asistencia技术水平. De esta forma, se garantizará que la calidad del aparato no se vea afectada.
Asistencia技术水平
ES ServicioEspana Tel.:900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 391002_2201
Importador
Tenga en cuenta que la direccion seguido no es una direccion de asistencia技术水平. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia技术水平 como el centro de asistencia.
El producto y el embalaje son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por分开.

No deseche las herramientos electricas con la basura domestica.
El symbolo adyacente de un contenor
tachado sobre una ruedas indica que
este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura domestica normal al finalizar su vida util, sino en+puntos de recogida, punto limpios o a工程技术 de entreprises de desechos previstas especialmente paraarlo.
Este tipo de desecho es gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Si el aparato contiene datos personales, sera su responsabilidad eliminarlos antes deentarlo para su desecho.
Siempre que sea possible hacerlo sin destruir el aparato, retire las pilas o baterias usadas antes deentarlo para su desecho y reciccleras porSeparatedo. Si la bateria está integra de en el aparato de forma fija, deben indicarse que el aparato contiene una bateria para su desecho.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.

jNo deselecte la bateria con la basura domestica!
Las baterias defectuosas o agotadas deben reciclarse segun la Directiva
2006/66/EC. Las pilas/baterias son residuos espe ciales que deben desecharse de forma ecologica a trovés de las entidades correspondentes (comercios, distribuidores especializados, instalaciones Públas Municipales o entreprises de desechos industriales). Las pilas/baterias peuvent tener contener metales pesados tóxicos.
Por lo tanto, las pilas/baterias no deben desecharse con la basura domestica, sino reciclarse porSeparated. Devuelva las pilas o baterias exclusivamente en estado descargado.

El embalaje consta de materiales eclogicos que peuvent desecharse a工程技术 de los centros de reciclaje locales.

Deseche el embalaje de forma respe-tuosa con el medio ambiente. Observe lasindicaciones delosdistinctos materiales de embalaje y,si procede,reciclicos
de laforma correspondiente. Los materiales de embalaje@cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo seguido: 1-7:plasticos; 20-22:papel y carton;80-98:materiales compuestos.
Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documents: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las migunas
(2006/42/EC)
Compatibiliidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilizacion de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
- La responsabilidad exclusiva de la expedicion de esta declaración de conformidad recaera sobre el fabricante. El的对象o descrito de la declaración cumple con las dispositionses de la Directiva 201/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
ENIEC63000:2018
Tipo/denominacion del aparato: Atornilladora de impacto recargable 20 V PASSP 20-Li A3
Año de fabricación: 06-2022
Número de série: IAN 391002_2201
Bochum, 24/06/2022

Semi Uguzlu
- Responsible de calidad -
Reservado el derecho a realizar modificaciones sociales en relacion con el desarrollo Tecnologico.
Pedido de una bateria de repuesto
Si desea solicitar una bateria de repuesto para su aparato, pueda hacerlo comodamente por Internet en www.kompernass.com o por téléphone.
No obstante, es possible que este articulo se agote rapidamente bajo a las existencias limitadas.

INDICACION
Es possible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso,pongase en contacto con la linea de asistencia技术水平.
Pedido por téléphone
ES ServicioEspanaTel.: 900 984 989
Para garantizar la=rápida tramitación de su pedido,onga a mano el número de articulo (IAN 391002_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá considerar el número de articulo en la placá de caracteristicas o en la portada de estas instrucciones de uso.