EWM 2 Premium - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EWM 2 Premium Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EWM 2 Premium - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EWM 2 Premium de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO EWM 2 Premium Kärcher
Nominaal vermogen toestel 40 W Nominale spanning accu 7,2-7,4 V Accutype Li-ion Bedrijfstijd bij volle acculading 20 min Laadtijd bij lege accu 4 h Uitgangsspanning oplaadappa- raat 9,5 V Uitgangsstroom laadapparaat 0,6 A Capaciteit Walsomwentelingen per minuut 500 u/min Inhoud Schoonwaterreservoir 360 ml Vuilwaterreservoir 140 ml Afmetingen Gewicht (zonder toebehoren en reinigingsvloeistof) 2,4 kg Lengte 305 mm Breedte 226 mm Hoogte 1220 mm 43NL– 6 Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual, siga sus ins-trucciones y consérvelo para posterio-res usos o futuros propietarios.Utilice el limpiador de suelos únicamente para la limpie-za de suelos resistentes en el hogar y solamente sobre suelos resistentes impermeables.No limpiar pavimentos sensibles al agua, como, por ejemplo, suelos de corcho sin tratar (la humedad puede introducirse en el suelo y dañar el pavimento).El equipo sirve para limpiar PVC, linóleo, azulejos, pie-dra, parqué engrasado y encerado, laminado, así como todos los recubrimientos de suelos resistentes al agua.Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.Los equipos antiguios contienen materiales y sustancias valiosas y aptas para el reciclaje que no deben entrar en contacto con el medio am-biente. Por eso, el aparato y la batería que con-tiene no se deben eliminar con la basura doméstica. Se puede eliminar de forma gratuita a través de los sistema de entrega y recogida locales.Indicaciones sobre ingredientes (REACH)Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACHEl contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distri-buidor.Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo.Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga-rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domici- lio. (La dirección figura al dorso)– Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y preven-ción de accidentes.– Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el aparato proporcionan indicaciones importan-tes para un funcionamiento seguro. Índice de contenidos Índice de contenidos ES 6Indicaciones generales ES 6Instrucciones de seguridad ES 6Descripción del aparato ES 8Montaje ES 8Puesta en marcha ES 8Funcionamiento ES 9Cuidados y mantenimiento ES 10Ayuda en caso de avería ES 11Datos técnicos ES 13 Indicaciones generales Uso previsto Protección del medio ambiente Volumen del suministro Piezas de repuesto Garantía Instrucciones de seguridad Símbolos en el aparato PELIGRO El equipo contiene componentes de construcción eléc-tricos y, por lo tanto, no debe ponerse bajo agua co-rriente ni en recipientes llenos de agua, ni siquiera para limpiarlo. CUIDADO Tener en cuenta el siguiente procedimiento al llenar el depósito de agua limpia durante los trabajos de limpieza: En primer lugar, vaciar el depósito de agua sucia. A continuación, rellenar el depósito de agua fresca. 44 ES– 7 PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales. PELIGRO No sumergir el aparato en agua. Antes de emplear el aparato y los accesorios, com- pruebe que están en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, no debe utilizarse. Sustituir inmediatamente el cargador con el cable por una pieza original si se aprecia algún tipo de daño. Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mante- nimiento. Los trabajos de reparación en el aparato sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado. El equipo contiene componentes eléctricos. No limpiar estos con agua corriente. No inserte ningún objeto conductor (p.ej. destorni- llador o similar) en clavija de carga. No tocar los contactos ni los conductos. La tensión de alimentación tiene que coincidir con la indicada en la placa de características. Evitar que el cable quede tirante en las esquinas o quede aplastado. 몇 ADVERTENCIA El equipo solo se puede conectar a una toma eléc- trica que haya sido instalada por un electricista conforme a IEC 60364. Conectar el equipo solo a corriente AC. La tensión tiene que coincidir con la placa de características del equipo. Por razones de seguridad, también recomenda- mos utilizar el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto (máx. 30mA). PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. No tocar nunca la clavija ni el enchufe con manos húmedas. No utilizar el cargador si está sucio o húmedo. No utilizar el cargador en un ambiente con peligro de explosión. No transportar el cargador cogiéndolo por el cable. Usar y almacenar el cargador solamente en lugar seco. No exponer el cable al calor y mantenerlo alejado de cantos afilados, aceite y piezas en movimiento. Se debe evitar enchufar el cable alargador a una toma de corriente múltiple y el funcionamiento si- multáneo de varios aparatos. No saque el enchufe de la toma de corriente tiran- do del cable. No cubrir el cargador y dejar libres las rejillas de ventilación. No abrir el cargador. Encargar las reparaciones sólo a personal técnico especializado. Utilice el cargador sólo para cargar la batería per- mitida. Sustituir inmediatamente el cargador con el cable por una pieza original si se aprecia algún tipo de daño. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. No exponer la batería a rayos de sol muy potentes ni al calor o el fuego. 몇 ADVERTENCIA Caegar la batería solo con el cargador original su- ministrado o con un cargador autorizado por KÄR- CHER. Utilizar los siguientes adaptadores: No abrir la batería, hay peligro de que se produz- ca un cortocircuito, adicionalmente puede produ- cirse la salida de vapores irritantes o líquidos corro- sivos. Este equipo tiene baterías que no se pueden sus- tituir. PELIGRO El usuario debe utilizar el equipo de forma correcta. Debe tener en cuenta las situaciones locales y res- petar las personas del entorno a la hora de trabajar con el aparato. Está prohibido el funcionamiento en zonas donde haya riesgo de explosión. Para usar el aparato en zonas de peligro deben cumplirse las normas de seguridad correspondien- tes. No utilizar el aparato si se ha caido antes, o está dañado o no es estanco. ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del al- cance de los niños, se corre el riesgo de asfixia! 몇 ADVERTENCIA Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato. Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimien- tos, a no ser que sean supervisados por una per- sona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y qué peligros conlleva. Los niños no pueden jugar con el aparato. Niveles de peligro Componentes eléctricos Cargador Batería Manipulación segura PS02 45ES– 8 Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Mantener los aparatos alejados de los niños mien- tras estén conectados o no se hayan enfriado. Los niños no pueden realizar la limpieza ni el man- tenimiento sin supervisión. Operar y almacenar el aparato solo de acuerdo con la descripción o la ilustración. 몇 PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier tarea con o en el equi- po, estabilizarlo para evitar accidentes o daños si se cae el equipo. No echar nunca en el depósito de agua disolven- tes, líquidos que contengan disolventes o ácidos sin diluir (por ejemplo: detergentes, gasolina, dilu- yentes cromáticos y acetona), ya que atacan a los materiales utilizados en el equipo. No dejar el equipo nunca sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. Mantener las partes del cuerpo (p. ej. pelo, dedos) alejadas de los rodillos de limpieza giratorios. Protegerse las manos durante la limpieza del cabe- zal para limpieza de suelos debido al peligro de le- siones por objetos afilados (p. ej., esquirlas). Alejar el cable de conexión del calor, bordes afila- dos, aceite y componentes del equipo en movi- miento. CUIDADO Conecte el equipo solo si se han colocado el depó- sito de agua fresca y el depósito de agua sucia. No está permitido recoger con el equipo objetos grandes ni afilados (p. ej., vidrios rotos, guijarros o piezas de juguetes). No introducir en el depósito de agua limpia ácido acético, descalcificador, aceites esenciales ni sus- tancias similares. Prestar también atención a no re- coger dichas sustancias. Utilizar este equipo únicamente sobre suelos duros con revestimiento impermeable (p. ej. parqué laca- do, azulejos esmaltados, linóleo). No utilizar el equipo para limpiar alfombras o mo- quetas. No pasar el equipo por encima de los suelos de re- jilla de las calefacciones por convector. El equipo no puede recoger el agua que sale si pasa por en- cima de la rejilla. En caso de pausas prolongadas y tras su uso, apa- gar el equipo en el interruptor principal/interruptor del equipo y desconectar el conector de red del cargador. No operar el equipo a temperaturas inferiores a 0 ºC. Proteger el aparato de la lluvia. No depositarlo a la intemperie.
- EWM 2 ** EWM 2 Premium CUIDADO Es importante asegurarse de que el cable de corriente esté continuamente en el riel guía antes de montar la prolongación del asa. Imagen Colocar el asidero hasta el tope en el equipo bási- co de forma que haga ruido al encajarse. El asidero debe estar firmemente asentado en el equipo. Imagen Colocar el equipo en la estación de parada para estabilizarlo. Imagen Enroscar los rodillos de limpieza hasta el tope en el soporte de rodillos. Tener en cuenta la asignación cromática del lado interno de los rodillos y del soporte de rodillos en el equipo (p. ej. azul con azul). Tras el montaje, comprobar si los rodillos de limpie- za están firmemente asentados. Imagen Enchufar el cable de carga del cargador a la termi- nal de carga del equipo. Enchufar el cargador en la clavija. Imagen Los pilotos de control LED muestran el estado de carga actual de la batería. Al cargar la batería completamente descargada, parpadean los 3 pilotos de control LED sucesiva- mente de abajo a arriba. Cuando se alcanza 1/3 de la carga de la batería, el LED inferior permanece iluminado, y los dos LED superiores siguen parpadeando. Cuando se alcanzan 2/3 de la carga de la batería, los dos LED inferiores permanecen iluminados, y el LED superior sigue parpadeando. Una vez cargada por completo la batería, los 3 pi- lotos de control LED siguen encendidos durante 60 minutos. Pasado este tiempo se apagan. Imagen Después de la carga, extraer el conector de red del enchufe y el cable de carga a la terminal de carga. Descripción del aparato 1 Interruptor ON/OFF 2 Mango 3 Asa con protección antideslizante 4 Depósito de agua limpia 5 Empuñadura del depósito de agua limpia 6 Terminal de carga 7 Depósito de agua sucia 8 Ranura de rodillo de limpieza 9 Rodillos de limpieza 10 Cubierta del cabezal para limpieza de suelos 11 Bloqueo de la cubierta del cabezal para limpieza de suelos 12 Indicador de la batería 13 Cargador con cable 14 Estación de parada 15 Almacenaje de los rodillos 16 * Detergente RM 536 30 ml 17 ** Detergente RM 534 30 ml 18 ** Detergente RM 536 500 ml 9 ** Rodillos de limpieza 2x Montaje Puesta en marcha Montaje de los rodillos Proceso de carga 46 ES– 9 Imagen Colocar el equipo en la estación de parada. Imagen Tomar el depósito de agua limpia por la empuña- dura y extraerlo del equipo. Imagen Abrir el cierre del depósito y girarlo hacia un lado. Imagen Llenar el depósito de agua fresca con agua del gri- fo fría o tibia. El depósito de agua fresca puede llenarse con de- tergentes o productos de conservación KÄRCHER en caso necesario.* Durante el llenado no debe sobrepasarse la marca "MAX". Cerrar la tapa del depósito. Imagen Colocar el depósito de agua limpia en el aparato. El depósito de agua fresca debe estar firmemente asentado en el equipo. CUIDADO *Tener en cuenta la dosis recomendada del detergente o del producto de conservación. CUIDADO Imagen El equipo solo puede recoger suciedad seca y líquidos (máx. 140 ml). Imagen Barrer y aspirar el suelo antes de iniciar el trabajo. Así se eliminarán las partículas sueltas y la suciedad antes de la limpieza húmeda. Antes de utilizar el equipo probar en una zona discreta si el suelo es resistente al agua. No limpiar pavimentos sensibles al agua como p. ej. suelos de corcho sin tratar (la humedad puede introducirse en el suelo y dañarlo). Notas Para evitar rayones, probar el equipo en superfi- cies sensibles (por ejemplo, de madera o gres ce- rámico fino) en un lugar poco visible antes de utili- zarlo. No se debe insistir en una zona concreta, sino mantener el equipo en movimiento. Respetar las indicaciones del fabricante del suelo. Imagen Para evitar la aparición de pisadas sobre el suelo lim- pio, trabajar hacia atrás en dirección a la puerta. La limpieza del suelo se realiza mediante movi- mientos hacia delante y hacia atrás a una veloci- dad semejante a la utilizada durante la aspiración. En caso de un alto nivel de suciedad, deslizar el equipo lentamente sobre el suelo. No es necesario ejercer presión en el equipo. En el alcance de suministro del par de rodillos en gris y amarillo: los dos rodillos tienen la misma fun- ción, pero se pueden utilizar en diferentes campos de aplicación (diferentes colores, p. ej. para la co- cina o baño). CUIDADO Los rodillos de limpieza comienzan a girar tan pronto se encienda el equipo. Para que el equipo no se desplace por sí solo, debe agarrarse por el asa. Comprobar que el depósito de agua fresca esté lleno de agua y que el depósito de agua sucia se encuentre co- locado en el equipo. Imagen Para encender pulsar el interruptor del aparato (ON/OFF). Pasar varias veces con el equipo hacia delante y hacia atrás hasta que los rodillos estén suficiente- mente húmedos. Imagen – 3 LED encendidos: 3/3 capacidad de carga de las acumuladores (tiempo de marcha completo). – 2 LED encendidos: 2/3 capacidad de carga de las acumuladores. – 1 LED encendido: 1/3 de la capacidad de carga de la batería. Aprox. 2 minutos antes de que la batería se des- cargue por completo, el LED inferior parpadea. Cuando la batería se descarga por completo y el equipo se apaga, el LED inferior parpadea más rá- pido durante 60 segundos. CUIDADO Vaciar el depósito de agua sucia antes de llenar el de- pósito de agua fresca. Así se evita que el depósito de agua sucia rebose. Véase el capítulo "Llenado del depósito de agua lim- pia". Véase el capítulo "Vaciado del depósito de agua sucia". Imagen Colocar el equipo en la estación de parada. Imagen Accionar el bloqueo de la cubierta del cabezal para limpieza de suelos. Retirar la cubierta del cabezal para limpieza de suelos. Imagen Extraer el depósito de agua sucia del cabezal para limpieza de suelos. Imagen Abrir las chapaletas sobre las dos cámaras del de- pósito de agua sucia. Vaciado del depósito de agua sucia. Imagen En función del grado de suciedad, limpiar la cubier- ta del cabezal para limpieza de suelos y el depósito de agua sucia con agua del grifo. Las chapaletas de ambas cámaras del depósito de agua sucia pueden retirarse y limpiarse por sepa- rado. Volver a colocar las chapaletas de ambas cámaras del depósito de agua sucia y cerrarlas. Imagen Colocar el depósito de agua sucia en el cabezal para limpieza de suelos. Rellenar el depósito de agua limpia Funcionamiento Indicaciones generales sobre Manejo Comenzar con el trabajo Tiempo de funcionamiento de la batería Llenado de detergente líquido Vaciado del depósito de agua sucia 47ES– 10 Imagen Accionar el bloqueo de la cubierta del cabezal para limpieza de suelos y colocar la cubierta en el cabe- zal para limpieza de suelos. A continuación soltar el bloqueo. El depósito de agua sucia y la cubierta del cabezal para limpieza de suelos deben asentar de forma fija en el equipo. CUIDADO En caso de pausas prolongadas se recomienda colocar el equipo en la estación de parada con el fin de evitar daños en los suelos delicados debido a los rodillos hú- medos. Imagen Apagar el equipo; para ello, pulsar el interruptor de conexión y desconexión del equipo. Imagen Colocar el equipo en la estación de parada. Imagen Apagar el equipo; para ello, pulsar el interruptor de conexión y desconexión del equipo. Imagen Colocar el equipo en la estación de parada. CUIDADO Tras finalizar los trabajos, limpiar el equipo. Imagen En caso de que siga habiendo agua en el depósito de agua limpia, vaciar el agua. Figura hasta Limpiar el depósito de agua sucia, la cubierta del cabezal para limpieza de suelos y los rodillos de limpieza. Véase el capítulo "Limpieza del depósito de agua sucia". Véase el capítulo "Limpieza del cabezal para lim- pieza de suelos". Véase el capítulo "Limpieza de los rodillos". CUIDADO Para impedir la formación de olores, al almacenar el equipo se debe vaciar por completo el agua fresca y el depósito de agua sucia. Dejar secar al aire los rodillos mojados (p. ej., en la es- tación de parada), no colocar los rodillos mojados en ar- marios cerrados para secarlos. Imagen Colocar el equipo en la estación de parada. Imagen Colocar los rodillos mojados en la estación de pa- rada para secarlos. Guarde el aparato en un lugar seco. PELIGRO Imagen El equipo contiene componentes de construcción eléc- tricos y, por lo tanto, no debe ponerse bajo agua co- rriente ni en recipientes llenos de agua, ni siquiera para limpiarlo. CUIDADO Imagen Para limpiar el equipo, los componentes individuales (tapa del cabezal para limpieza de suelos, depósito de agua fresca y sucia y rodillos) deben retirarse y limpiar- se por separado. El equipo en sí puede limpiarse con un paño húmedo. CUIDADO Para que la suciedad no se adhiera al depósito, debe limpiarse regularmente el depósito de agua sucia. CUIDADO No limpiar la cubierta del cabezal para limpieza de sue- los en el lavavajillas: Puede verse mermada la función básica del equipo si la cubierta del cabezal para limpie- za de suelos se deforma durante el proceso de limpieza y el borde de rascado ya no presiona correctamente contra los rodillos. Empeora el resultado de la limpieza. Imagen Apagar el equipo; para ello, pulsar el interruptor de conexión y desconexión del equipo. Imagen Colocar el equipo en la estación de parada. Figura hasta Sacar el depósito de agua sucia del equipo. Véase el capítulo "Vaciado del depósito de agua sucia". Limpiar la cubierta del cabezal para limpieza de suelos, el depósito de agua sucia y las chapaletas del depósito de agua sucia con agua del grifo. Las chapaletas de ambas cámaras del depósito de agua sucia pueden retirarse y limpiarse por sepa- rado. De forma alternativa, el depósito de agua sucia y las chapaletas del depósito de agua sucia pueden lavarse en el lavavajillas. Nota La goma de las chapaletas del depósito de agua sucia puede volverse viscosa al limpiarlas en el lavavajillas. Sin embargo, no afecta a la estanqueidad. Figura hasta Si no se desea seguir utilizando el equipo, limpiar también los rodillos. Véase el capítulo "Limpieza de los rodillos". Figura hasta Después de la limpieza, volver a colocar el depósi- to de agua sucia con las chapaletas y la cubierta del cabezal para limpieza de suelos en el equipo. CUIDADO Limpiar el cabezal para limpieza de suelos si está sucio. CUIDADO No limpiar la cubierta del cabezal para limpieza de sue- los en el lavavajillas: Puede verse mermada la función básica del equipo si la cubierta del cabezal para limpie- za de suelos se deforma durante el proceso de limpieza y el borde de rascado ya no presiona correctamente contra los rodillos. Empeora el resultado de la limpieza. Imagen Apagar el equipo; para ello, pulsar el interruptor de conexión y desconexión del equipo. Imagen Colocar el equipo en la estación de parada. Interrupción del funcionamiento Desconexión del aparato Almacenamiento del aparato Cuidados y mantenimiento Limpieza del depósito de agua sucia Limpieza del cabezal para limpieza de suelos 48 ES– 11 Imagen Accionar el bloqueo de la cubierta del cabezal para limpieza de suelos. Retirar la cubierta del cabezal para limpieza de suelos. Imagen Limpiar la cubierta del cabezal para limpieza de suelos con agua corriente. Limpiar el depósito de agua sucia y los rodillos. Véase el capítulo "Limpieza del depósito de agua sucia". Véase el capítulo "Limpieza de los rodillos". Limpiar el accionamiento de los rodillos con un paño húmedo. Imagen Colocar la cubierta del cabezal para limpieza de suelos en el cabezal. CUIDADO Los rodillos deben limpiarse después de cada uso de- bajo del grifo o en la lavadora para que no se formen restos de detergente en los rodillos que con el tiempo puedan provocar la formación de espuma. En caso de que se coloque el equipo en el suelo para retirar los rodillos, debe vaciarse el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia. Así se evita que sal- ga líquido de los depósitos mientras se encuentra en el suelo. Imagen Apagar el equipo; para ello, pulsar el interruptor de conexión y desconexión del equipo. Imagen Colocar el equipo en la estación de parada. Imagen Desenroscar los rodillos de limpieza por la ranura. Imagen Limpiar los rodillos de limpieza con agua corriente.
Limpiar los rodillos de limpieza en la lavadora con hasta 60 °C. CUIDADO No utilizar suavizante si se lava a máquina. De esa for- ma, no se dañan las microfibras y los rodillos de limpie- za conservan su alto efecto de limpieza. Los rodillos de limpieza no pueden meterse en la seca- dora. CUIDADO Para evitar que se produzcan daños en la lavadora, re- comendamos colocar los rodillos en una red de lavan- dería mientras se carga la lavadora con más ropa. Figura hasta Después de la limpieza, introducir los rodillos en la estación de parada y dejarlos secar al aire. Es posible minimizar el tiempo de secado si se es- curren previamente los rodillos. Si no se desea seguir utilizando el equipo, limpiar también la cubierta del cabezal para limpieza de suelos y el depósito de agua sucia. Limpiar el accionamiento de los rodillos con un paño húmedo. CUIDADO El uso de detergentes y productos de conservación in- apropiados puede dañar el equipo y provocar una anu- lación de la garantía. Nota En caso necesario, añadir detergente o producto de limpieza KÄRCHER para la limpieza de suelos. A la hora de dosificar el detergente y producto de conservación, tener en cuenta las indicaciones del fabricante. Para evitar la formación de espuma, llenar el depó- sito de agua fresca primero con agua y, a continua- ción, con detergente o producto de conservación. Para no sobrepasar el volumen de llenado "MAX" del depósito de agua fresca, dejar suficiente espa- cio para el detergente o producto de conservación al llenar con agua. Muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. El conector de carga/conector de red no está co- rrectamente conectado. Conectar correctamente el conector de carga/co- nector de red. La batería está vacía. Cargar el equipo. Comprobar si el cable de carga sigue enchufado en el equipo. Desenchufar el cable de carga, pues no es posible el funcionamiento con el cable de carga conectado. El LED inferior parpadea al conectar el equipo y el equi- po no funciona. La batería está vacía. Cargar el equipo. Todos los LED parpadean rápidamente al mismo tiem- po. El equipo presenta un bloqueo del motor (p, ej., de- bido a una presión excesiva sobre los rodillos o de- bido a que se ha desplazado contra una pared/es- quina). Apagar y encender el aparato de nuevo.
Utilización de una fuente de alimentación errónea o defectuosa. Utilizar la fuente de alimentación original/sustituir la fuente de alimentación defectuosa. Los tres LED se iluminan sucesivamente en ciclos de 1 segundo. Equipo demasiado caliente durante la utilización (p. ej., al funcionar a alta temperatura ambiente). Realizar una pausa y dejar enfriar el equipo. Cuando el equipo además se desconecta: Realizar una pausa y dejar enfriar el equipo. El equipo no se puede volver a conectar hasta que esté frío. Limpieza de los rodillos Detergentes y productos de conservación Ayuda en caso de avería No se carga la batería El equipo no se enciende Indicador de fallos LED 49ES– 12 Los rodillos no están suficientemente húmedos. Humedecer los rodillos pasándolos hacia delante y hacia atrás por un punto. El filtro que se encuentra debajo del depósito de agua fresca está mal colocado o no está colocado. Asegúrese de que el filtro situado debajo del depó- sito de agua fresca esté correctamente instalado en el equipo. La espuma con un pin amarillo en el centro debe apuntar hacia arriba. Nota Si el filtro no está disponible, se puede pedir como re- cambio. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com. No hay agua en el depósito de agua limpia. Rellenado del depósito con agua El depósito de agua fresca no se encuentra correcta- mente colocado en el equipo. Colocar el depósito de agua fresca de forma que quede firmemente asentado en el equipo. Faltan rodillos de limpieza o no están correctamente in- sertados. Colocar los rodillos de limpieza o enroscar los rodi- llos de limpieza hasta el tope en el soporte de rodi- llos. Los rodillos de limpieza están sucios o desgastados. Limpiar los rodillos de limpieza.
Sustituir los rodillos de limpieza. Se ha olvidado introducir el detergente, se ha dosifica- do de forma errónea o se ha utilizado un detergente in- correcto Utilizar únicamente detergente KÄRCHER y respe- tar la dosis correcta. La cubierta del cabezal para limpieza de suelos no está montada correctamente Comprobar si la cubierta del cabezal para limpieza de suelos asienta correctamente. Para ello retirar la cubierta y volverla a colocar. Nota La formación leve de espuma en el cabezal para limpie- za de suelos durante el servicio es normal y no perjudi- ca al funcionamiento. Solo en caso de formación exce- siva de espuma (p. ej. tiras de espuma en el suelo), será necesario adoptar otras medidas. Detergente incorrecto o dosis incorrecta. Utilizar únicamente detergente KÄRCHER y respe- tar la dosis correcta. El modo de funcionamiento del equipo basado en retirar la suciedad de los rodillos de limpieza. Además, se acu- mula la suciedad y los residuos de detergente de los re- cubrimientos del suelo en el depósito de agua sucia. En determinadas circunstancias, esto puede provocar la formación de espuma. Limpiar el depósito de agua sucia, la cubierta del cabezal para limpieza de suelos y los rodillos de limpieza. Los rodillos están sucios. Limpiar los rodillos. Los rodillos no están suficientemente húmedos. Humedecer los rodillos pasándolos hacia delante y hacia atrás por un punto. Detergente incorrecto o dosis incorrecta. Utilizar únicamente detergente KÄRCHER y respe- tar la dosis correcta. Hay restos de detergente en el suelo. Limpiar a fondo los rodillos con agua y eliminar los restos de detergente. Limpiar el suelo varias veces con el equipo y los ro- dillos limpios sin utilizar detergentes. De este modo se eliminan los restos de detergente del suelo. Los rodillos se bloquean. Retirar los rodillos y comprobar si se ha atascado en los rodillos algún objeto. Comprobar si los rodillos están girados hasta el tope en el soporte de rodillos. Comprobar si la cubierta del cabezal para limpieza de suelos asienta correctamente. Para ello retirar la cubierta y volverla a colocar. La cubierta del cabezal para limpieza de suelos no está montada correctamente Comprobar si la cubierta del cabezal para limpieza de suelos asienta correctamente. Para ello retirar la cubierta y volverla a colocar. Los rodillos están desgastados. Sustituir los rodillos. El depósito de agua sucia está lleno. Vaciar inmediatamente el depósito de agua sucia. El depósito de agua sucia no se encuentra correcta- mente colocado en el equipo. Comprobar si la cubierta del cabezal para limpieza de suelos asienta de forma fija en el depósito de agua sucia. Comprobar si las chapaletas del depósito de agua sucia están cerradas correctamente. CUIDADO No extraer el asa del equipo básico una vez montada. Solo se puede extraer el asa del equipo básico cuando se va a enviar el equipo por motivos de servicio técnico. Imagen Ver la figura al final del manual de instrucciones Introducir el destornillador en un ángulo de 90º en la abertura pequeña de la parte trasera del asa y retirarla. CUIDADO Prestar atención a que no se produzcan daños en el ca- ble de conexión entre el equipo básico y el asa. Tire con cuidado ya que de lo contrario el equipo podría dañarse. Los rodillos están demasiado secos El equipo no elimina suciedad Formación de espuma en el cabezal para limpieza de suelos y en el suelo Resultado de limpieza no aceptable Los rodillos no giran Recogida de agua no óptima El equipo pierde agua sucia Extracción del asa del equipo básico 50 ES– 13 Reservado el derecho a realizar modificaciones téc- nicas. Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión 100-240 V 1~50-60 Hz Grado de protección IPX4 Aparato Clase de protección III Clase de protección del carga- dor
Potencia nominal del aparato 40 W Área de tensión de la batería 7,2-7,4 V Tipo de batería Iones de litio Tiempo de servicio con la bate- ría totalmente cargada 20 min Tiempo de carga cuando la ba- tería esté vacía
ManualFacil