NEDIS SCBI9000BK - Prismáticos

SCBI9000BK - Prismáticos NEDIS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SCBI9000BK NEDIS en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice NEDIS SCBI9000BK - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SCBI9000BK NEDIS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCBI9000BK - NEDIS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCBI9000BK de la marca NEDIS.

MANUAL DE USUARIO SCBI9000BK NEDIS

ES) Guia de inicio=rápido 29

Guiá de inicio=rápido

Monocular de Visión Nocturna

SCBI9000BK

NEDIS SCBI9000BK - Monocular de Visión Nocturna - 1

Para más información, consulte el manual ampliado en linea:ned.is/ scbi9000bk

Uso previsto por el fabricante

Este producto es un monocular Diseño para observar hasta 150 metros en conditiones de total oscuridad.

Este produit también puede usarse como dispositivo de grabación de video. Cualquier modificación del produit pueda tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionaismo adecuado.

Especificaciones

Producto Monocular de Visión Nocturna
Número de articulo SCBI9000BK
Dimensiones (L x An x Al) 190 x 83 x 56 mm
Peso 345 g
Potencia de entrada 4,2 VDC
Pilas 3x 1,5 V AA (no incluidas)
Zoomóptico 5x
Zoom digital 3x
Tiempo de funciona不到位 6 horas
Diámetro de lente del objetivo 32 mm
Almohadilla de apoyo 20 mm
Campo de visión 87/1000 mm
Rango del aspectro 450 - 1100 nm
Distancia de visión con luz tenue 2,0 m
Distancia de visión con total oscuridad100 - 150 m
Illuminación minima de trabajo 0,001 Lux
Ajuste de la iluminación por infrarrojos9 niveles
Longitud focal 57 mm
Resolución de video 640 x 480 pixeles
Resolución de fotografia 0.3 MP
Tarjeta microSD 4 - 32 GB (clase 10) (no incluida)
Conexiones MiniUSB, 3,5 mm Salida para AV

Partes principales (imagen A)

Tapa de la lente del objetivo
2 Anillo de enfoque
3 Correa de mano
4 Flecha Abajo
5 Botón arriba
6 Botón de modo
7 Botón de encendido
8 Marca de dioptrías
9 Lente ocular

10 Anillo de dioptrías
11 Illuminator auxiliar
12 Rail Picatinny
13 Rosca para tripode
14 Puerto mini USB
15 Puerto para transferencia de video
16 Ranura para tarjeta micro SD
17 Tapa de las pilas

Símbolos (imagen B)

1 Indicador de nivel de las pilas
2 Indicador del modo de la CAMERA

3 Almacenamento disponible para Foto o video
4 Indicador de la tarjeta microSD

Instrucciones de seguridad

A VERTENCIA

  • Asegúrese de que ha leído y entendido Completely las instrucciones en este documento antes de instalar o utiliser el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
  • Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
  • No use el producto si alguna pieza está dañada o presente defectos.
    Sustituya inmediamente un producto si presente daños o está defectuoso.

  • No deja caer el producto y evite que sufra golpes.

  • No exponga el producto al agua o a la humedad.
  • Este produit solo puede recibir增值服务 de un technicianriallicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas electricas.
  • Proteja el producto de un excesso de iluminación. No utilise el producto a la luz del día. No apunte con el producto a una fuente brillante de luz. Esto pueda causar daños en su producto.
  • Conecte el producto solamente con la tension correspondiente a las MARCAS en el itself.
  • Limpie los bornes de la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
    Las pilas no recargables no se deben recargar.
  • No cortocircuite una bateria.
  • Mantenga alejados a los niños menos de 8 años.
  • Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
  • Asegürese de que las MARCAS DE POLARIDAD (+) y (-) coincidan.
  • No limpie el interior del producto.
  • Para una información más detallada sobre como(deschar su bateria antigua, consulte las normas y dispositions locales para poder las instruciones de eliminacion correctas.

como configurar el producto

  1. Quite la tapa de la bateria A 17.
  2. Inserte 3 baterías del tipo AA (no incluidas) en el compartmento. Asegúrese de que la polaridad de las baterías (+/-) coincide con las marcas de polaridad del interior del compartmento de las baterías.
  3. Si desea guardarotos o videos,inserteuna tarjeta microSD de 4-32 GB de clase10 enla ranura para tarjetas microSDA 16
  4. Vuelva a colocar A 17.
  5. Pulse el botón de encendido A 7.

Mire a工程技术 de la lente ocular A9. La pantalla se ilumina.

Si la pantalla no se ilumina, compruebe si las baterias estan cargadas y se han instalado correctamente.

Uso del producto

La lluvia, la niebla, la nieve o el humano pueda influir negativamente en la distancia de visión y en la calidad de laImagen.

  1. Quite la tapa de la lente del objetivo A 1.
    Deje la tapa de la lente cerrada A 1 durante el día.
  2. Pulse 7 para encender el producto.
    El producto se inicia en modo de observacion.
  3. Mire a trovés de la lente ocular A 9.
  4. Haga girar el anillo de dioptrías A 10 para adaptar la sensibilitad a la luz.
  5. Haga girar el anillo de enfoque A2 para adaptar la distancia de enfoque.
  6. Pulse los botones de subir y bajo A 4 5 para ajustar el zoom digital.
    En entornos oscuros, la lampara de infrarrojos se enciende automatistically.
    La lente del objetivo está equipada con un filtro optico. Retire el filtro optico en conditiones de poca luz.

Hacer fotos

El producto no tiene almacenimiento interno. Lasotos solo PUden guardarse en una tarjeta microSD (no includa).

  1. Para hacer una Foto, pulse A ⑦ cuando el producto está en modo de observación.

Grabar videos

El producto no tiene almacenimiento interno. Los videos solo peuvent guardarse en una tarjeta microSD (no incluida).

  1. Pulse 6 para acceder al modo de video.
  2. Pulse 7 para empezar a grabar.
  3. Pulse 7 para parar y guardar la grabacion.

Ver lasOTOS y los videos grabados

  1. Pulse dos vezes A 6 para entrada en el modo de reproduccion.
  2. Pulse 4 o A 5 para navegar por los ARCHIVOS almacenados.
  3. Al reproducir videos, pulse A 7 para comenzar y para detener la reproduccion.

Borrar lasOTOS y los videos grabados

  1. Pulse dos vezes A 6 para entrada en el modo de reproduccion.
  2. Pulse y mantenga pulsado A 6 sobre el archivo que desea borrar.
  3. Pulse 4 o A 5 para selectionar Yes.
  4. Pulse para confirmar.

Ajustar el brillo de la pantalla

  1. Mantenga pulsado A 6 para entrada en las options de configuracion.
  2. Pulse 6 para seleccionar el brillo de pantalla deseado.
  3. Pulse 4 o A5 para ajustar el brillo de la pantalla. Seccione el brillo del 1 al 9.
  4. Pulse 6 para confirmar.

El producto)volverá automátamente al modo de observacióndespuésde 5segundos de inactividad.

Ajustes de la luz infrarroja

El equipo está equipado con una lámpara de infrarrojos A11 para melhorar la visibiliad en enternos oscuros. Por defecto, A11 se activa automatamente en enternos oscuros. también puede ajustar A11 a modo manual para encender/ apagarmanualmente.

Si la lámpara de infrarrojos está encendida, el nivel de luminosidad aparece indicado en la pantalla.

Usar A 11 en modo manual:

  1. Mantenga pulsado A 6 para entrada en las options de configuracion.
  2. Pulse 6 para selectionar la configuracion de intensidad de infrarrojos deseada.
  3. Pulse 4 o A 5 paraaabstar la intensidad de infrarrojos.
  4. Pulse 6 para confirmar.

El producto)volverá automátamente al modo de observacióndespuésde 5segundos de inactividad.

Ajuste de fecha y hora

  1. Mantenga pulsado A 6 para entrada en las options de configuracion.
  2. Pulse 6 para selectionar los ajustes de hora.
  3. Pulse 4 o A 5 para modifier el valor indicado entre las flechas.
  4. Pulse para selectionar el siguientes valor.
  5. Tras configurar todos los númeroos, pulse A 7 para confirmar.

Conectar el producto a un monitor externo

  1. Inserte el cable en el puerto de transferencia de video A 15
  2. Enchufe elOTHER extremo del cable a un monitor externo.

Cómo apagar el producto

Mantenga pulsado A7 durante 3 segundos para apagar el producto.

Cuando el producto no está en modo de grabación o reproducción de video, el producto se apaga automatistically antes de 3关键时刻 de inactividad.

NEDIS SCBI9000BK - Cómo apagar el producto - 1

Guia de iniciação

Monóculo de visão noturna

SCBI9000BK ![](images/ff857c6fcce726035ae9670c24e800dcdaac22f4a2a774cc117fa784786648aa.jpg) Para mais informações, consulta a versão alargada do manual on-line: ned.is/scbi9000bk

Utilização prevista

Este produit é um monoculo destinado a observar até 150 metros em condições de completeness. Esteproduitoalsoemypode serutilizadocomodispositivodegravacao devideo. Qualquer alteracao do produits pote ter consequences em termos de segurar, garantia e funciona adequado.

Especificações

Produito Monóculo de visão noturna
Número de artigo SCBI9000BK
Dimensoes (c x l x a) 190 x 83 x 56 mm
Peso 345 g
Potência de entrada 4,2 VDC
Pilhas 3x 1,5 V AA (não incluída)
Zoomatório 5x
Zoom digital 3x
Tempo em operação 6 horas
Diâmetro da lente objetiva 32 mm
Alívio ocular 20 mm
Campo de visão 87/1000 mm
Gama de espetros 450 - 1100 nm
Distência de visualização em luz reduzida2,0 m
Distência de visualização na escuridade total100 - 150 m
Illuminação minima de trabalho 0,001 Lux
Ajuste da illuminação IV 9 níveis
Distência focal 57 mm
Resolução de video 640 x 480 pixels
Resolução fotografica 0.3 MP
Cartão MicroSD 4 - 32 GB (Classe 10) (não incluído)
Ligações Mini USB, 3,5 mm Saía AV

Peças principales (imagem A)

1 Tampa de lente da objetiva 2 Anel de focagem 3 Correia de mão 4 Botão Biaxo 5 Botão para cima 6 Botão de modo 7 Botão de ligar/desligar 8 Marca de dioptrias 9 Lente ocular 10 Anel de dioptrias 11 Iluminador auxiliar 12 Carril Picatinny 13 Tripé 14 Porta mini USB 15 Porto de transmissao de video 16 Entrada de cartão micro SD 17 Tampa das pilhas

Símbolos (imagem B)

1 Indicador do nível de bateria 2 Indicador do modo de-camera 3 Armazenamento disponible paraotos ou video 4 Indicador de cartão MicroSD

Instruções de segurarca

A

- Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na integra antes de instalar ou'utilar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referencia futura. - Utilize o produit apenas conforme descririto;neste documento. - Não utilize o produit caso uma coisa estája danificada ou defeituosa. Substitua imeditamente um produit danificado ou defeituoso. - Não deixe cair o produits e evite impactos. - Não exponha o produit à agua ou humidade. - Este produit pode ser reparado apenas por um专业技术e qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de什麽 eletrico. - Proteja o produit da iluminação excessiva. Não utilize o produits à luz do dia. Não aponte o produits para uma fonte de luz intensa. Caso contrário, poderá fazer danos no seu產品. - Alimento o produits apenas com a tensão correspondente às markações no mesmo. - Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se aparecem sinais de sujidade. - As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. - Não cologne uma bateria em curto-circuito. - As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas. - A limpeza e a manutenção destinadas ao'utilizar não devem ser efetuadas por crianças sem vigilência. - Certifique-se de que respeita as marcações de polaridade (+) e (-). - Não limpe o interior do produits. - Para obter informações mais detalhadas sobre a eliminacao da sua bateria antiga, consulte as regras e os regulamentos locais para conhecer as instruções de eliminacao corretas.

Preparação do produits

1. Remova a tampa da bateria A 17. 2. Insira 3 pilhas de tipo AA (não incluidas) no compartmento das pilhas. Certifique-se de que a polaridade das pilhas (+/-) corresponde às marcas de polaridade dentro do compartmento das pilhas. 3. Se quiser guardar fotografia ou videos, insira um cartão microSD de 4-32 GB. Classe 10 na ranhura do cartão microSD A 16. 4. Volte a colocar A 17. 5. Pressione o botão de alimentação A 7. Olhe através da lente ocular A9. O visor acende. Se o visor não acender, verifique se as pilhas está corregradas e se foram instaladas corretamente.

Utilização do produits

Chuva, nevoeiro, neve ou fumo poder influenciar negativamente a distancia de visualização e a qualidade da imagem. 1. Remova a tampa da objetiva A 1. Deixe a tampa da lente A 1 colocada durante a exposicao à luz do dia. 2. Prima 7 para ligar o produits. O produit inicia em modo de observacao. 3. Olhe através da lente ocular A 9. 4. Rode o anel de dioptrias A 10 para regular a sensibilitadé à luz. 5. Rode o anel de focagem A 2 para regular a distencia de focagem. 6. Prima os botões para cima e para baixo A 4 5 para regular o zoom digital. Em ambientes escyros, a lâmpada infravernelha liga-se automaticamente. A lente objetiva está equipada com um FILTER o tico. Remova o FILTER o tico em condições de pouca luz.

Tirarotos

O produit não tem armazenamento interno. As fotografias são poder ser guardadas num cartão microSD (não incluído). 1. Prima 7 quando o produits está em modo de observação para tirar uma fotografia.

Fazer videos

O produit não tem armazenamento interno. Os videos são poder ser guardados num cartão microSD (não incluído). 1. Prima 6 para entrada no modo de video. 2. Prima 7 para fazer a gravar. 3. Prima 7 para parar e guardar a gracaio.

Verotos e videos

1. Prima vezes A para entrada em modo de reproducao. 2. Prima 4 ou A5 para navegarPelos ficheiros armazenados. 3. Durante a reprodução, prima A 7 para iniciar e parar a reprodução.

Apagarotos e videos

1. Prima vezes A para entrada em modo de reproducao. 2. Prima e mantenha A 6 no ficheiro que pretende apagar. 3. Prima 4 ou A5 para selectionar Yes (Sim). 4. Prima 7 para confirmar.

Ajustar o brilho do visor

1. Prima e mantenha A 6 para entrada nas definições. 2. Prima 6 para selecionar a definicao de brilho do visor. 3. Prima 4 ou A5 para regular o brilho do visor. SeLECTIONO nivel de 1 a 9. 4. Prima 6 para confirmar. O produit voita ao modo de observacao antes 5 segundos de inatividade.

Definições de luz de infravermelhos

O produit está equipado com uma lâmpada de infravermelhos A11 para augmentar a visibilitadé em ambientes escuros. Por defeito, A11 liga-se automaticamente em ambientes escuros. Não pode definir A11 no modo manual para desligá-lo e ligá-lo. Se a lampada de infravernelhos estiver ligada, o;nível de brilho é indicado no eça. Utilização de A 11 em modo manual: 1. Prima e mantenha A 6 para entrada nas definições. 2. Prima 6 para selecionar a definiçao de brilho da lampada de infravermelhos. 3. Prima 4 ou A5 para regular o brilho da lampada de infravermelhos. 4. Prima 6 para confirmar. Oproduto volta ao modo de observacao antes 5 segundos de inatividade.

Definir a hora e a data

1. Prima e mantenha A 6 para entrada nas definições. 2. Prima 16 para選擇a definição de hora. 3. Prima 4 ou A5 para alterar o valor entre as setas. 4. Prima 7 para selectionar o valor segunte. 5. Depois de definir todos os números, prima A 7 para confirmar.

Ligar o produto a um monitor除外

1. Ligue um cabo na porta de transmissão de video A 15. 2. Ligue a另外一个 extremidade do cabo a um monitor externo.

Desligar o produto

Prima e mantenha A7 durante 3 segundos para desligar o produits. Quando o produit não se encontra em modo de gravação de video ou reprodução,DSLiga-se automaticamente antes 3 minutos de inatividade.

Monokulär nattkikare

SCBI9000BK ![](images/589a4ad135c76c67437e527a1fb82f62997a0f74541bbb3c619ae127a79af8f8.jpg) Förytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/scbi9000bk

Avsedd användning

Denna produit ar en monokikare avsedd for kunna se upp till 150 meter under helt mörka forhällanden. Produkten kan även användas für videoinspelning. Modifying av Produkten kan medföra konsekvenser for sakerhet, garanti och korrekt Funktion.

Specificationer

Produkt Monokulär nattkikare
Artikelnummer SCBI9000BK
Dimensioner (I x b x h) 190 x 83 x 56 mm
Vikt 345 g
Inspanning 4,2 VDC
Batterier 3x 1,5 V storlek AA (medfoljer ej)
Optisk zoom 5 x
Digital zoom 3 x
Drifttid 6 timmar
Objektivlinsdiameter 32 mm
Ögonavstånd 20 mm
Synfält 87/1000 mm
Spektralområde 450 – 1100 nm
Siktavstånd i svagt ljus 2,0 m
Siktavstånd i totalmörker 100 - 150 m
Minsta arbetsbelysning0,001 Lux
Justering av IR-belysning9 nivær
Fokusländg 57 mm
Videoupplösning 640 x 480 pixlar
Bildupplösning 0.3 MP
Micro-SD-kort 4 - 32 GB (Klass 10) (ingår inte)
Anslutningar Mini USB, 3,5 mm AV-utgang

Huvuddelar (bild A)

1 Objektivets linsskydd 2 Fokusring 3 Handledsrem 4 Ned-knapp 5 Upp-knapp Lagesknapp 7 Kraftnapp 8 Dioptrivärde 9 Okularlins 10 Dioptriring Hjalpbelysning 12 Picatinnyskena 13 Stativfattning 14 Mini USB-port 15 Videoüberfüringsport 16 Fack for micro SD-kort 17 Batterilock

Symboler (bild B)

1 Batteriindikator 2 Indikator for kameraläge 3 Tillganglig lagring for Bilder och video 4 Micro-SD-kortindikator

Sakerhetsanvisningar

WARNING

- Sakerställ att du har LAST och Förstätt alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behäll Förpackningen och detta dokument som framtida referens. - Använd Produkten endast enligt anvisingarna i detta dokument. - Använd inte Produkten om en del ar skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produit. - Tappa inteprodukten och skydda den mot slag. - Exponera inte Produkten till vatten aller fukt. - Denna produit fär, För att minska risken För elchock, endast servas av en kvalificerad underhällstekniker. - Skyddaprodukten frän starkt ljus. Använd inteprodukten i dagsljus. Riktainteprodukten mot en stark ljuskälla. Det kan leda till att din produit skadas. - Produktien fär endast anslutas till den på produit angivna natspanninger. - Torka batteriets anslutningar med en ren trasa om de ar smutsiga. - Icke laddningsbara batterier fár inte laddas. Kortslut inte attt batteri. Barn yngre an 8 ar ske hallas pa avstand. - Rengöring och användarunderhäll fär inte utföras av barn om de inte stär under uppsikt. - Sakerställ att de ar rättvända i enlighet med polaritetsmarkeringarna (+) och (-). - Rengör inteprodukten insida. - För ytterligare detailjer om bortskaffning av ditt uttjänta batteri, kontrollera lokala bestämelser och forordningar angående korrekt bortskaffning.

Att ställa inprodukten

1. Avlagsna batterilocket A 17 2. Satt i tre (3) st. typ AA-batterier (medfoljer inte) i batterifacet. Forsakra dig om att batteripolariteterna (+/-) motsvarar polaritetsmarkeringarna inuti batterifacet. 3. Om du önskar spara bilderr videor, satt i ett 4-32 Gb Klass 10 microSD-kort i microSD-kortfacket A 16. 4. Satt tillbaka A 17. 5. Tryck på strömknappen A 7. Titta in i okularlinsen A9. Skärmen tänds. Omskärmen inte tänds, kontrollera om batterierna ar laddade och har satt's i korrekt.

Att användaprodukten

Regn, dimma, snö eller rök kan ha en negativ på siktavstand och bildkvalitet. 1. Avlagsna objektivets linsskydd A 1. Låt linsskyddet sitta A 1 kvar i dagsljus. 2. Tryck på A 7 for att slå påprodukten. Produkten startar upp i observationslage. 3. Titta in i okularlinsen A 9 4. Vrid dioptriringen A 10 for att justera Ijuskansligeheten. 5. Vrid fokusringen A 2 for att justera fokusavständet. 6. Tryck på upp- och nerknapparna A 4 5 for att justera den digitala zoomen. Den infraröda lampan tänds automatiskt i mörka miljoer. Objektivet har att optiskt filter. Avlagsna det optiska filtret vid svaga ljustförhällanden.

Ta Bilder

Produkten har ingen egen lagring. Bilder kan endast sparas på att microSD-kort (ingår inte). 1. Tryck på A 7'närprodukten befinner sig observationsläge for att ta en bild.

Spela in video

Produkten har ingen egen lagring. Videor kan endast sparas på att microSD-kort (ingår inte). 1. Tryck på A 6 För videoläge. 2. Tryck på A 7 for att börja spel a in. 3. Tryck på A 7 for att stoppa och spara inpelningen.

Titta på foton och videor

1. Tryck två gänger på A 6 for upspelningsläge. 2. Tryck på A 4 eller A 5 for att bläddra i lagrade filer. 3. Under videouppspeling tryck på A 7 for att starta och pausa upppelning.

Raderafoton och videor

1. Tryck två gänger på A 6 for upspelningsläge. 2. Tryck och häll A 6 intryckt på filen som du önskar radera. 3. Tryck på A 4 eller A 5 För att välja Yes. 4. Tryck på A 7 for att bekräfta.

Justera skärmens lusstyrka

1. Tryck in och häll A 6 intryckt for installninger. 2. Tryck på A 6 Förinstalling av skärmens ljusstyrka. 3. Tryck på A 4 eller A 5 För att justera skärmens ljuststyrka. Välj niva 1-9. 4. Tryck på A 6 for att bekräfta. Produkten atergar till observationslage after 5 sekunderutan aktivitet.

Inställningar für infraröd lampa

Produkten ar utrustad med en infrarod lampa A11 for okad sikt i mörka miljöer. Som standard tänds A11 automatiskt i mörka miljöer. Du kan även ställa in A11 på manuellt lage for att manuellt slå på och stänga av. Om den infraröda lampan ar tänd, visas ljusstyrkan pa skärmen.

Anvanda A11 i manuellt lage:

1. Tryck in och häll A 6 intryckt forinstallingar. 2. Tryck på A 6 for att välja önskad ljusstyrka für den infraröda lampan. 3. Tryck på A 4 eller A5 for att justera den infraröda lampans ljusstyrka. 4. Tryck på A 6 for att bekräfta. Produkten Återgår till observationsläge after 5 sekunderutan aktivitet.

Stalla in tid och dag

1. Tryck in och häll A 6 intryckt forinstallingar. 2. Tryck på A 6 För att valja tidsinstalling. 3. Tryck på A 4 eller A5 for attalandra vardet mellan pilarna. 4. Tryck på A 7 for att valja nestsa varde. 5. After att ha ställt in alla siffror, tryck på A 7 for att godkänna.

Anslutaprodukten till en extern skärm

1. Anslut kabel till videoöverfüringsporten A 15 2. Anslut kabelns andra andere till en extern skarm.

Att stänga av Produkten

Tryck på och häll A intryckt i 3 sekunder För att stänga avprodukten. Närprodukten inte stär i videoinspelnings-ller upspelningsläge, stängerprodukten automatiskt av after 3 minuters inaktivitet. FI Pika-aloitusopas

Yönakömonokulaari

SCBI9000BK ![](images/bb11871f2bb9603f81d9d878c130a5e4d06335ea0599cb1a8a170a7706a649c9.jpg) Katso tarkemmat tiedot käyttooppaan laajemmasta verkkoversiosta:ned.is/scbi9000bk

Käytötarkoitus

Tämä tuote on monokulaari, joka on tarkoitetu havainnoimaan jopa 150 metrin paahän täysin pimeissä olosuheissa. Tata tuotetta voi kayttä myös videotalennuslaitteena. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.

Tekniset tiedot

Tuote Yönäkömonokulaari
Tuotenro SCBI9000BK
Mitat (p x l x k) 190 x 83 x 56 mm
Paino 345 g
Ottoteho 4,2 VDC
Paristot 3x 1,5 V AA (eivät sisälly)
Optinen zoom 5x
Digitalinen zoom 3x
Käyttoaika 6 suntia
Objektiivilissin halkaisija 32 mm
Silmien helpotus 20 mm
Näkökentän laajuus 87/1000 mm
Spektrialue 450 – 1100 nm
Katseluetäisyys himmeässä valossa 2,0 m
Katseluetäisyys täydellisessä pimeydessä100 - 150 m
Työvalon voimakkuus vähintään 0,001Lux
Infrapunavalon säätö 9 tasoa
Politoväli57 mm
Videoresoluutio640 x 480 pikseliä
Valokuvan resoluutio0.3
MicroSD-kortti4-32 GB (luokka 10) (ei toimiteta tuotteen mukana)
LiitännätMini-USB, 3,5 mm AV-lähtö

Tärkeimmät osat (kuva A)

1 Objektivilinssin kansi 2 Tarkennusrengas 3 Käsihihna 4 Alas-painike 5 Ylös-painike 6 Tilapainike Virtapainike 8 Diopterimerkki 9 Okulaari 10 Diopterirengas 11 Lisavalo (infrapunavalo) 12 Picatinny-kisko 13 Jalustan kiinnitys 14 Mini-USB-portti 15 Videolähetysportti MicroSD-korttipaikka 17 Paristolokeron kansi

Symbolit (kuva B)

1 Pariston varaustason ilmaisin 2 Kameratilan ilmaisin 3 Valo- ja videokuville käytettävissä oleva tallennustila 4 MicroSD-kortin ilmaisin

Turvallisuusohjeet

AROITUS

- Huolehdi siitä, etta olet lukenut ja ymmärntyt tämän asiakirjan sisälṭamat ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai kaytät sitä. Sāilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten. - Käytä tuotetta vain tassä asiakirjassa kuvatun mukaisesti. - Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote valittömästi. - Varo pudottamasta ja tönaisemästä tuotetta. - Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. - Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi. - Suojaa tuote liialiselta valolta. Älä käytä tuotetta paivänvalossa. Älä kohdista tuotetta kirkkaaseen valonlähteeseen. Muutoin tuote voi vaurioitua. - Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jannitteeseen. - Pyyhi akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat. - Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. - Älä saata akkua oikosulkuun. - Alle 8-vuotiaat lapset on pidettäva loitolla. - Lapsed eivat saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. - Varmista, etta napaisuusmerkinnat (+) ja (-) ovat oikein. - Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta. - Kysy paikallsilta viranomaisila tarkemmat tiedot, ohjeet ja märärykset koskien vanhan akun havittämista ja oikeaa havitystapaa.

Tuotteen asentaminen

1. Irrrota paristolokeron kansi A 17. 2. Aseta paristolokeroon 3 AA-paristoa (ei toimiteta tuotteen mukana). Varmista, etta paristojen napaisuus (+ / -) vastaa paristolokeron sisallä olevia napaisuusmerkintöjä. 3. Jos haluat tallentaa valo- tai videokuvia, aseta 4-32 Gt:n luokan 10 microSD-kortti microSD-korttipaikkaan A 16. 4. Aseta takaisin A 17. 5. Paina virtapainiketta A 7. Katso okulaarin A 9 lapi. Nayttö sytty. Jos näytö ei syty, tarkista, että paristoissa on varausta ja ne on asetettu oikein.

Tuotteen käytäminen

Sade, sumu, lumi tai savu voi vaikuttaa Haitallisesti katseluetäisyyteen ja kuvanlaatuun. 1. Irrrota objektiivilinssin kansi A ①. Anna linssinsuojuksen A 1 olla paikallaan paivänvalossa. 2. Paina kytkeäksesi tuotteen virran paallee. Tuote käynnistyy havainnointitilassa. 3. Katso okulaarin A 9 lapi. 4. Kännä diopterirengasta A 10 säätaäkesi valoherkkyttä. 5. Kännä tarkennusrengasta A 2 saataaksesi tarkennusetäisyytta. 6. Säädä digitaalista zoomia alas- ja ylös-painikkeilla A 4 5. Pimeässä ympäristössä infrapunavalo syttyy automaattisesti. Objektivissa on optinen suodatin. Poista optinen suodatin hamarass valaistuksessa.

Valokuvien ottaminen

Tuotteessa ei ole sisäistä tallennustilaa. Valokuvia voi tallentaa vain microSD-kortille (ei toimiteta tuotteen mukana). 1. Ota valokuva painamalla virtapainiketta A tuotteen ollessa havainnointitilassa.

Videoiden ottaminen

Tuotteessa ei ole sisäistä tallennustilaa. Videoita voi tallentaa vain microSD-kortille (ei toimiteta tuotteen mukana). 1. Paina tilapainiketta A 6 spiirtyaksesi videotilaan. 2. Aloita videokuvan ottaminen painamalla virtapainiketta A 7. 3. Pysäytä ja tallenna videokuva painamalla virtapainiketta A 7.

Valo- ja videokuvien katseleminen

1. Paina tilapainiketta A 6 kaksi kertaas siirtyaksesi toistotilaan. 2. Selaa tallennettuja tiedostoja alas- A 4 tai ylos-painikkeella A5. 3. Videotoiston aikana voit tauottaa ja käynnistää toiston painamalla virtapainiketta A 7.

Valo- ja videokuvien poistaminen

1. Paina tilapainiketta A 6 kaksi kertaa siirtyaksesi toistotilaan. 2. Paina tilapainiketta A 6 pitkään sen tiedoston kohdalla, jonka haluat poistaa. 3. Valitse alas- A 4 tai ylos-painikkeella A 5 Yes. 4. Vahvista painamalla A 7

Näytön kirkkauden säätäminen

1. Paina tilapainiketta A 6 pitkään siirtyäkesisi asetuksiin. 2. Paina tilapainiketta A 6 valitaksesi naytön kirkkauden. 3. Säädä nayton kirkkautta alas- A 4 tai ylös-painikkeella A 5. Valitse taso 1-9. 4. Vahvista painamalla A 6 Tuote palaa havainnointitilaan 5 sekunnin kayttamattomän alon jälkeen.

Infrapunavalon asetukset

Tuotteessa on infrapunavalo A11, joka lisää nakyvyytä pimeissä ympäristöissä. Oletusarvoisesti infrapunavalo A11 syttyy automaattisesti pimeissä ympäristöissä. Voit myös asettaa infrapunavalon A11 manuailiseen tilaan ja kytkeä sen paälle ja pois manuailisesti. Jos infrapunavalo on paallä, kirkkaustaso nikyy naytössä. Infrapunavalon A11 kayttäminen manuaalisessa tilassa: 1. Paina tilapainiketta A 6 pitkään siirtyäksesi asetuksiin. 2. Paina tilapainiketta A 6 valitaksesi infrapunavalon kirkkausasetuksen. 3. Säädä infrapunavalon kirkkautta alas- A 4 tai ylös-painikkeella A5. 4. Vahvista painamalla A 6 Tuote palaa havainnointitilaan 5 sekunnin käytämattomänä olon jälkeen.

Kellonajan ja paivamaar an asettaminen

1. Paina tilapainiketta A 6 pitkään siirtyäkesisi asetuksiin. 2. Paina tilapainiketta A 6 valitaksesi kallonajan asetuksen. 3. Muuta nuolten välissä nakyvää arvoa alas- A 4 tai ylös-painikkeella A5. 4. Paina virtapainiketta A 7 valitaksesi seuraavan arvon. 5. Kun olet asettanut kaikki numerot, vahvista painamalla virtapainiketta A 7.

Tuotteen yhdistäminen ulkoiseen näytöön

1. Kytke johto videolähetysporttiin A 15. 2. Kytke johdon toinen pää ulkoiseen näyttoën.

Tuotteen sammuttaminen

Kytke tuotteen virta.POIS PÄälä painamalla virtapainiketta A 3 sekuntia. Kun tuote ei ole videoon kuvaus- tai toistotilassa, tuote sammuu automaattisesti 3 minuutin käytämättomänä olon jälkeen. ![](images/ccf6fb06313846df5aba57fef13e028adac1ab013c6ad8f0e188a6c9d8b14667.jpg)

Hurtigguide

Kikkert med nattsyn

SCBI9000BK ![](images/913714dab557440eb893d66e5762dd5b6a96cf300cfa7d934b41829453e0dcbc.jpg) For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisingen på nett: ned.is/scbi9000bk

Tiltenkt bruk

Dette Produktet er en kikkert som er ment for sikt opp til 150 meter i mørke omgivelser. Dette Produktet kan och brukes til videoopptak. Eventuelle modifikasjoner av produit kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.

Spesifikasjoner

Produkt Kikkert med nattsyn
Artikkelnummer SCBI9000BK
Dimensjoner (L x B x H) 190 x 83 x 56 mm
Vekt 345 g
Inngangseffekt 4,2 VDC
Batterier 3x 1,5 V AA (ikke inkludert)
Optisk zoom 5x
Digital zoom 3x
Driftstid 6 timer
Objektivdiameter 32 mm
Øyeavlastning 20 mm
Synsfelt 87/1000 mm
Spektrumrekkevidde 450 – 1100 nm
Visningsavstand i dempet lys 2,0 m
Visningsavstand i totalmørke 100 - 150 m
Minimum arbeidsbelysning 0,001 Lux
IR-belysningsjustering 9-nivær
Fokallengde 57 mm
Videooppløsning 640 x 480 piksler
Bildeoppløsning 0.3 MP
MicroSD-kort4 - 32 GB (klasse 10) (ikke inkludert)
TilkoblingerMini USB, 3,5 mm AV-utgang

Hoveddeler (bilde A)

1 Deksel til objektivlinse 2 Fokusring 3 Handstropp 4 Ned-knapp 5 Opp-knapp Modus-knapp 7 På/av-knapp 8 Dioptermerke 9 Objektiv

Symboler (bilde B)

1 Batteriniväindikator 2 Kameramodusindikator 10 Diopterring Hjelpebelysning 12 Picatinny-skinne Tripod-feste 14 Mini-USB-port 15 Videooverf.orgingsport 16 Åpning for Micro SD-kort 17 Batterideksel 3 Tilgengelig lagring for Bilder uller video 4 Mikro-SD-kortindikator

Sikkerhetsinstruksjoner

ARSEL

- Sørg for at du har lest og forstätt instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller brukerproduktet. Ta varé på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse. - Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet. - Ikke bruk produitet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet ull defekt produit med det samme. - lkke mist produktet, og forbindre at det slås borti andre gjenstander. - Ikke utsett Produktet for vann eller fuktighet. - Dette Produktet skal kun händteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for Å redusere risikoen for elektrisk støt. - Beskytt Produktet mot for mye belysning. Ikke bruk produit i dagslys. Ikke rett Produktet mot en skarp lysskilde. Dette kan före til skade på produit ditt. - Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produitet. - Tørk av batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne. - Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades. - Ikke kortslutt et batteri. - Barn under 8 År skal holds unna produit. - Rengjöring og brukervedlikehold på ikke gjores av barn uten oppsyn. - Sørg for at (+) og (-) er riktig plassert i henhold til polaritetsmerkingen. - Ikke rengjør innsiden av produitet. - Du finner mer detaljert informasjon om hvordan du skal avhende ditt gamle batteri i lokale regler og bestemmelser for riktig avfallshändtering.

Sette opp Produktet

1. Fjern batteridekselet A 17. 2. Sett inn 3 type AA-batterier (ikke inkludert) i batterikammeret. Sorg for at batteripolariteten (+/-) samsvarer med polaritetsmerkingene innate i batterikammeret. 3. Hvis du vil lagre Bilder aller videoer, sett inn et 4-32 GB classe 10 microSD-kort inn i microSD-kortsporet A16. 4. Sett på plass A 17. 5. Trykk på på-og-av-knappen A 7. Se gjennom den objektivet A 9. Skjermen lyser opp. Hvis skjermen ikke lyser opp på du sjekke om batteriene er ladet og er riktig installert.

Bruk av Produktet

Regn, tåke, snø eller røyk kan negativt påvirke visningsavstanden og bildekvalitet. 1. Fjern dekslet til objektivlinsen A 1 La objektivdekselet A 1 vare pa i Iopet av dagslys. 2. Trykk på A 7 for Å slå på produitet. Produktet starter opp i observsjonsmodus. 3. Se gjennom den objektivet A 9. 4. Roter diopterringen A 10 for a justere lysfolsomheten. 5. Roter fokusringen A 2 for a justere fokusavstanden. 6. Trykk på opp- og ned-knappene A 45 forå justere den digitale zoomen. I mørke omgivelser slár den infrarode lampen seg på automatisk. Objektivet har et optisk filter. Fjern det optiske filteret i omgivelser med svak belysning.

Ta Bilder

Produktet har ikke intern minne. Bilder kan kun lagres på et mikroSD-kort (ikke inkludert). 1. Trykk på A 7 nár produktet er i observasjonsmodus for Å ta et bilde.

Ta videoer

Produktet har ikke intern minne. Videoer kan kun lagres på et mikroSD-kort (ikke inkludert). 1. Trykk på A 6 forå gå til videomodus. 2. Trykk på A 7 for Å starte opptak. 3. Trykk på A 7 for Å stoppe og lagre opptaket.

Vise Bilder og videoer

1. Dobbelttrykk på A 6 forå gå til avspillingsmodus. 2. Trykk på A 4 eller A5 for Å se gjennom de lagrede filene. 3. I lopet av videoavspilling trykker du på A 7 for Å starte og sette avspilling pa pause.

Slette Bilder og videoer

1. Dobbelttrykk på A 6 forå gå til avspillingsmodus. 2. Trykk og hold nede A 6 pa filen du onsker a slette. 3. Trykk på A 4 eller A5 for ä velge Yes. 4. Trykk på A 7 for Å bekrefte.

Justere skjermens lysstyrke

1. Trykk og hold A 6 for a gà til innstillinger. 2. Trykk på A 6 for Å velge skjermens lysstyrkeinnstilling. 3. Trykk på A 4 eller A5 forå justere skjermens lysstyrke. Velg niva 1-9. 4. Trykk på A 6 forå bekrefte. Produktet gär tilbake til observasjonsmodus etter 5 noen sekunder med inaktivitet.

Innstlinger for infrarødt lys

Produkt er utstyrt med en infrarod lampe A11 for økt synlighet i mørke miljøer. Som standard slår A11 seg automatisk på i mørke omgivelser. Du kan och innstille A11 til manuell modus forå slå den av og på manuelt. Hvis den infrarode lampen slas pa, vises lysstyrkenivæt pa skjermen. Bruke A11 i manuell modus: 1. Trykk og hold A 6 for a gà til innstillinger. 2. Trykk på A 6 for ä velge lysstyrkeinnstilling for den infrarøde lampen. 3. Trykk på A 4 eller A5 for Å justere lysstyrken på den infrarøde lampen. 4. Trykk på A 6 forå bekrefte. Produktet gär tilbake til observasjonsmodus etter 5 noen sekunder med inaktivitet.

Stille inn tid og dato

1. Trykk og hold A 6 for a gå til innstillinger. 2. Trykk på A 6 for Å velge tidsinnstilling. 3. Trykk på A 4 eller A5 for Å endre verdien mellom pilene. 4. Trykk på A 7 for ä velge;neste verdi. 5. Etter innstilling av alle tall, trykker du på A 7 for Å bekrefte.

Koble Produktet til en ekstern monitor

1. Koble en kabel inn i videoens overf.orgingsport A 15 2. Koble den ene enden av kabelen til en ekstern monitor.

Hvordan du slår av produitet

Trykk og holdinne A7 i 3 sekunder for a sl av produit. När produititet ikke er i videoopptak eller avspillingsmodus, slårproduktet seg av automatisk fetter 3 minutter med inaktivitet. ![](images/f20df2262ba69761453a4adad220834c2236ffce56cfccd96d22161830647c76.jpg)

Vejledning til hurtig start

Kikkert med nattesyn

SCBI9000BK ![](images/deadceffe5c414576e1138a4daa35a1ada7461af60651a5d95516721849e814f.jpg) Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual online: ned.is/scbi9000bk

Tilsigtet brug

Dette er en kikkert beregnet til at kinne se op til 150 i fuldstændigt mørke. Den kan øgså benyttes som anordning til videooptagelser. Enhver moderificering af produit kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt Funktion. Specificationer
Produkt Kikkert med nattesyn
Varenummer SCBI9000BK
Mål (I x b x h) 190 x 83 x 56 mm
Vægt 345 g
Inputeffekt 4,2 VDC
Batterier 3x 1,5 V AA (medfølger ikke)
Optisk zoom 5x
Digitalt zoom 3x
Driftstid 6 timer
Diameter af objektivlinse 32 mm
Øjenafstand 20 mm
Synsfelt 87/1000 mm
Rækkevidde, spektrum 450 – 1100 nm
Synsfelt i ved svagt lys 2,0 m
Synsfelt i totalmørke 100 - 150 m
Mindste arbejdsbelysning 0,001 Lux
IR lysjustering 9 niveauer
Fokuslængde 57 mm
Videooppløsning 640 x 480 pixel
Fotooppløsning 0.3 MP
Mikro SD-kort 4 - 32 GB (klasse 10) (ikke inkluderet)
Forbindelser Mini USB, 3,5 mm AV-udgang

Hoveddele (billede A)

1 Dæksel til objektivlinse 2 Fokusring 3 Händrem 4 Ned-knap Op-knap 6 Funktion-s-knap 7 Knappen Power 8 Dioptrimaerke 9 Linse 10 Dioptriring 11 Hjælpebelysning 12 Pic-skinne 13 Tripod-stander 14 Mini USB-port 15 Videooverforselsport 16 Sprække til mikro SD-kort 17 Batteridaeksel

Symboler (billede B)

1 Batteriniveauaindikator 2 Indikator for kameratilstand 3 Tilgaardelig lagring til billedder eller video 4 MicroSD-kortindikator

Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL

- Sørg for, at du har læst og forstæt instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, södet sidenhen kan læses. - Anvend kun Produktet som beskrevet i/DDne vegledning. - Brug/DD: Product, hvis det er skadet/er defect. Udskift straks et skadet/er defect Produkt. - Tab/DDek duokket og undgaa at stode det. - Udsæt ikke Produktet for vand eller fugt. - Dette produit på kun vedligeholds af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød. - Beskyt produitet mod overdreven belysning. Brug/DDi dagslys. Ret/DDi. Ret/DDi. Dette kan beskadige produktet. - Forsyn kun produit med den spænding, der svarer til markeringerne på produitet. - Tør batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de er beskidte. - Ikke-genopladelige batterier på unkke genoplades. Kortslut nikke et batteri. - Børn under 8 År skal holds��k. - Rengöring og brugervedligeholdelse på不同程度 af børn uten opsyn. - Sørg for, at polaritetsmærkningerne (+) og (-) stemmer overens. - Rengør ikke Produktets inderside. - Få mere detailjerede oplysninger om bortskaffelsen af dit gamle batteri ved at tjekke de lokale regler og bestemmelser for de korrekte bortskaffelsanvisninger.

Opsætning af Produktet

1. Fjern batteridakslet A 17. 2. Isæt 3 AA-batterier (ikke inkluderet) i batterirummet. Sørg for, at batterierne vender korrekt mht. poler (+/-) og markeringen af disse i batterirummet. 3. Hvis du vil gemme billeder aller videoer, skal du isaète et 4-32 GB microSD-kort i classe 10 i microSD-kortäbningen A 16. 4. Stil 7 tilbage. 5. Tryk på strømknappen A ⑦. Se gennem objektivlinsen A9. Skaermen lyser op. Hvis skaermen ikke lyser op, skal du kontrollere, at batterierne er ladet op og er sat korrekt i.

Brug af Produktet

Regn, tage og rog kan reducere synsfeltet og billedkvaliteten. 1. Fjern dækslet fra objektivlinsen A 1. Lad objektivdækslet A 1 sidde på i dagslys. 2. Tryk på A 7 for atænde Produktet. Produktet starter i observationstilstand. 3. Se gennem objektivlinsen A 9 4. Drej dioptriringen A 10 for at justere lysfølsomheden. 5. Drej fokusringen A 2 for at justere lysfølsomheden. 6. Tryk på op- og ned-knapperne A 45 for at justere den digitale zoom. Den infrarode lampe tændes automatisk i mørke. Objektivlinsen er udstyret med et optisk filter. Fjern det optiske filter i omgivelser med svagt lys.

Billeder

Produktet har ikke nogen intern lagring. Billeder kan kun gemmes på et microSD-kort (ikke inkluderet). 1. Tryk på A 7,ningarprodukter i observationstilstand for at tage et billede.

Videoer

Produktet har ikke nogen intern lagring. Videoer kan kun gemmes på et microSD-kort (ikke inkluderet). 1. Tryk på A 6 for at aktivere videofunktionen. 2. Tryk på A 7 for at begynde at optage. 3. Tryk på A 7 for at stoppe og gemme optagelsen.

Visning af billeder og videoer

1. Tryk to gange på A 6 for at aktivere afspilningsfunktionen. 2. Tryk på A 4 eller A5 for at gennemse gemte filer. 3. Tryk pääA 7 to under afspilning af video for at starte og stoppe afspilningen midlertidigt.

Sletning af billeder og videoer

1. Tryk to gange på A 6 for at aktivere afspilningsfunktionen. 2. Tryk på og hold A 6 nede på den vil, du vil slette. 3. Tryk på A 4 eller A5 for at vælge Yes. 4. Tryk på A 7 for at bekråfte.

Justering af skærmens lysstyrke

1. Tryk på og hold A 6 nede for at abne indstillingerne. 2. Tryk på A 6 for at vælgé lysstyrkeindstillingen for skærmen. 3. Tryk på A 4 eller A5 for at justere skærmens lysstyrke. Vælg niveau 1-9. 4. Tryk på A 6 for at bekråfte. Produktet går tilbage til observationstilstand after 5 sekunders inaktivitet.

Infrarode lysindstillinger

Produktet er udstyret med en infrarød lampe A 11 til bedre udsyn i mørke. A 11 tænder som standard automatisk i mørke. Du kan øgså indstille A 11 til manuel indstilling for manuelt at tænde og slukke. Hvis den infrarode lampe er tendt, vises lysstyrken pa skærmen. Brug afA 11 i manuel tilstand: 1. Tryk på og hold A 6 nede for at abne indstillingerne. 2. Tryk på A 6 for at vælge lysstyrkeindstillingen for den infrarød lampe. 3. Tryk på A 4 eller A5 for at justere den infrarode lampes lysstyrke. 4. Tryk på A 6 for at bekråfte. Produktet gär tilbage til observationstilstand after 5 sekunders inaktivitet.

Indstilling af klokkeslæt og dato

1. Tryk på og hold A 6 nede for at abne indstillingerne. 2. Tryk på A 6 for at vælge tidsindstillingen. 3. Tryk på A 4 eller A5 for atændre værdien mellem pilene. 4. Tryk på A 7 for at vælgeden næste værdi. 5. När alle tal er indstillet, trykkes på A 7 for at bekråfte.

Sådan sluttesproduktet til en ekstern monitor

1. Sæt et kabel i videooverførselsporten A 15. 2. Sæt den,anden Ende af kablet en ekstern monitor.

Slukning af Produktet

Tryk og hold A7 nede i 3 sekunder for at slukkeproduktet. När produit堤 er i videooptagelses- ell er afspilningstilstand, slukker produit automatisk after 3 minutters inaktivitet.

Ejjellato monokulár

SCBI9000BK ![](images/684654ae4c407495b8500f6a6e6089b3fed570aad856609c51e8d76dc86617c0.jpg) További információrt lásd a bóvitett online kezikönyvet: ned.is/scbi9000bk

Tervezett felhasználas

A termék egy monokulár, amellyel rendeltetésszerüen 150 mét er távolságban végezhető megfigyelés teljes sötétésögben. A termek videofelvevoként is hasznalható. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jóttállást és a megfelelo mücködest.

Muszaki adatok

Termék Éjjellató monokulár
Cikkszám SCBI9000BK
Mérétek (h x sz x m) 190 x 83 x 56 mm
Súly 345 g
Bemeneti feszült ség 4,2 VDC
Elemek 3x 1,5 V AA (a csomag nemtartalmazza)
Optikai nagyítás 5x
Digitális nagyítás 3x
Üzemidő 6 ora
Objektív lencseátméröje 32 mm
Szemtávolság 20 mm
Látómező 87/1000 mm
Spektrumgartomány 450 – 1100 mm
Megtekintési távolság félhomályban 2,0 m
Megtekintési távolság teljes sötétésögben100 - 150 m
Minimális működési világítás 0,001 Lux
IR-világítás beállítása 9 szint
Gyújtótvolság 57 mm
Videofelbontás 640 x 480 pixel
Színmélyság 0.3 MP
MicroSD kárta 4 – 32 GB (10-es osztály) (nem tartozék)
Csatlakoztathatóság Mini USB, 3,5 mmAV kimenet

Fő alkatrészek (A kép)

1 Objektivencse-takarokupak Fókuszbeallitó gyürü 3 Csuklopant 4 Legomb 5 Fel gomb 6 Üzemmód gomb 7 Be-/kikapcsoló gomb 8 Dioptriajelolés 9 Szemlencse 10 Dioptriabeallitó gyurú 11 Segedvilagitas 12 Picatinny sin 13 Állványrögzítő 14 Mini USB port 15 Videoátviteli aljzat Micro SD-kártya foglalata 17 Elemtartó rekesz fedele

Szimbólumok (B kép)

1 Akkumulátor toltött ségi szint kijelzó Kamera üzemmod jelzofenye 3 Fotók vagy videofelvetelek tárolásához elérhető memoria MicroSD kártya jelzófenye

Biztonságiutasítások

FyELMEZTETES

- Ügyeljen arra, hovy a termek telepitése vagy használata elótt figyelmesen elolvasta és megérétte az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot késöbbi használatra. - A terméketCsak az ebben a dokumentumban leirt modon használja. - Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérult vagy hibás. A sérult vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki. - Ne ejtse le a terméket és kerülje az utódest. - Ölja a terméket viztól vagy nedvességól. - Ezt a terméketCsak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentese érdekében. - Ölva a terméket a tul erős fénytól. Ne használjá a terméket nappali fényben. Ne irányitsa a kamerat erős fényforrása. Ez kárt tehet a termékben. - A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelo elektramos feszültseggel lehet páláni. - Ha az akkumulátor polussarui szennyezettek, törölje le öket egy tiszta, száraz kendővel. - Ne的概率jagmeg ujratolteni a nem ujratolthetoe element. - Ne zárja rovidre az akkumulátort. 8 évesné fiatalabb gyermekektól távol tartandó. Gyermekek ne végezek a keszülék tiszításat és karbantartásat felügyelet nélkül. - Ügyeljen a (+) és (-) polaritásjelölések egyezésére. - Net tisztītsa meg az eszköz besejét. - A használt akkumulátor ártalmatlanítására vonatkozó részletesebb információkkal kapcsolatban Ellenőrizze a helyes ártalmatlanításra vonatkozó utmutatasokat a helyi jogszabályokban és előirásokban.

A termek üzembe helyezese

1. Vegye le az akkumulátorburkolatot A 17. 2. Helyezze be 3 darab AA típusú akkumulátort (nem tartozék) az akkumulátorrekeszbe. Ügyeljenarra, hogy az akkumulátor polaritása (+/-) megfeleljen az akkumulátorrekeszben levő polaritásjelólésnek. 3. Ha szerétné menteni a fotóit vagy videofelveteleit, akkor helyezzen egy 4-32 GB-os, 10-es osztályú microSD kártyát a microSD kártya nyilásába A 16. 4. Tegye vissza az A 17 részt. 5. Nyomja meg a tapellatas gombjat A 7 Nézzen a szemlencsebe A9. A képernyő világítása bekapcsol. Ha a képernyő világítása nem kapcsol be, akkor ellenőrizze, hogy fel vannak-e tõltve az akkumulátorok, és hogy helyesen vannak-e behelyezve.

A termek használata

Az eső, a hó vagy a füst csökkentheti a megtekintési távolságot és a képminőséget. 1. Távolítsa el az objektívlencse takarókupakját A 1. Nappal hagyja a helyén a lencstakarót A 1. 2. Nyomja meg az A 7 gombat a termek bekapcsoláshoz. A termek megfigyelo üzemmodban kapcsol be. 3. Nézzen a szemlencsebe A 9. 4. A fenyérzékenység beallitásához forgassa el a dioptriabeallitó gyürut A 10 5. A fokusztabolsag beallitasahoz forgassa el a fokuszbeallito gyurut A 2 6. A digitális nagyítás beallitásához nyomja meg a fel és a le gombot A 45. Söétben az infravörös lámpa automatikusan bekapcsol. A targylencse optikai szurovel van felszerelve. Gyenge fenyviszonyok kozott tavolitsa el az optikai szurot.

Fényképezés

A termek nem rendelkezik belso memóriával. FotokCsak microSD kártyára menthetők (nem tartozék). 1. A termek megfigyelő üzemmodjában fotó késztéséhez nyomja meg az A 7 gombat.

Videofelvetelek keszítése

A termek nem rendelkezik belso memóriával. VideofelvetelekCsak microSD kártyára menthetok (nem tartozék). 1. A video üzemmod megnyitásához nyomja meg az A 6 gombat. 2. A felvétel elindításához nyomja meg az A 7 gombat. 3. A felvétel leallitásához és mentéséhz nyomja meg az A 7 gombot.

Fotok és videofelvetelek megtekintése

1. A lejatszasi mod megnyitasyhoz nyomja meg az A 6 gombot. 2. A tárolt fajlok kozötti kereséshez nyomja meg az A 4 vagy az A 5 gombot. 3. Videolejátszás kozben a lejátszás elindításához és szüneteltétéséhez nyomja meg az A gombot.

Fotok és videofelvetelek törnése

1. A lejatszasi mod megnyitasyhoz nyomja meg az A 6 gombot. 2. Nyomja meg hosszan az A 6 gombat a törölni kivist fajlon. 3. Nyomja meg az A 4 vagy az A 5 gombat a Yes (lgen) lehetoseg kivalasztásához. 4. Nyomja meg a A 7 gombat a megerositéshez.

A képerő fényerejények beállításá

1. A beallitások megnyitásához tartsa nyomva az A 6 gombat. 2. A képernyő fényerő-beállításainak kivalasztásához nyomja meg az A ⑥ gombat. 3. A képernyő fényerejének beállításához nyomja meg az A 4 vagy az A 5 gombot. Válassza ki az 1-9. szintet. 4. Nyomja meg a A 6 gombot a megerositéshez. A termek 5 masodperc tétlenség után automatikusan vissatér a megfigyelő üzemmodba.

Az infravörös világítás beállításai

A termék infravörös lámpával A 11 van felszerelve a jobb lathóság érdekében sötétben. Alapértelmezés szerint az A 11 sötétben automatikusan bekapcsol. Az A 11 manuális üzemmodra is beállithato, és manuálisan be- és kikapcsolhato. Håbekapsolja az infravörös lámpat, a fenyerőszint kijelzese megjelenik a képernyőn. Az A11 használata manuális uzemmodban: 1. A beallitások megnyitásához tartsa nyomva az A 6 gombot. 2. Az infravörös lámpa fényerejének beállitásához nyomja meg az A 6 gombot. 3. Az infravörös lámpa fényerejének beállításához nyomja meg az A 4 vagy az A5 gombat. 4. Nyomja meg a A 6 gombat a megerositéshez. A termek 5 masodperc tétlenség után automatikusan visszatér a megfigyelő üzemmodba.

A datum és idő beállítása

1. A beállítások megnyitásához tartsa nyomva az A 6 gombot. 2. Az időbeállítás kivalasztásához nyomja meg az A 6 gombat. 3. A nyilak kozotti érték módosításához nyomja meg az A 4 vagy az A 5 gombat. 4. A következő érték kivalasztásához nyomja meg az A 7 gombot. 5. Az összes szám beállitása után a megerósítéshez nyomja meg az A 7 gombat.

A termek külso monitorhoz történő csatlakoztatása

1. Dugjon be egy kábelt a videoátviteli aljzatba A 15. 2. Csatlakoztassa a kabel masik vegét egy külso monitorhoz.

A termék kikapcsolása

A termék kikapcsolásához tartsa nyomva az A⑦ gombat 3 masodpercig. Ha a termek nincs videofelvételi vagy -lejatszási üzemmodban, akkor a termek 3 perc tétlenség után automatikusan kikapcsol.

PL Przewodnik Szybki start

Monokular noktowizjny

SCB19000BK ![](images/900ae54d18366c2b18343fc4394271be9c6f7b42045515fb244eb84d9961991c.jpg) Wiecej informaci znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obstugi online: ned.is/scbi9000bk

Przeznaczenia

Ten produit to monokular przyznaczony do observacoes do 150m w warunkach calkowitej ciemnosci. Ten produitmightecrɔwniez uzywanyjako urzadzenie do nagrywania obrazu video. Wszelkie modyfikacja produktu mogąmieć wptyw na bezpieczność, gwarancje i działanie.

Specyfikacja

Produkt Monokular nokitowizjny
Numer katalogowy SCBI9000BK
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 190 x 83 x 56 mm
Waga 345 g
Moc wejsciowa 4,2 VDC
Baterie 3x 1,5 V AA (brak w zestawie)
Zoom optyczny 5x
Zoom cyfrowy 3x
Czas pracy 6 godzin
Średnica soczewki obiektywu 32 mm
Dystans oka 20 mm
Pole widzenia 87/1000 mm
Zakres widma 450 - 1100 nm
Odlegloiść widzenia przy sąbym Świetle2,0 m
Odlegloiść widzenia w calkowitej ciemnosci100 - 150 m
Minimalne oświetlenie robocze 0,001 Lux
Regulacja oświetlenia IR 9 poziomy
Długość ogniskowej 57 mm
Rozdzielczyość obrazu video 640 x 480 pikseli
Rozdzielczyość zȩjecia 0.3 MP
Karta microSD 4 - 32 GB (Klasa 10) (brak w zestawie)
Przyłącza Mini USB, 3,5 mm Wyjscie AV

Głowne częsci (rysunek A)

Osłona soczewki obiektywu 2 Pierscien do regulações osteosci 3 Pasek na reke 4 Przycisk, W dof 5 Przycisk w gore 6 Przycisk trybu 7 Włącznik zasilania Oznaczenia dioptrii 9 Obiektyw okularu 10 Pierscien do regulaçji dioptrii 11 Podswietlenie pomocnicze Szyma Picatinny 13 Mocowanie statywu 14 Gniazdo mini USB 15 Port do transmisji video 16 Gniazdo kart micro SD 17 Pokrywa komory baterii

Symbole (ilustracja B)

1 Wskaznik poziomu naładowania baterii 2 Wskaźnik trybu kamery 3 Dostepline.), lub.). 4 Wskaźnik karty microSD

Instrukcje bezpiecznych

STRZEZENIE

- Przed zaintalowaniem lub użyciem produktu naleź upewnić sie, ze instrukcję zawarte w niniejszym dokumencie zostawy w pełni przyȩczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument naleź zachować na przyyszłość. - Produktu nalezy uzywać wyłącznie w sposob opisany w niniejszym dokumencie. - Nie uzywaj produktu, jesti jakakolwiek seinem czegers jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymiem uszkodzony lub wadliwy produkt. - Nie upuszczaj produktu iunikaj uderzania go. - Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci. - Ten produit doivent beç serwisOWany wyIacznie przy wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyc ryzyko poraZenia pradem elektrycznym. - Chron produit przydmiernym oświetleniem. Nie uzywaj produktu w świele Dziennym. Nie kieruj produktu na zródrę jasngoŚwiatła. Moze to spowodowej uszkodzenia produktu. - Zasilaj produit tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produktie. - Jesli styki akumulatora ulegnag zabrudzeniu, przytrzyj je czysta, sąszmatka. - Baterie nienadajace sie do ponownego Ładowania nie powinny być doładowywane. - Nie powoduj zwarcia w akumulatorze. - Dzieci poniżej 8 roku zycia nie powinny przybwac w povlizu urzadzenia. - Dzieci nie powinnyczysci ani przypegowadzać jakichkolwiek czynnosci konserwacyjnych bez nadzoru. - Pamiętaj, aby dopasowej oznaczenia biegunowych (+) i (-). - Nieczysć wentrezaprroduktu. - Więcej szczegołowych informacje na temat utylizacje starych baterii przyznawe znałość wlokalynych Rozporzadzeniach i przypeisach dotycznych prawnodowej utylizacje.

Konfiguracja produktu

1. Zdejmij oslone komory baterii A 17. 2. Włódz 3 baterie typu AA (brak w zestawie) do komory baterii. Upewnij są, są ułozenia biegunów baterii (+/-) odpowiada oznaczeniom biegunów wewnatrix komory baterii. 3. Jesli chcesz zapisywać zdjeccia lub filmy, włód kartę microSD klasy 10 o pojemnosci 4-32 GB do gniażda karty microSD A 16. 4. Zamocuj z powrotem A 17. 5. Wcisnij przycisk zasilania A 7 Spójrz przyez obiektyw okularu A9. Ekran sąszwieci. Jesli ekran są nie zaȩwieci, sprawdź,czy baterie są naładowane oraz przy zostały prawidławo zainstalowane.

Uzytkowanie produktu

Descz, mgta, snieg lub dym moga negatywnie wplynac na odleglość widzenia oraz jakość obrazu. 1. Zdejmij oslone soczewki obiektywu A 1. Wciagu dnia pozostaw oslone A na obiektywie. 2. Nacijsnij 7,aby wączyć produkt. Produkt uruchamia sie w trybie observwuacje. 3. Spójrz przyez objiektyw okularu A 9. 4. Obróc pierScién do regulações dioptrii A 10, aby dostosowej czułość oswietlenia. 5. Obróc pierścién do regulações ostrosci A 2, aby dostosowej ostrość. 6. Naciskaj przyciski w goře i w dót A 4 5, aby dostosowej cyfrowy zoom. W ciemnym otoczeniu automatycznie sączama sie lampa podczerwieni. Soczewka obiektywu jest wyposzażona w filtr optyczny. Usń filtr optyczny w warunkach sąbego oświetzenia.

Robenie zdjec

Produkt nie ma pamięci wewnétrznej. Zdjęciaromatica zapisywać tylko na karcie microSD (brak w zestawie). 1. Nacijsnij 7, gdy produkt znajduje sie w trybie observacji, aby zrobiczdjecie.

Nagrywanie filmów

Produkt nie ma pamięci wewnegrznej. Filmyość zapisywać tylko na karcie microSD (brak w zestawie). 1. Naciński, aby przyjsć do trybu video. 2. Nacijsnij 7,aby Rozpoczac nagrywanie. 3. Nacijsnij,aby zatrzyma nagrywanie i zapisa nagranie.

Ogladanie zdjec i filmów

1. Dwukrotnie naciśnij A 6, aby otworzyć tryb odtwarzania. 2. Naciskaj 4 lub A5,aby przyegladać zapisane pliki. 3. Podczas odtwarzania materiały video nacimiento A 7, aby Rozpoczamy lub wstrzymać odtwarzanie.

Usuwanie zdjec i filmów

1. Dwukrotnie naciśnij A 6, aby otworzyć tryb odtwarzania. 2. Naciński przytrzymaj A 6 na pliku, który chcesz usança. 3. Nacijsnij 4 lub A5,aby wybrac Yes (Tak). 4. Naciński,aby potwierdzić.

Regulacja jasnosci ekranu

1. Naciński przytrzymaj A 6, aby otworzyc ustawienia. 2. Naciński, aby wybrać ustawienia jasnosci ekranu. 3. Naciński lub A5, aby dostosowej jasnosć ekranu. Wybierz poziom 1-9. 4. Naciński, aby potwierdzić. Produkt powróci do trybu observwuaggi po upływie 5 sek. bezczynnosci.

Ustawenia lampy podczerwieni

Produkt jest wyposzaźony w lampę podczerwieni A11, co zapewnia zȩkszenia widocznosci w ciemnym otoczeniu. Domyślnie A11 automatycznie sączsi w ciemnym otoczeniu. Mnżna sąość ustawic A11 na tryb ręczny, aby sączymi wyłącznych recznych. Jesli lampa podczerwieni jest wączona, poziom jasnosci jest widoczny na ekranie. Korzystanie z A 11 w trybie ręcznym: 1. Naciński przytrzymaj A 6, aby otworzyc ustawienia. 2. Naciński, aby wybrać ustawienia jasnosci lampy podczerwieni. 3. Nacijsnij lub A5,aby dostosowac jasnosc lampy podczerwieni. 4. Naciński, aby potwierdzić. Produkt powróci do trybu observacje po upływie 5 sek. bezczynnosci.

Ustawianie godziny i daty

1. Naciński przytrzymaj A 6, aby otworzyc ustawienia. 2. Nacijsnij 6,aby wybrać ustawenia czasu. 3. Naciński lub A5,abyzmienic wartosc.miiedzy strzałkami. 4. Naciński,aby wybrać następną wartość. 5. Po ustawieniu wzystkich numerów, nacijsnij A 7, aby potwierdzić.

Podłuczanie produktu do monitora zewétrznégo

1. Podłucz kabel do portu transmisji video A 15. 2. Podlacz druga koncłowek kabla do monitora zewnetrznego.

Wyłuczanie produktu

Naciśnij i przytrzymaj przy bez 3 sekundy A 7, aby wyłączyć produkt. Gdy produkt nie pracuje w trybie nagrywania lub odtwarzania video, wyłaczy są automatycznie po upływie 3 minut bezczynnosci. ![](images/2277ff058c19ec6eb4c58e87dac02cdd2999b0e9d8bc19b7f5345edf94fd42cb.jpg)

Oδnyóç yρήyopnc εKKívnσng

MovokuáI vuxεpriνnc opaσç

SCBI9000BK ![](images/5804185e966b007fe79e1ec07eb43f3f32f3d383375ab8db6e1a48484a49eb6c.jpg) Tia περισοστερες πληροφορίες δείτε το εκτένές online εγχερίδιo:ned.is/scbi9000bk

Ppooipzóμεvn xρnσn

To npoiov auto eiva eva movokuai nou ppoopi etai yia tnv napatnpon en 150 tpa oev ouvntkec anolutou okotadiou. To npoiov auto mnpεi επionc va xpnoiopoioinθεi ωc μia ouokevn εyypaqnc βivτεo. Ooiadnote tponooinon tou npoiovtoc mnpei va exe i einnwoecic otnv aoaia, nvyunon kai tn ootn 1oupyia.

XapaktnpioTiká

Προίν MOVokuálινυχτερινής ὄρασης
Αριθμός εἰδους SCBI9000BK
Διαστάσεις (μ x π x u) 190 x 83 x 56 mm
Βάρος 345 g
Ιαχύς εἰσόδου 4,2 VDC
Μπαταρίες 3x 1,5 V AA (δεν περιλαμβάνεται)
Οπτικό zoom 5x
Ψηφιακό zoom 3x
χρόνος λειτουργίας 6 χρες
Διάμετρος αντικειμενικών φακών 32 mm
Eye relief 20 mm
Οπτικό πεδίο 87/1000 mm
Εύρος φάσματος 450 - 1100 nm
Απόσταση Οητικού πεδίου σε αμιδρό φως2,0 m
Απόσταση Οητικού πεδίου στο απόλυτο σκοτάδι100 - 150 m
Ελάχιστος φωτισμός εργασίας 0,001 Lux
Ρύθμιση φωτισμόύ IR 9 επίπεδα
Εστιακό μήκος 57 mm
Aváluaση βίντεο 640 x 480 πίξελ
Aváluaση φωτογραφίας 0.3 MP
Κάρτα microSD 4 - 32 GB (Katηγορία 10)(δεν περιλαμβάνεται)
Συνδέσεις Mini USB, 3,5 mm 'Eξοδος AV

Kupia μερη (εικόνα A)

Káluμα αντικειμενικών φακών 2 Kpikoc eotiao 3Lambda Kxepiou 4 Koupi KaTω 5 Kouμπi πávω 6 Kouπi λειτουργία 7 Koupiioxuo Evdeltaioptiac 9 Oπικοί φακοί 10 Kpikocdeltaptiac 11 Bonθηntikó φωτισμό 12 Páγα Picatinny 13 ToioeTo npTpiio8a 14 Θúpa Mini USB 15 Θύρα μετάδοσης βίντεο 16 Ynodoxn kaptaC Micro SD 17 Kaπáki μπaṭapiac

Σúμβoλa (εικόva B)

Evdeltaou n patapiac Evδειξηλειτουργia καμερα 3 i i o c, x p o c, a n o k u o n c, yia o y p a q i e c, n i v t e o 4 'Evδειξη καρτας microSD

Oδnyiεc ασφαλεια

PDEIADONOIH∑H

Bεβaiωθειτε οι ἐχετε διαβάσει και katavούσει autές τις ὅηγίες πριν εγκataστήσετε ἡρησιμοποίσετε το προῖν. Kpatόσετε τη συσκευασία και το κείμενο γία μελλοντική αναφόρά. Xpnooioite to npoiov mvo ouwva e auto to yypapo. Mnv xpoiooioite to npoiov ev oiooohnoe tmu taou exi nmuia n eattwma. Avtikataotnoe aoeowc eva xaaoevo n eaattwataiko npoiov. Mny pixvETe KATw TO npoiov kai anooyETe Ta TpavTaymuata. Mny ektheta to npoiov oevepo n ypaaia. - Γα va μειώσετε tov kíνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήροιοι tou προίόντος πρέπει va πραγματοποιείαι μόνο από εξουσιδοτημένο τεχνικό συντήροιούς. - Ppooatae to npoiov ano tov unepoalko wto Mny xnpoiopoie to npoiov oTo TnC nEpaC. Mny OTopeTc To npoiov npoc ia Teivn C. Mnopéi va npoknθei 3aβn Tou npoiovtoc oc. H npoxn pEuMaTO oTo npoiov npEeVA OUmuWvEi ME Tnv TaON n Oonoia avaypapetai Navw OTo npoiov. Kaθapiotε touc akpoδékτεc tnc μπaṭapiac με εva kaθapó στεγvó navi av λερωθouv. Oi enavafopticouevc matapiecdelta npenevaavapoptovta. Mn pauxukukawvete nV matapia. - Makpiá aπo πaδia katw twv 8 εtwv. H kaθapiótnta kal ngovtnpnon ano tov xphotn dev npéπe i va npaymuatoioiitaia n o naidi xaopic napakoouθnon. Bεβaɪωθείτε ὄτι τα σήμata πολιπότητac (+) και (-)τaɪpiaζουν. Mny kathetaετε to εωτερικό tou προίντος. - Γι περισοσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη τής παλίας μπατapiac σας, ελέγξετους τοπικός κανόνες και κανονισμούς για τής χωστές έθηγίες απόρριψης.

Póthμiση tou προίóvτος

1. Anouakpovετε to kαλuμμa μπatapiaç A 17. 2. ToioeTnoe 3 nataapiEc AA (ev npiaaavovta) otnv thn kn natapiw. Beaiowte ot i n noikotnta tnc natapiaac (+/-) taipiaz e i e tic vdeltaic nolikotntac meoa otn thn kn natapivv. 3. Av θέλετενα αποθηκύσετε φωτογραφίες ἡβίντεο, τοποθετήσε μία κάρτα microSD κατηγορίας 10 με 4-32 GB μέσα τη θύρα γία την κάρτα microSD A⑥ 4. TonoetntoEavatoA 17 5. Παποτε το κουμπίοχύος A 7. i a aio touc oopakouc qakouc A9.Hoovn wtiEtauI. Av dev n ofoyn, eEyTe 0ti oI matapec eivai ooptioevc kai otExouv toothetae i owta.

Xpólση to προίóντος

Hβpoxn, n ouixn, to xiovi n o kaivoc μnpεi va επηρεaσεi apvntiká tnv anoσtaon θεaonc kai tnv πoiotnta tnc εikovac. 1. AnouakpuevTeTo kALUmuTaWvavTKEIeVIKwV qakwvA 1 Mnv aioaakpuvTe To kakuuma twv qakwv A 1 kaTa Tn diapkeia Tou Tnc nepac. 2. Παπόσε 7 γιανενεργοποίησετο προίόν. To npoiov evepyonoietai oE etoupyia napakoouo nonc. 3. I a o u c o a i k o u c a k o u c A 9 4. Περιστρέψτε τον κρίκο διοπτρίας A 10 γία va ρυθμίσετε τήν ευαισησία του φωτός. 5. Περιοτρέψετε τον κρίκο εστίασης A 2 γίαν ριθμίσετε τήν απόσταση εστίασης. 6. Πατήσε τα κουμπία πάνω και κάτω A 4 5 γία va ριθμίοετε το ψηφιακό zoom. Σεσκοτεινό περιβάλλου, ηλυχία uπερύθρων ενεργοποιειαι autóματα. Oι αντικειμενικοί φακοί διαθέτουν ενα σπικό φιλτρο. Απομακρύνετε το σπικό φιλτρο σε συνθήκες χαμηλου φωτισμού.

Anyn o y p a i v

To npoiov diaTei eowtepiKo xwpo aioNkEuaoc. OI toypaiec aioNkEuvtai movo o e ia kapTa microSD (eV nepilaauavetai). 1. Παποτε 7 ὄταν το προῖν βρίσκεται στη λειτουργία παρακλούθησης για τήν λήψη φωτογραφίας.

Δημιουργία βύντεο

To npoiov 8iaTei eomegaepiko xwpo aiooNkEuOnc. Ta bivteo aiooNkEuvtai movo o e ia kapTa microSD (8ev nepilaauavetai). 1. Παπόσε 6 γιαν μεταβείτε στην λειτουργία βίντεο. 2. Παποτε 7 για την εκκίνηση της εγγραφής. 3. Παποτε 7 για τη διακοπή και την αποθήκευση της εγγραφής.

PpOBoI ToypaqiEc kai BivTeo

1. Παποτε δύο φορές A 6 γίαν μεταβείτε στην λειτουργία avanapayωγής. 2. Παποτε 4 n A5 γia αναζήτηση των aπoθηκευμένων αρχείων. 3. KaTá TnV avaπapaywyn Tou βivτεo, πaTnOTe A 7 γia TnV EKKivnon Kai Tn δiakɔnTnC avaπapaywync.

Δiaypaŋ φωτoγpaφiεc kal βivTeo

1. Παποτε δύο φορές A 6 γίαν μεταβείτε στην λειτουργία αναπαρayωγής. 2. Παποτε παρατεταμένα A 6 to αρχείο που θέλετενα διαγράψετε. 3. Πατήσε 4 ἡ A 5 γίανα επιλέξετε Yes (Nai). 4. Παποτε 7 για επιβεβαιωση.

Póthiogn ρωτεινότητa oθóvnc

1. Παποτε παρατεταμένα A 6 για να μεταβείτε στις ριθμίσεις. 2. Παποτε to A 6 γιαν επιλέξετε την ρύθμιση φωτεῖνότητας στην oθόνη. 3. Πατήσε 4 ἡ A5 γίαν ριθμίσετε την φωτεῖνότητa στην oθόνη. Επιλέξετε επιπεδο 1-9. 4. Πατήσε 6 για επιβεβαιωη. To προῖν επιστέφει στην λειτουργία παρακολούθηοης μετά από 5 δευτερόλεπτα αδράνειας.

Puθμioεic uπépuθpo φως

To npoiov eivai ia unepu0pwv A11 yia kaIutepn opatotnta oKOTeivá πeipalovta. Ano pnoEpiioyn, A11 evpyoioietai autouata oE e i v a nepiabalovta. Mnpoeite enionc va puthetaosTe A11 otnv xepokivtn I toupyia yia tnv xepokivtnn evpyoioinon kai anevpyoioinon. Av n luxvia unepuOpwv eiva evepyonoiuev, to enine do wtwevotntac avaepetai otnv oovn. XpnoA 11 oε xεipokivntη λεitoupyia: 1. Παποτε παρατεταμένα A 6 για να μεταβείτε στις ριθμίσεις. 2. Παποτε 6 γιαν επιλέξετε την ρύθμιση φωτεῖνότητας τής λυχίας ὄπερύθρων. 3. Πατήσε 4 ἡ A 5 γίαν προσαρμόσετε τήν φωτεινότητα τής λύχνία uπερύθρων. 4. Παπόσε 6 για επιβεβαιωση. To προίον επιστέφει στην λειτουργία παρακολούθησης μετά από 5 δευτερόλεπτα αδράνειας.

Póthuon ωpac kal nερoynviaç

1. Παποτε παρατεταμένα A 6 για να μεταβείτε στις ριθμίσεις. 2. Πατήσε 6 γιανα επιλέξετε την ρύθμιοιχρόνου. 3. Παποτε 4 n A5 για αλλayn της τιμής ανάμεσα στα βέλη. 4. Πατήσε 7 γιανεπιλέξετε την επόμενη τιμή. 5. Mετά την ρύθμιση ὄλων τών αριθμών, πατήστε A 7 γία επιβεβαίωση.

Σύνδεση του προίόντος σε μία εξωτερική οθόνη

1. Συνδέοτε το καλώδιο σε μία θύρα μετάδοσης βίντεο A 15. 2. u v o n k p o u a i o u i a p i k o o v n.

Aπενεργοποίησι του προίόντος

PntnoTe npataetauva to A7 yia 3 deutepoalepta yia va aevpyoioeTo npoiov. Av to npoiov 8ev 8pioK8ra otn 8eitoupyia 8yypaqnc 8ivTeo n avanapaywyn, To npoiov aeepyoioi8tai autouata 3a 3a a8pavia.

SK Rychly námod

Dalekohlad s monokulárnym nočnám videním

SCBI9000BK ![](images/065596a3a8945fc7cded980f17266de8312db71f1336c4571dc2d30d4cf91eee.jpg) Viac informáci najdete v rozsirenom námode online:ned.is/ scbi9000bk

Urcené použitie

Tento vyrobok je monokulárný dalekohlad určený na sledovanie okolia až do 150 metrov v uplne tmavom prostredi. Tento vyrobok je doit požit' aj ako zariadenie na záznam videa. Kazda zmena vyrobku moze mat'nasledky na bezpečnost, záruku a správné fungovanie.

Technické udaje

Produkt ðalekohlad s monokulárnym nočnám videním
Číslo výrobku SCBI9000BK
Rozmery (D x Š x V) 190 x 83 x 56 mm
Hmotnost' 345 g
Príkon 4,2 VDC
Batérie 3x 1,5 V AA (nie je sućastǒu dodávky)
Optický zoom 5x
Digitálny zoom 3x
Prevádzkový Čas 6 hod.
Priemer objektívu 32 mm
Očný reliéf optického prístroja 20 mm
Zorné pole 87/1000 mm
Rozsah spektra 450 – 1100 nm
Pozorovacia vzdialenost' pri slabom osvetlení2,0 m
Pozorovacia vzdialenost' v úplnej tme100 - 150 m
Minimálne pracovné osvetlenie 0,001 Lux
Nastavenie infračerveného osvetlenia9 úrovne
Ohnisková vzdialenost' 57 mm
Rozlišenie videa 640 x 480 pixelov
Rozlišenie fotografiaí 0.3 MP
Karta microSD 4 - 32 GB (trieda 10) (nie je sućastǒu dodávky)
Pripojenia Mini USB, 3,5 mm Vystup AV

Hlavné Časti (obrázok A)

1 Kryt objektivu Zaostrovaci kruzok 3 Popruh na ruku 4 Tlačidlo dole 5 Tlačidlo Hore 6 Tlacidlo rezimu 7 Vypínač 8 Dioptrická značka 9 Okulár 10 Dioptrický krúžok 11 Pomocné osvetlenie 12 LiSta Picatinny 13 Upevnovaci prvok stativu 14 Mini USB port 15 Port na prenos obrazového signálu 16 Slot na kartu MicroSD 17 Kryt bâtérie

Symboly (obrázok B)

1 Indikátor urovne nabitia batérií 2 Indikátor režimu Fotoaparátu Dostupné velkost pamăte na fotografia a videá 4 Indikator karty MicroSD

BezpečnostnéPokyny

VAROVANIE

- Pred instalaciou alebo použitím vyrobku si nezabudnite prečítat' a pochopit' vsetky pokyny v toto dokumente. Uchovajteomal a tento dokument pre potreby v budúcnosti. - Vyrobok používajte len podl'opisu v tomto dokumente. - Vyrobok nepoužívajte, ak je jeho Čast poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný vyrobok okamžite vyměnte. Davajte pozor, aby vám vyrobok nepadol a zabrante nárazom. - Vyrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti. - Servis tohto vyrobkumöze vykonávatlen kvalifikovaný technik,aby sa znízilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prudom. - Chrante vyrobok pred nadmernym osvetlenim. Vyrobok nepoužívajte za deneného svetla. Vyrobok nemierte na zdroj jasného svetla. Mohlo by to spôsobit' poškodenie vyrobku. Vyrobok napajte len napatim zodpovedajucim označeniam na vyrobku. - Poutierajte poly bataie cistou suchou handriickou, ak su zneciistené. - Nenabijatel'né batérié sa nesmú nabijat. - Dbajte na to, aby nedoslo ku skratovaniu baterie. Deti do 8 rokov by mali byt' mimo dosahu vyrobku. - Cistenie a použivatel'sku udrzbu nesmú vykonávat deti bez dozoru. - Dbajte na dodržanie zodpovedajúceho označenia polarity (+) a (-). - Necistite vnutro vyrobku. - Ak chcete ziskat podrobnejsie informacia o likvidacii vasej starej baterie, overte si miestne pravidla a predpisy tykajuce sa spravneho sposobu likvidaciae.

Nastavenie vyrobku

1. Odstrante kryt batérié A 17. 2. Do priestoru pre baterie vlozte 3 baterie typu AA (nie su sucastou dodavky). Dbajte na to, aby polarita bateriei (+ / -) zodpovedala označeniu polarity vnútri priestoru pre baterie. 3. Ak chcete ukladat fotografia alebo videá, vložte 4 - 32 GB kartu microSD triedy 10 do otvoru na karty microSD A 16. 4. Umiestnite spät A 17. 5. Stlačte tlacidlo napájania A 7. Pozerajte cz okulár A9. Obrazovka sa rozsvieti. Ak sa obrazovka nerozsvieti, skontrolujte, cisu baterie nabite a cisu spravne nainstalované.

Používanie výrobku

Dážd, hmla, sneh alebo dym možu negativne ovplyvni' pozorovaciu vzdialenost a kvalitu obrazu. 1. Odstránte kryt objektivu A ①. Počas Denného svetla nechajte kryt objektívu A 1 založený. 2. Stlačením 7 zapnite výrobok. Vyrobok sa spustí v režime sledovania. 3. Pozerajte cez okular A9 4. Otočením dioptrického krúžku A 10 nastavte citlivost na svetlo. 5. Otočením zaostrovacieho krúžku A 2 nastavte zaostrenú vzdialenosf. 6. Stlačením tlačidiel zvýşenia a zníženia hodnoty A 4 5 nastavíte digitálny zoom. Vtmavom prostredi sa infračervé svetlo zapne automaticky. Objektiv je vybaveny optickym filtrom. Opticky filter odstrante v prostredi so slabym osvetlenim.

Zhotovovanie fotografiaí

Vyrobok něma Žiadnu vnútornú památ. Fotografie je możné ukladat len na kartu microSD (nie je sučastou dodávky). 1. Stlačením zhotovíte fotografia, ked' je vyrobok v režime sledovania.

Zhotovovanie videé

Vyrobok něma Žiadnu vnutornú pamăt. Videá je možné ukladat len na kartu microSD (nie je sučastou dodávky). 1. Stlačením 6 prejdete do režimu video. 2. Stlačením spustíte záznám. 3. Stlačením 7 zastavíte a uložíte záznám.

Zobrazenie fotografia a videé

1. Dvojnásobnám stlačením A 6 prejdete do režimu prehliadania. 2. Stlačením alebo A5 možete prehliadat uložné súbory. 3. Počas prehrávania video stlačením A 7 spustíte a pozastavíte prehrávanie.

Odstránenie fotografia i videi

1. Dvojnásobnám stlačením A 6 prejdete do režimu prehliadania. 2. Podržte stlačene A 6 na subore, ktorý chcete odstránit. 3. Stlačením alebo A5 zvolte možnost Yes (Áno). 4. Vyber potvrde stlačením A 7.

Nastavenie jasu obrazovky

1. Podržaním stlačeného A 6 prejdete do nastavení. 2. Stlačením 6 zvol'te nastavenie jasu obrazovky. 3. Stlačením 4 alebo A5 nastavíte jas obrazovky. Zvol'te úroven 1 - 9. 4. Vyber potvrde stlačením A 6 Vyrobok sa vrati do režimu sledovania po 5 sekundách nečinnosti.

Nastavenie infračerveného svetla

Vyrobok je vybaveny infracervenym svetlom A11 na dosiahnutie zvyšenej viditelnosti v tmavom prostredi. Pri predvolenych nastaveniach sa A11 v tmavom prostredi zapne automaticicky. A11 je možné nastavit aj do manuálneho režimu na jeho manuálne zapnutie a vypnutie. Ak sa zapne infračervené svetlo, uroven jasu sa bude zobrazovat na obrazovke. Používanie A 11 v manuálnom režime: 1. Podržaním stlačeného A 6 prejdete do nastavení. 2. Stlačením 6 zvol'te nastavenie jasu infračervéného svetla. 3. Stlačením 4 alebo A5 nastavíte jas infračervéného svetla. 4. Vyber potvrde stlačením A 6. Vyrobok sa vrati do režimu sledovania po 5 sekundách nečinnosti.

NastavenieČasu dátumu

1. Podržaním stlačeného A 6 prejdete do nastavení. 2. Stlačením 6 zvol'te nastavenie Času. 3. Stlačením alebo A5 zmenite hodnotu medzi šípkami. 4. Stlačením 7 zvol'te nasledujúcu hodnotu. 5. Po nastavení věştkych Číselnéch hodnám stlačte A 7 na potvrdenie.

Pripojenie vyrobku k externému monitoru

1. Pripojte kabel k portu na prenos obrazového signalu A 15. 2. Druhý koniec kábla pripojte k externému monitoru.

Vypnutie vyrobku

Podržaním stlačeného A7 na 3 sekundy vyrobok vypnete. Ked'sa vyrobok nenachadza v rezime zaznamu ani prehravania video, automaticky sa vypne po uplynuti 3 minut nečinnosti.

CS Rychlý námod

Monokulár pro nočnéviděné

SCBI9000BK ![](images/7844baea4e022bdafb299784a6ac5a0b4abff0de2fa307b312a705acc8e62304.jpg) Vice informaci Najdete v Rozsirene priruce online: ned.is/scbi9000bk

Zamyslené použiti

Tento vyrobek je monokulár určeny k pozorování v upné tmě, a to na vzdálenost až 150 m. Tento vyrobek lze použit také k pořizení videoozáznamu. Jakékoli upravy vyrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.

Technické udaje

Produkt Monokulár pro nočnéviděné
Číslo položky SCBI9000BK
Rozměry (D × Š × V) 190 × 83 × 56 mm
Hmotnost 345 g
Příkon 4,2 VDC
Baterie 3x 1,5 V AA (není v balení)
Optické prériblížení 5×
Digitální prériblížení 3×
Doba provozu 6 hod.
Prüměr výstupnéčočky 32 mm
Prüměr vystupnéčočky 20 mm
Zorný úhel 87/1000 mm
Spektrální rozsah 450 – 1100 nm
Pozorovací vzdálenost v šeru 2,0 m
Pozorovací vzdálenost v úplné tmě 100 - 150 m
Minimálné pracovné osvětlení 0,001 Lux
Áprava infračervéného prísvitu 9 úrovně
Ohnisková vzdálenost 57 mm
Rozlišení videa 640 × 480 pixelů
Fotografické Rozlišeni 0.3
MicroSD karta 4–32 GB (třída 10) (není součástí)
Konektory Mini USB, 3,5 mm Výstup AV

Hlavní Části (obrázek A)

1 Krytka cocky objektivu Ostrici prstenec 3 Popruh prés dlàn 4 Tlačitko dolu 5 Tlačitko nahoru 6 Tlačitko režimu Tlacitko zapnuti/vypnuti 8 Dioptrické značeni 9 Cocka ocnice

Symboly (obrázek B)

1 Ukazatel urovné baterie Ukazatel režimu kamery 3 Dostupné uložistě pro fotky a videa 10 Dioptrický prstenec 11 Prśvit 12 Kolejnice Picatinny Montáž pro trojnožku 14 Port Mini USB 15 Port pro prenos video Slot pro Micro SD kartu 17 Kryt baterie 4 Ukazatel karty MicroSD

BezpečnostníPokyny

AROVANI

- Před instalaciči používáním vyrobku sinejprve kompletně prečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se,Že jim rozumíte. Tento dokument a baleni uschovejte pro prípadné budoucí použití. - Vyrobek používejte pouze tak, jak je popsánovtomto dokumentu. - Vyrobek nepoužívejte,Pokud je jakákoli chast poškozená nebo vadna. Poškozený nebo vadný vyrobek okamžitě vyměnte. Zabrańte pádu vyrobku a chrante jej przy nárazy. - Nevystavujte vyrobek pusobeni vody ani vlhkosti. - Servisni zásahy na toto vyrobku smí provadět pouze kvalifikovany technik udržby, sníží se tak riziko urazu elektrickým proudem. - Vyrobek nevystavujte nadměrnám urovní osvětlení. Nepoužívejte vyrobek za Denniho světla. Nemiřte vyrobkem do jasních zdrojure světla. Mohlo by dojít k poskození vyrobku. - Vyrobek lze napajet pouze napětím, které odpovída udajúm uvedeným na označeni vyrobku. - Pokud jsou vyvody baterie špinavé, otrete je Čistým suchým hadříkem. - Nedobijeci baterie se nikdy nepokousejte nabijet. Baterii nikdy nezkratujte. - Udržujte vyrobek mimo dosah děti mladšich 8 let. - Čistěné a uživatelskou udržbu nesmí provadět děti bez dozoru. - Ujistete se, ze jste baterii vlozili se spravnou polaritou (+) a (-). - Necistete vnitričast vyrobku. - Podrobnějs informace o správné likvidaci starzych baterińajdete v mistrich pravidlech a predpisech.

Nastavení výrobku

1. Odstraţe kryt baterie A 17. 2. Do prostoru pro baterie vložte 3 ks baterií AA (nejsou v baleni). Ujistěte se, ze jsou baterie vloženy se správnou polaritou (+/−), viz značeni uvnitř prostoru pro baterie. 3. Chcete-li ukladat fotografie nebo video, vlozte kartu MicroSD tridy 10 o kapacite 4-32 GB do otvoru pro kartu MicroSD A16. 4. Vložte zpátky A 17. 5. Stiskněte tlacítko zapnutí/vypnutí A 7. Podívejte se skrz cočku očnice A 9. Obrazovka se rozsvítí. Pokud se nerozsvití, ujistěte se,Že jsou baterie nabité a správně vložené.

Použití výrobku

Děst, mlha, sníh Či kouř mohou negativné ovlivnit pozorovác vzdálenost i kvalitu obrazu. 1. Odstraţe kryt cočky objektivu A ①. Ve dne nechávejte krytku cočky A 1 nasazenou. 2. Stiskem vyrobek zapněte. Vyrobek se spousti v pozorovacim rezimu. 3. Podívejte se skrz cočku očnice A 9. 4. Otočením dioptrického pristence A 10 upravte citlivost na světlo. 5. Otočením ostřićího pristence A 2. upravte ostřićí vzdálenost. 6. Tlačitky nahoru a dolů A 4 5 upravte digitálné pržblížení. Vtemnych prostrech se infraerveny prisvit zapina automaticicky. Čočka objektivu je vybavena optickým filtrrem. V šeru optický filtr odstrańte.

Pořizováni fotografia

Vyrobek némá vnitřné uložiste. Fotografie lze ukladat pouze na kartu MicroSD (není v baleni). 1. Stisknutím F7, když je vyrobek v pozorovacím režimu, pořidîte fotografia.

Pořizováni videozáznamu

Vyrobek něma vnitřné uložiste. Idea lze ukládat pouze na kartu MicroSD (není v baleni). 1. Stiskem spustte režim videa. 2. Stiskem 7 zahájite nahrávání. 3. Stiskem nahravani zastavite a pořizený záznam uložite.

Prohlízení fotografia a videé

1. Dvojím stiskem A 6 spustte režim prehrávání videa. 2. Stiskem 4 nebo A5 prohlizite ulozené soubory. 3. V režimu prehrávání videa stiskem A 7 prehrávání spousté a zastavujete.

Odstrańovani fotografia i videi

1. Dvojím stiskem A 6 spustte režim prehrávání videa. 2. Stiskem a podrzením A na souboru daný soubor odstraníte. 3. Stiskem 4 nebo A5 vyberte moznost Yes (Ano). 4. Stisknutim potvrdtte.

Uprava jasu obrazovky

1. Stiskem a podrzením A 6 otevře te nastavení. 2. Stiskem 6 vyberte nastaveni jasu obrazovky. 3. Stiskem 4 nebo A5 upravte jas obrazovky. Na vyber jsou urovné 1-9. 4. Stisknutim F6 potvrdte. Vyrobek se automaticky vrát do pozorovacího režimu po uplynuti 5 sekund bez jakékoli aktivity.

Nastavení infračervéného prísvitu

Vyrobek je vybavení infracervenou lampou A11 pro zvyşeni viditelnosti ve velmi temnych prostředích. Ve vychozím nastavení se A11 automaticicky zapné ve velmi temnych prostředích. Múžete také nastavit A11 do manuálniho režimu a zapínat/vypínat jej ručné. Je-li infračerveny prísvit zapnuty, uroven jasu se ukazuje na obrazovce. Použití A v manuálím režimu: 1. Stiskem a podrzením A 6 otevře te nastavení. 2. Stiskem 6 vyberte nastaveni jasu infračerveneho prísvitu. 3. Stiskem 4 nebo A5 upravte jas infračerveného prísvitu. 4. Stisknutim F6 potvrdte. Vyrobek se automaticky vrátí do pozorovacího režimu po uplynutí 5 sekund bez jakékoli aktivity.

Nastavení data aČasu

1. Stiskem a podrzením A 6 otevře te nastavení. 2. Stiskem 6 vyberte nastaveni chasu. 3. Stiskem 4 nebo A5 zmeinte hodnotu mezi sipkami. 4. Stiskem 7 vybertedalsihodnotu. 5. Po potvrzení všech Čísel stiskem A 7 potvrde.

Připojeni vyrobku k externímu monitoru.

1. Připojte kabel do portu pro prěnos videa A 15. 2. Druhý konec kabelu pripojte k externímu monitoru.

Vypnutí vyrobku

Stiskem a podržením A7 po dobu 3 sekund vyrobek vypněte. Pokud vyrobek není v režimu záznamu nebo prěhrávání videa, automaticky se vypne po 3 minutách bez jakékoli aktivity.

Instrument monocular de vedere nocturnă

![](images/deaa30b2fad83b251dd871c3661ca55cb70a45462485a2181c56f4a18e4a8477.jpg) Pentru informaţii supplimentare, consulţi manualul extins, disponibil online: ned.is/scbi9000bk

Utilizare preconizata

Acest produs este un instrument monocular projetat pentru vederea până la 150 metri în condiții de intuneric complet. Acest produs poate fi utilizes ca dispositiv de inregistrare video. Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranta, guarantiași functiOnarea corectă a produsului.

Specifications

Proclus Instrument monocULAR de vedere nocturnă
Numărul articolului SCBI9000BK
Dimensiuni (L x l x h) 190 x 83 x 56 mm
Greutate 345 g
Energie electrică de intrare 4,2 VDC
Baterii 3x 1,5 V AA (nu sunt incluse)
Zoom optic 5x
Zoom digital 3x
Autonomie 6 ore
Diametrul lentilei obiectivului 32 mm
Relief ochi 20 mm
Câmp vizual 87/1000 mm
Banda de spectru 450 – 1100 nm
Distanță de vedere în semi-intuneric 2,0 m
Distanță de vedere în intuneric complet100 - 150 m
Iluminare minimă de lucru 0,001 Lux
Reglarea iluminării IR 9 niveluri
Lungime focală 57 mm
Rezoluție imagine video 640 x 480 pixeli
Rezoluție PHOTO 0.3 MP
Card micro SD 4 - 32 GB (Clasa 10) (nu este inclus)
Conexiuni Mini USB, 3,5 mm leșire AV

Piese principale (imagine A)

Capacul lentilei objectivului 2 Inel de focalizare 3 Curea de mana 4 Buton jos 5 Butonsus 6 Buton pentru mod 7 Buton Power 8 Marcaj dioptic 9 Lentilă optica 10 Inel dioptic 11 Iluminare auxiliară 12 Sină tip Picatinny 13 Montare trepied 14 Port mini USB 15 Port de transmisie video 16 Fantà card micro SD Capacul bateriei

Simboluri (imagine B)

Indicator nivel bacterie Indicator mod camera Stocare disponibla pentru fotografia sau filmari 4 Indicator card microSD

Instruţiuni de siguranta

AERTISMENT

- Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document îniate de a instală sau適用a produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior. - Folosiţi produsul exclusiv conform descrierii din acest document. - Nu folosiţi produsul dacă o piesă este deteriorarata sau defectă. Inlocuiţi imediat produsul deteriorarat sau defect. - Nu lasa ti produsul sa cada si evita ti ciocnirile elastice. - Nu expuneti produsul la apă sau umezeală. - Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de catre un tehnician calificat pentru intreşinere, pentru a reduce riscul de electrocutare. - Protejați produsul de expunere la lumină excesiva. Nu folosiți produsul la lumina zilei. Nuândreptați produsul spre o sursă de lumină puternica. In caz contrar, riscați deteriorarea produsului. - Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzatoare marcajului de pe produs. - Štergeti bornele bateriei cu o laveta uscatăși curata, in cazul murdăririi acestora. Bateriile nereincarcabile nu se vor reincarca. - Nu scurtcircuitati bateria. - Copii i cu vársta mai mică de 8 ani nu trebuie lasaşi să se apropie de produs. - Curățareași intreținerea realizata de către operator nu se vor realiza de către copii nesupravegheți. - Verificazioni ca marcajele polaritàti (+) si (-) sa corespundă. - Nu curatai interiorul produsului. - Pentru informaţii mai detaliate referitoare la bateria dvs. veche, verificati regulileși reglementările locale pentru instrucțiunile de eliminare corectă.

Configurarea produsului

1. Scoateči capacul bateriei A 17. 2. Introduci 3 baterii de tip AA (nu sunt incluse) in compartmentul pentru baterii. Asigura-va că polaritatea bateriilor (+/-) corespunde marcajelor de polaritate din compartmentului pentru baterii. 3. Daca doriti sā stocati fotografia sai filmari, inserati un card microSD de 4-32 GB Clasa 10 i n locasul pentru cardul microSD A 16. 4. Asezati la loc A 17. 5. Apasaţi butonul pornit-oprit A 7. Priviti prin lentila optica A 9. Ecranul se aprinde. Dacă ecranul nu se aprinde, verificati dacă bateriile sunt incârcateși dacă au fost corect instalate.

Utilizarea produsului

Distanța de vindereși calitatea imaginii pot fi diminuate de ploai, ceata, zăpadă sau fum. 1. Scoateşi capacul lentilei objectivului A 1. Nu scoatei capacul lentilei A 1 in timpul zilei. 2. Apasaţi 7 pentru a porni produsul. Produsul demareaza in mod observare. 3. Priviţi prin lentila optica A 9. 4. Rotiti inelul dioptic A 10 pentru a regla sensibilitatea la lumina. 5. Rotiţi inelul de focalizare A ② pentru a regla distanța de focalizare. 6. Apasaţi butoanele susși jos A 4 5 pentru a regla zoom-ul digital. Intr-un mediu neluminat, lampa cu infrarosu se aprinde automat. Lentila obiectivului este dotata cu un filtru optic. Scoateşti filtrul optic in condiţii de lumină slabă.

Fotografiae

Produsul nu are niciun element de stocare internă. Fotografiaile pot fi stocate doar pe un card microSD (nu este inclus). 1. Apasaţi pe A 7 când produsul este în mod observare, pentru a face o fotografia.

Filmare

Produsul nu are niciun element de stocare internă. Filmările pot fi stocate doar pe un card microSD (nu este inclus). 1. Apasati 6 pentru a accesa modul video. 2. Apasaţi 7 pentru a incepe inregistrarea. 3. Apasați 7 pentru a opriși a stoca înregistrarea.

Vizualizarea fotografiairol Şi filmărilor

1. Apasati de doua ori A 6 pentru a demara modul redare. 2. Apasa i 4 sau A 5 pentru a rasfoi fişierele stocate. 3. In timpul redarii materialelor video, apasați A 7 pentru a porniși a intrerupe redarea.

Ştergerea fotografiailor Şi filmărilor

1. Apasati de doua ori A 6 pentru a demara modul redare. 2. Tinei apasat A 6 pe fiisier dacdorijsa il stergei. 3. Apasati 4 sau A5 pentru a selecta Yes. 4. Apăsăti 7 pentru a confirma.

Reglarea luminozității ecranului

1. Tineji apasat A 6 pentru accesarea setarilor. 2. Apasati 6 pentru a selecta setarile de luminozitate ecran. 3. Apasaţi 4 sau A5 pentru a regla luminozitatea ecranului. Selectaţi nivelul 1-9. 4. Apăsăti 6 pentru a confirmă. Produsul se reintoarce automat la modul observare dupa 5 secunde de inactivitate.

Setarile lampii infraroşu

Produsul este dotat cu o lampă cu infraroșu A 11 pentru o vizibilitate crescută în medii intunecate.În mod implicit, A 11 pornțe automat în medii intunecate. De asemenea, puteti seta A 11 in mod manual pentru a putea inchide si deschide manual. Dacă lampa cu infrarosu este pornita, nivelul de luminozitate este indicat pe ecran. Utilizarea A11 in mod manual: 1. Tineşapasat A 6 pentru accesarea setarilor. 2. Apasaţi 6 pentru a selecta setările de luminozitate pentru lampa cu infrarosu. 3. Apasa i 4 sau A 5 penta a regla luminozitatea lampii cu infrarosu. 4. Apasati 6 pentru a confirma. Proclusul se reintoarce automat la modul observare dupa 5 secunde de inactivitate.

Setarea orei.si a datei

1. Tineni apasat A 6 pentru accesarea setarilor. 2. Apasati 6 pentru a selecta setarile de tamp. 3. Apăsăti 4 sau A5 pentru a schimba valorile incadrate de săgeti. 4. Apasati 7 pentru a selecta urmatoarea valoare. 5. După setarea tuturor numerelor, apăsăti A 7 pentru a confirma.

Conectarea produsului la un monitor extern

1. Conectați un cablu în port-ul de transmisie video A 15. 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului la un monitor extern.

Oprirea produsului

Tineşapasat A7timp de 3 secunde pentru a opri produsul. Când produsul nu este în mod inregistrare sau redare, se închide automat după 3 minute de inactivitate.

Nedis BV

De Tweeling 28, 5215 MC's-Hertogenbosch - The Netherlands 10/21

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NEDIS

Modelo : SCBI9000BK

Categoría : Prismáticos