SOLAC Squissita Touch CE4552 - Maquina de cafe

Squissita Touch CE4552 - Maquina de cafe SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Squissita Touch CE4552 SOLAC en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SOLAC Squissita Touch CE4552 - page 3
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Squissita Touch CE4552 SOLAC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Squissita Touch CE4552 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Squissita Touch CE4552 de la marca SOLAC.

MANUAL DE USUARIO Squissita Touch CE4552 SOLAC

A Tapa deposito agua
B DepoSito de agua
C Superficie calientatazas
D Teclado táctil
E1 Icono Café Corto
E2 Icono Café Largo
E3 Icono Vapor
F Icono ON/OFF
G Tubo vaporizador
H Portafiltros
I Cuchara dosificadora
J Filtrto 1 taza (para café molido y POD)
K Filtropara 2 tazas
L Cable de alimentación
M Bandeja recogegotas
N Rejilla bandeja
O Mando Vapor/agua
P Tubos de silicona
R Mirilla Nivel Deposito

UTILIZACION Y CUIDADOS:

  • Antes de cada uso, desnrollar Completely el cable de alimentacion del aparato.
  • No usar el aparato si sus accesorios no está debidamente acoplados.
  • Noponerelaparato en marchasinagua.
  • No usar el aparato si su dispositivo de puestos en marcha/paro no funciona.
  • No mover el aparato cuando está en uso.
  • Respetar los niveles MAX y MIN.
  • Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizarrialquier operation de limpieza.
    Desenchufar el aparato de la red antes derellinar el deposito de agua.
    Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento.
  • No guardar el aparato si todasía está caliente.
    Utilizar el aparato solamente con agua.
  • Se recomienda el uso de agua mineral embotllada apta para consumo humano.
  • No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además, ahorrará energia y prolongará la vida del aparato.
  • No sacar el portafiltres cuando se está hacerdo café, ya que en este momento se encuentra bajo presión.

MODO DE EMPLEO

NOTAS PREVIAS AL USO:

  • Asegürese de que ha退市ado todo el material de embalaje del producto.
  • Antes de usar el producto por primera vez, es aconsejable utilizar solo con agua.
  • Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con alimentos tal como se describe en elApartado de Limpieza.
  • Antes de conectar laquina compruebe que el Mando de Vapor/Agua (O) está cerrado (girando en sentido horario).

LLENADO DE AGUA:

  • Es imprescindible haberllenado previamente el deposito con agua antes deponerel aparato en marcha.
  • El deposto (B) se pueda retirar a工程技术 de la parte posterior de la cafeteria oAbrir la tapa (A) y verte el agua directamente.
  • Llenar el deposito con agua fria, Respectando el nivel MAX y MIN. No deje bajo el agua por debajo del nivel minimo.
  • Volver a colocar el deposito en su alojamento, asegurándose que esté debidamente ajustado, y asegúrese de que los tubos de silicona (P) estén bien introducidos en el tanque de agua.

ANTES DEL PRIMER USO (CEBADO DEL CIRCUito):

-Esta simple operacion asegura un suministro optimo y debe ser realizada:
- En la primera puesta en marcha.
- Cuando laquina permanece un长大o periodo sin usarse (1 o 2 semanas).
- Cuando el deposito se ha quedado sin agua.
- Llenar el deposito de agua, procurando no sobrepasar lamarca de nivel "MAX".
- Enchufar el aparato a la red electrica.
- Pulsar el Icono de encendido/apagado (F) Los pilotos luminoso (E1 y E2) se encenderán parpadeando intermitentemente ydeferán de parpadear cuando alcance la temperatura adequada.
- IMPORTANTE: Para la primera puesta en marcha, y en general para esta operación, no esperar a que laquina está caliente.
- Sin poder el portafiltres (H), (o con el portafiltres puesto, pero sin café), coloque un recipient a la calidad del tubo de vape (G).
- Abra el mando de vapor (O), girando en sentido antihorario.

ES

  • Presione sobre uno de los dos Iconos de café (Corto o Largo, E1 o E2) para bombear unacantidadklequea de agua.
  • Saldra agua por el tubo de vapor (G). Esperan a que salgachorro de agua continuo, y pulse other vez sobre el本身就是 Icono de cafe (E1 o E2) para detener la calidad de agua.
  • Para terminar el suministro, girar el mando Vapor/Agua (O) en sentido horario para cerrarlo.
  • Con ese habra finalizo la operation decebado.

LLENADO DE CAFÉ

  • Extraer el portafiltros (H).
  • Introducir el filtró para café molido deseado (Jó K) en el portafiltros.
  • El Filtro J (el más(PC)puedezutilzarse indistinctamente para café molido o para monodosis de papel.
  • Aconsejamos el uso de café de tuite natural. El uso de café torrefacto puede afectar alFuncionamento de laquina.
  • Llenar con café molido el filtro extraíble escogido, (deben colocarse de 6 a 7gr de café molido por taza de café a preparar).
  • Si desea hacer 1 café, use el cacillo de 1 café y llene el cacillo (1 cucarada), tome la calidad de la cucara dosificadora como la medida para un café.
  • Para POD (monodosis de papel), utilise el mismo cacillo de 1 café, colocando la monodosis bien colocada en el cacillo.
  • Para 2 cafés, utilise el cacillo de 2 cafés ypongag2cucharadas.
  • Después, prense ligeramente el café molido con la parte posterior de la cucara.
  • Antes de colocar el portafiltros en el grupo de la cafeteria, desplaza hacía antes el sujetacacillo.
  • Acoplar de nuevo el portafiltres al aparato.
  • Situar el portafiltro en el grupo de café introduciendolo desde abajo del groupe y girarlo en el sentido antihorario hasta al final.
  • Siempre debe cerrar un poco pasado del centro para ajustarlo Completely.

USO:

  • Antes de conectar laquina compruebe que el mando de vapor (O) está cerrado.
  • Con el deposito de agua llenado previamente.
  • Enchufar el aparato a la red electrica.
  • Poner el aparato en marcha, pulsando el Icono marcha/paro (F).

  • Los iconos (E1 y E2) se iluminaran, y parpadearan intermitentamente.

  • Esperar hasta que los iconos E1 y E2 deben de parpadear, lo que indica que se ha llegado a la temperatura adecuada.
  • Colocar una o dos tazas precalentadas a la saliva del portafiltros.
  • Pulse sobre el Icono deseado (café corte, largo).
  • El icono correspondiente empezará a parpa-dear.
  • Launidad empezará la preinfusión y trasklequeño paro, seguirá con la infusion.
  • La infusión comenzará a salir.
  • Cuando haya obtenido la cantidad programada de café expres (corto o长大o) laquina parará automatistically.
  • Siempreouldararalinfusiónencualquiermomento,volviendoapulsoravertime sobreeliconode café correspondiente.
  • Finalizando el suministro esperar unoicosometimes,retirar las tazas con el café.
  • Extraer el portafiltro y vaciarlo de los posos.
  • Lavar el portafiltro con agua corriente y secar bien.
  • Verificar que el filtro extraíble estáperfectamente colocado en el portafiltros.
  • Acoplar de nuevo el portafilters al aparato.

CAMBIANDO LOS TIEMPOS DE PREPARACION PREESTABLECIDOS

Presione el Icono correspondiente (certo o longo) durante más de 5segundos y mantengalo presionado. El cafe seguirá saliendo hasta que deje de presionar.
- Cuando se detenga, el tiempo de salute del café permanecerá programado para las preparaciones posteriores.
- Siempre que repita esta operation, laquina memorizará estaCNTidad.
- La calidad de café para corte olarge puede variar de una preparación a另一边,dependiendo del tipo de café uso y de lo apretado que esté. Sin embargo, los tiempos de elaboración programados se mantendran constantes.

IMPORTANT

  • El vapor puede producir quemaduras. Manipulé con cuidado durante la operation. Siempre manipulé el tubo por su protector

ES

OBTENCLON DE AGUA CALIENTE:

  • Poner el aparato en marcha, presionando el Icono ON / OFF (F).
  • Los iconos E1 y E2 se iluminaran parpadeando intermitentemente,indicando que el agua se está calentando.
  • Esperar a que los iconos E1 y E2 dejen de parpadear. Situacion que nos indica que el agua ha llegado a la temperatura adecuada.
  • Coloque un recipiente bajo del vaporizador.
  • Abrir el regulator de vapor (O), girandole ha cía la izquierda, en sentido contrario a las agujas del reloj
  • Pulsar el Icono salute de café (E1 o E2).
  • El agua caliente empezará a partir por el vaporizador.
  • Una vez obtendra la cantiago de agua caliente deseada, pulsar el icono salute de café (E1 o E2)另一边 vez, con lo que se parará la bomba.
  • Cerrar el mando (O) girandolo hacía la derecha en sentido como las agujas del reloj.

OBTENCLON DE VAPOR:

  • El vapor sirve para espumar leche para cappuccino, y también puede calentar algunos liquidos.
  • Poner el aparato en marcha, pulsando el icono marcha/paro (F).
  • Colocar un recipiente bajo del tubo de vapor.
  • Coloque el tubo en el interior del liquido a calentar.
  • Selecciona la option vapor, presionando sobre el Icono de vapor (E3)
  • El sistemas se recalentará (luz parpadeante) hasta que se alcance la temperatura del vapor (la luz parpadeante se detendra)
  • Abrir el botón de vapor (O) girando en sentido contrario a las agujas del reloj y empezará a salir vapor por el tubo
  • Para mejor espumar la leche, desplace la jarra con ligeros movimientos de la jarra de arriba abajo
  • Cuandoonga suficiente, volver a girar el mando (O) en sentido horario hasta cerrarlo y retireel recipiente
  • Utilice un trapo humedo para limpar los restos en el tubo de vape

IMPORTANT:

  • Cuando acumbe de hacer vapor, deben reponer el agua realizada para hacer vapor y a la vez,

recuperar la temperatura (más baja) para hacer café.
- Paraarlo,despuesdehacer vapor,conel grifo de vapor abierto,pulsar综合素质 de losiconos cafe,segun instruccionesObtencionagua caliente",con lo que estaraactivando labomba.Cuando empiece a salir agua por el tubo de vapor,significa que ha recuperado la temperatura de cafe y rellenado la caldera.Ya pueda cerrar el mando vapor.

FUNCION AUTO DESCONEXION

  • LasDAQINAS SOLAC estan diseñadas para ahorrar energia.
  • Con esta finalidad, al cabo de los (9) horas, si durante este periodo el usuario no ha realizadoacularaccion sobre el aparato se apaga automatistically.
  • Para volver al funciona normal simplemente deben pulsar el icono ON/OFF (F).

UNA Vez FINALIZADO EL USO DEL APARATO:

  • Parar el aparato presionando el icono marcha/ paro (F).
    Desenchufar el aparato de la red eletrica.
  • Retirar el agua del deposito.
  • Limpiar el aparato.

LIMPIEZA

A. LIMPIEZA BÁSICA

  • Desenchufar el aparato de la red ydeojarlo enfiar antes de iniciaqrialquier operation delimpieza.
  • Limpiar el aparato con un paño humedo impregnado conunas gotas de detergente y secarlo afterwards.
  • No utiliser disolventes, ni produits con un factor pH acido o Basicsico como la lejía, ni produits abrasivos, para la limpieza del aparato.
  • Nocede entrada agua u other liquido por las aberturas de ventilacion para evaporar daños en las partes operativas interiores del aparato.
  • Ninguna de las partes de este aparato es apta para su limpieza en el lavavajillas.
  • A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y guardado.

B. LIMPIEZA DE VAPORIZADOR

  • ATENTION! Porque todas las piezas del vaporizador peuvent estar muy calientes.

ES

  • Es acontejalble limpiar el tubo vaporizador despues de hacer vapor para prevenir depositos de sociedad y antes de apagar laquina.
  • Paraarlo, saque la fundadel vaporizador, primo girando en sentido horario y bajo tirando hacaba abajo y limpiela bajo el grifo con agua!. templada.
  • Ponga un vaso con un poco de agua, bajo el tubo y abra el mando Vapor/agua (O).
  • Pulse uno de los Iconos de café (E1 o E2), y el agua comenzará akat. Pulse otherz sobre icono cafe y el agua parar dekat.
  • Cierre el mando vapor (O) en sentido horario hasta cerrarlo.
  • Use un trapo para pagar el tubo y vuelva aponer lafunda.
  • Caso de que no salga agua (ni vapor) pueda ser porque leche seca tapone la calidad. Es ese caso, con cuidado, utilise una aguja para desembozar la punta del vaporizador.
  • Una vez limpio, enjuague con agua corrente del grifo y vuelva a montarlo. Vuelve a vaporizar.

TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES CALCAREAS:

  • Para unperfecto funciona el aparato, este deben estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de aquas de alta dureza.
  • Para evaporar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de baja mineralización calcaea o magnésica.
  • En todo caso, si no es posible el uso del tipo de agua recomendado anteriormente, deben estar依照 periodically a un tratamiento de descalcificacion del aparato, con una periodicidad de:

Cada 6 semanas si el agua es "muy dura".

Cada 12 semanas si el agua es "dura".

  • Paraarlo recomendamos el uso de un producto spécifique antical para este tipo de aparato, de vente en tiendas especializadas y servicios技术和oranzados.
  • No se recomiendañas此案, tal como el uso de vinagre, en los tratimientos de descalcificación del aparato.

ENGLISH EN

DESCRIPTION

UTILIZACAO E CUIDADOS:

NOTAS PARA ANTES DA UTILIZACHO:

B. LIMPEZA DO VAPORIZADOR

A cada 12 semanas se a agua for "dura".

FUNCTIA DE OPRIRE AUTOMATA:

ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA

Este producto goza del Reconocimiento y proteccion de la garantia legal de conformidad con la legislacion vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a qualquera de nuestros servicios de asistencia的技术a oficiales.

Podra encontrar el más cercano accediendo alsignificante enlace web: http://solac.com
Tambien pueda solicitar informacion relacionada,poniendose en contacto con nosotros por eltelefon que aparece al final de este manual.
Puede descargar este manual de instruccionesy susactualizaciones en http://solac.com

EN) WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE

AR) ARGENTINA - SOUTH AMERICA

Av. del Libertador 1298,(B1638BEY)

Vicente Lopez (Pcia.Buenos Aires)

541153685223

BG) BULGARIA - EUROPE

265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766

SOFIA

35929211120

DZ) ARGELIA - AFRICA

46, Ave MAX MARCHAND

Oran

213041532020

ES) ESPANA - EUROPE

Avda. Los Huetos, 79-81

1010 Vitoria

902012539

atencioncliente@solac.com

FR) FRANCIA - EUROPE

ZA Les Bas Musats, 18

Les Bas Musats 89100

Malay-le-Grand

0386839090

HU) HUNGRÍA - EUROPE

LT) LITUANIA - EUROPE

Strazdo g. 70A LT-48460

Kaunas

8-37 759025

MAR) MARRUECOS - AFRICA

4 Rue Lot Smara

Oulfa

Casablanca

(+212)522894021

ME) MONTENEGRO - EUROPE

Rastovac bb, 81400

Niksic

+38240217055

MXN) MEXICO - AMERICA

Rosas Moreno N° 4-203 Colonia de San Rafael

C.P. 06470 - Delegación Cuauhtémoc

Ciudad de Mexico

(+52) 5555468162

NL) HOLANDA - EUROPE

Calle los Negocios 428, Surquillo

Lima

(511)4216047

PT) PORTUGAL - EUROPE

Avenida Rainha D. Amélia, n°12-B 1600-677

Lisboa

+351 210966324

SA) SOUTHAFRICA - AFRICA

lo que hacemos, lo hacemos bien
what we do, we do well

Espanol / ES

English / EN

Français / FR

Deutsch / DE

Portugues / PT

Italiano / IT

Nederlandsl/NL

Cesky/CS

Polski / PL

Slovenský / SK

Magyar/HU

6bIrapck/BG

Româna / RO

SOLAC Squissita Touch CE4552 - SA) SOUTHAFRICA - AFRICA - 1

Model: CE4553

SOLAC Squissita Touch CE4552 - SA) SOUTHAFRICA - AFRICA - 2

www.solac.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SOLAC

Modelo : Squissita Touch CE4552

Categoría : Maquina de cafe