STIHL SHE 81 - Aspiradora

SHE 81 - Aspiradora STIHL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SHE 81 STIHL en formato PDF.

📄 276 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice STIHL SHE 81 - page 61
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIHL

Modelo : SHE 81

Categoría : Aspiradora

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHE 81 - STIHL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHE 81 de la marca STIHL.

MANUAL DE USUARIO SHE 81 STIHL

E Manual de instrucciones

Índice Distinguido cliente: Muchas gracias por haber depositado su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL. Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con esta máquina y pueda trabajar con ella sin problemas. En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre su máquina, diríjase a su distribuidor STIHL, o directamente a nuestra empresa de distribución. Atentamente Hans Peter Stihl Notas relativas a este manual de instrucciones 60 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo 60 Completar el soplador 65 Completar la aspiradora trituradora 66 Conectar la máquina a la red eléctrica 68 Conectar la máquina 69 Desconectar la máquina 69 Guardar la máquina 70 Instrucciones de mantenimiento y conservación 71 Minimizar el desgaste y evitar daños 72 Componentes importantes 73 Datos técnicos 74 Accesorios especiales 75 Indicaciones para la reparación 76 Gestión de residuos 76 Declaración de conformidad CE 76 Certificado de calidad 77BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español

Símbolos gráficos Todos los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones. Marcación de párrafos de texto Perfeccionamiento técnico STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento. De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar. Observar las normas de seguridad del país, de p. ej. las Asociaciones Profesionales del ramo, mutuas y autoridades competentes para la prevención de accidentes en el trabajo y otras. Al trabajar por primera vez con esta máquina: dejar que el vendedor u otro especialista le enseñe cómo manejarla de forma segura – o bien tomar parte en un cursillo especializado. Los menores de edad no deberán trabajar con esta máquina – a excepción de jóvenes de más de 16 años que estén aprendiendo bajo la tutela de un instructor. No permitir que se acerquen niños, animales ni espectadores. Si no se utiliza la máquina, se deberá dejar de forma que no se ponga a nadie en peligro. Dejar la máquina, de manera que no la toquen personas ajenas, desenchufarla de la red. El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus propiedades. Prestar o alquilar esta máquina únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo – entregarles siempre también el manual de instrucciones. El uso de máquinas a motor que emitan ruidos puede estar limitado temporalmente por disposiciones nacionales o también comunales. Los cables de prolongación inapropiados pueden ser peligrosos. En caso de utilizarlos al aire libre, utilizar cables de prolongación que estén autorizados para ello y correspondientemente marcados, y tengan una sección suficiente. No asir nunca el enchufe de conexión a la red, el cable de conexión, así como las uniones por enchufe con las manos mojadas. Antes de comenzar el trabajo, comprobar siempre la máquina en cuanto al estado reglamentario. Prestar especial atención al cable de conexión, el enchufe y los dispositivos de seguridad. Poner la máquina en funcionamiento sólo si todos los componentes están exentos de daños. Ante cualesquiera trabajos en la máquina: desenchufarla de la red. Notas relativas a este manual de instrucciones Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves. Advertencia de daños de la máquina o de los diferentes componentes. Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Será necesario tomar medidas de seguridad especiales al trabajar con esta máquina. La conexión eléctrica consti- tuye una fuente de peligros especiales. Antes de usarla por pri- mera vez, leer con atención todo el manual de instrucciones y guar- darlo en un lugar seguro para posteriores consul- tas. La inobservancia del manual de instrucciones puede tener consecuen- cias mortales.BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español

No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar piezas de la máquina. No salpicar la máquina con agua. Accesorios y piezas de repuesto Acoplar únicamente piezas o accesorios autorizados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. Emplear sólo piezas o accesorios de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. STIHL recomienda emplear piezas y accesorios originales STIHL. Las propiedades de éstos armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario. No realizar modificaciones en la máquina – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzcan al emplear equipos de acople no autorizados. Aptitud física Para trabajar con esta máquina, se deberá estar descansado, encontrarse bien y estar en buenas condiciones. Quien por motivos de salud no pueda realizar esfuerzos, debería consultar a su médico la posibilidad de trabajar con una máquina a motor. Tras haber ingerido bebidas alcohólicas, medicamentos que disminuyan la capacidad de reacción, o drogas, no se deberá trabajar con esta máquina. Campos de aplicación El soplador hace posible eliminar hojas, hierba, papel y cosas similares, p. ej. en jardines, estadios deportivos, aparcamientos o entradas para vehículos. Además, la aspiradora trituradora se ha concebido para aspirar hojas que no estén mojadas y otras barreduras ligeras, sueltas e incombustibles. No soplar o aspirar materiales que sean perjudiciales para la salud. No operar con la máquina en locales cerrados. No se permite utilizar la máquina para otros fines, ya que se pueden producir accidentes o daños en la misma. No efectuar modificación alguna en este producto – ello también puede originar accidentes o daños en el mismo. Condiciones para los trabajos Ropa y equipo Ponerse la ropa y el equipo reglamentarios. Ponerse zapatos resistentes con suelas adherentes y a prueba de resbalamiento. STIHL ofrece una extensa gama de equipamiento de protección personal. Antes del trabajo Comprobar la máquina La máquina sólo se deberá utilizar si reúne condiciones de seguridad para el servicio – ¡peligro de accidente! – El interruptor/palanca de mando se tienen que poder poner con facilidad en STOP o bien 0 – El interruptor/palanca de mando se tienen que encontrar en la posición de STOP o bien 0 No trabajar con la máquina en un entorno mojado o nevado. La ropa deberá ser apro- piada y no estorbar. Llevar ropa ceñida, traje combinado, no ponerse ningún abrigo de trabajo. No llevar ropa, bufanda, corbata ni artículos de joyería que puedan pene- trar en la abertura de aspiración de aire. Reco- gerse el pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo, gorra, casco, etc.). Ponerse gafas protecto- ras y un protector acústico "personal" – como p. ej., un protector de oídos.BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español

– El sistema de soplado tiene que estar montado preceptivamente – Para un manejo seguro, las empuñaduras deberán estar limpias y secas, y exentas de aceite y suciedad – Comprobar el estado de la rueda de soplador y la caja de éste – véase "Aplicación" El desgaste en la carcasa del soplador (fisuras, roturas) puede suponer un riesgo de lesiones debido a cuerpos extraños despedidos En caso de daños en la carcasa del soplador, acudir a un distribuidor especializado – STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL No efectuar modificación alguna en los dispositivos de mando ni en los de seguridad Conexión eléctrica Disminuir el riesgo de descarga eléctrica: – La tensión y la frecuencia de la máquina (véase el rótulo de modelo) tienen que coincidir con las de la red. – Comprobar el cable de conexión, el enchufe de la red y el cable de prolongación en cuanto a daños. No se admite emplear cables, acoplamientos ni enchufes que estén dañados o cables de conexión que no correspondan a las normas. – Enchufarla sólo a una caja de enchufe que esté debidamente instalada – El aislamiento del cable de conexión y del de prolongación, el enchufe y el acoplamiento deben estar en perfecto estado Tender debidamente el cable de conexión y el de prolongación: – Observar las secciones mínimas de los distintos cables – véase "Conectar la máquina a la red eléctrica" – Tender el cable de conexión y marcarlo, de manera que no no sufra daños y que nadie pueda correr peligro – ¡peligro de tropezar! – El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación deberán ser impermeables al agua de salpicaduras o se deberán tender de manera que no puedan tener contacto con el agua – el enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación no deberán estar dentro del agua. – No dejar que el cable roce en cantos ni en objetos puntiagudos o de cantos vivos – No aplastar el cable en resquicios de puertas o intersticios de ventanas – En el caso de cables enredados – desenchufarlos y ponerlos en orden – Desenrollar siempre los tambores de los cables por completo, a fin de evitar el riesgo de incendio por sobrecalentamiento Aplicación del soplador El soplador se ha concebido para manejarlo con una mano. Lo puede llevar el operario con la mano derecha o la izquierda por la empuñadura de mando. Sujetar siempre firmemente la máquina con la mano. Trabajar sólo caminando lentamente hacia delante – fijarse siempre en la zona de salida del tubo de soplado – no ir hacia atrás – ¡peligro de tropezar! La tobera redonda es especialmente apropiada para trabajos en en terreno irregular (p. ej. prados y superficies de césped). La tobera plana (contenida en el volumen de suministro o adquirible como accesorio opcional) genera una corriente de aire plana que se puede emplear de forma sistemática y controlada, en especial, al limpiar por soplado superficies planas que estén cubiertas de virutas de madera, hojas, hierba cortada o similares. Trabajar con la máquina únicamente estando completamente montado el tubo de soplado – ¡riesgo de lesiones!

Utilizar el dispositivo de aspiración Tener en cuenta las indicaciones para el acople del correspondiente capítulo de este manual de instrucciones. La aspiradora trituradora se ha diseñado para manejarla con dos manos. El operario la tiene que llevar con la mano derecha por la empuñadura de mando, y con la izquierda, por el asidero de la tuerca de racor. Colgar el cinturón de porte de la bolsa colectora sobre el hombro derecho – no llevarlo en bandolera para que la máquina junto con la bolsa colectora se puedan apartar rápidamente del cuerpo en caso de emergencia. Utilizar la máquina únicamente con el tubo de aspiración completamente montado y la bolsa colectora montada y cerrada – ¡peligro de lesiones! Durante el trabajo No dañar el cable de conexión a la red pisándolo con vehículos, aplastándolo, tirando violentamente de él, etc. No desenchufar la máquina de la red tirando del cable de conexión, agarrar el enchufe mismo. Asir el enchufe y el cable de conexión únicamente con las manos secas. No salpicar nunca aparatos eléctricos con agua – ¡peligro de cortocircuito! 290BA002 KN Al aspirar objetos abrasivos (como gravilla, piedras, etc.), la rueda de soplador y la carcasa de éste están expuestas a un desgaste especialmente elevado. Este desgaste se percibe por un fuerte descenso del rendimiento de aspiración. En este caso, acudir al distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. Poner atención al aspirar hojas mojadas – el soplador y el codo pueden obstruirse. No aspirar nunca mate- riales calientes o en combustión (p. ej., ceniza caliente, colillas canden- tes) – ¡peligro de lesiones por incendio! No aspirar nunca líquidos inflamables (p. ej. com- bustible) o materiales impregnados de líquidos inflamables – ¡peligro de lesiones mortales origi- nadas por incendio o explosión! Parar el motor antes de abrir la rejilla protectora. La rejilla protectora tiene que estar siempre cerrada y asegurada si no está montado el tubo de aspiración – ¡peligro de lesiones por con- tacto con piezas en rotación! Además, se pueden producir también daños en el motor. En caso de dañarse el cable de conexión a la red, desenchufar inme- diatamente la máquina – ¡peligro de muerte por descarga eléctrica!BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español

En caso de peligro inminente o bien de emergencia – poner la palanca de ajuste/interruptor en STOP o bien 0. La máquina la maneja una sola persona – no permitir la presencia de otras personas en la zona de trabajo Mantenerse a distancia también respecto de objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro de daños materiales! No dirigir nunca el chorro de aire hacia otras personas o animales – la máquina puede levantar pequeños objetos y lanzarlos a gran velocidad – ¡peligro de lesiones! Al soplar y mientras se aspira y tritura (en terreno abierto y en jardines), prestar atención a los animales pequeños, a fin de no dañarlos. No dejar nunca la máquina en marcha sin vigilancia. No dejar la máquina expuesta a la lluvia. Tener cuidado en pendientes y en terreno irregular – ¡peligro de resbalar! Prestar atención a los obstáculos: inmundicia, tocones, raíces, fosos – ¡peligro de tropezar! No trabajar nunca sobre escaleras ni en lugares que no permitan una postura estable. Al llevar un protector de oídos, hay que poner más atención y mayor prudencia – porque está limitada la percepción de los ruidos que pueden avisar de un peligro (gritos, señales acústicas y similares). Trabajar con tranquilidad y prudencia – sólo en buenas condiciones de luz y visibilidad. Trabajar con precaución, no poner en peligro a otras personas. Hacer siempre oportunamente pausas en el trabajo, para prevenir el cansancio y el agotamiento – ¡peligro de accidente! Al soplar cantidades considerables de material polvoriento, pueden producirse cargas electroestáticas que, en condiciones desfavorables (p. ej. mucha sequedad), pueden descargarse repentinamente. En caso de generarse polvo, llevar siempre una mascarilla protectora contra el polvo. Al aspirar material no apropiado, puede bloquearse la rueda de soplador. Desconectar inmediatamente la máquina, desenchufarla de la red. No quitar hasta entonces el material que la bloquea. No introducir objetos por la rejilla protectora o la tobera en el interior de la caja del soplador. El soplador los puede despedir a alta velocidad – ¡peligro de lesiones! Si cambia perceptiblemente el comportamiento de marcha (p. ej. aumento de las vibraciones), interrumpir el trabajo y subsanar las causas de ese cambio. En el caso de que la máquina haya sufrido incidencias para las que no ha sido diseñada (p. ej., golpes o caídas), se ha de verificar sin falta su funcionamiento seguro antes de seguir utilizándola – véase también "Antes de trabajar". Comprobar también la operatividad de los dispositivos de seguridad. No seguir utilizando la máquina en ningún caso si no reúne condiciones de seguridad. En caso de dudas, consultar a un distribuidor especializado. Antes de ausentarse de la máquina: desconectarla – desenchufarla de la red. Después del trabajo Desenchufarla de la red No desenchufar la máquina de la red tirando del cable de conexión, agarrar el enchufe mismo. Limpiar el polvo y suciedad de la máquina – no emplear disolventes de grasa. No permitir la pre- sencia de otras personas en un círculo de 5 m – peligro de lesio- nes por objetos despedidos. No trabajar con la máquina al llover ni tam- poco en un entorno mojado o muy húmedo.BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español

Vibraciones La utilización prolongada de la máquina puede provocar trastornos circulatorios en las manos ("enfermedad de los dedos blancos") originados por las vibraciones. No se puede establecer una duración general del uso, porque ésta depende de varios factores que influyen en ello. El tiempo de uso se prolonga: – Protegiendo las manos (guantes calientes) – Haciendo pausas El tiempo de uso se acorta por: – La predisposición personal a una mala circulación sanguínea (síntomas: dedos fríos con frecuencia, hormigueo) – Bajas temperaturas – Magnitud de la fuerza de sujeción (la sujeción firme dificulta el riego sanguíneo) En el caso trabajar con regularidad y durante mucho tiempo con la máquina y manifestarse repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo en los dedos), se recomienda someterse a un examen médico. Mantenimiento y reparaciones Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de la máquina. Realizar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las Informaciones técnicas. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene preguntas al respecto, diríjase a un distribuidor especializado. STIHL recomienda emplear únicamente piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario. Los trabajos en la máquina (p. ej. la sustitución del cable de conexión) sólo pueden efectuarlos electricistas profesionales autorizados, a fin de evitar peligros. Limpiar las piezas de plástico con un paño. Los detergentes agresivos pueden dañar el plástico. Limpiar las hendiduras de aire de refrigeración en la carcasa del motor si lo requiere su estado. N Desenchufarla de la red Montar el tubo de soplado BGE 61 N Hacer coincidir los rebajes. La flecha (2) se tiene que encontrar en la parte superior del tubo de soplado (1) N Insertar el tubo de soplado (1) hasta el tope en el racor (3) de la carcasa del soplador N Calar la tuerca de racor (4) sobre el racor (3) de la carcasa del soplador y girarla en el sentido de la flecha hasta que la brida (5) encastre en la abertura (6) de la tuerca de racor Montar el tubo de soplado BGE 71, BGE 81 El soplador sólo se puede conectar si se ha montado correctamente el tubo de soplado. La tuerca de racor acciona un interruptor de seguridad que cierra el circuito de corriente para arrancar el motor. Ante cualesquiera traba- jos en la máquina: desenchufarla de la red. Completar el soplador

N Hacer coincidir los rebajes. La flecha (2) se tiene que encontrar en la parte superior del tubo de soplado (1) N Insertar el tubo de soplado (1) hasta el tope en el racor (3) de la carcasa del soplador N Calar la tuerca de racor (4) sobre el racor (3) de la carcasa del soplador y girarla en el sentido de la flecha hasta el tope. El interruptor de seguridad se acciona de forma audible Montar la tobera N Calar la tobera (5) en la posición (a) (larga) o la posición (b) (corta) hasta el pivote (6) en el tubo de soplado (1) y enclavarla en el sentido de la flecha Desmontar el tubo de soplado BGE 61 N Parar el motor N Oprimir la brida a través de la abertura de la tuerca de racor con una herramienta apropiada N Girar la tuerca de racor (4) en el sentido de la flecha hasta el tope N Quitar el tubo de soplado (1) Desmontar el tubo de soplado BGE 71, BGE 81 N Parar el motor N Girar la tuerca de racor (4) en el sentido de la flecha hasta el tope N Quitar el tubo de soplado (1) La aspiradora trituradora sólo se puede conectar si están correctamente montados el codo y el tubo de aspiración. Las tuercas de racor accionan un interruptor de seguridad que cierra el circuito de corriente para arrancar el motor. N Desenchufarla de la red Montar el codo N Introducir el codo (1) en la bolsa colectora (2) hasta la marca (flecha) N Apretar la cinta (3) en la bolsa colectora y oprimir la brida (4) hacia abajo

290BA005 KN Completar la aspiradora trituradora La cremallera de la bolsa colectora tiene que estar cerrada

N Hacer coincidir los rebajes N Insertar el codo (5) hasta el tope en el racor (6) de la carcasa del soplador N Calar la tuerca de racor (7) sobre el racor (6) de la carcasa del soplador y girarla en el sentido de la flecha hasta el tope. El interruptor de seguridad se acciona de forma audible Completar el tubo de aspiración N Alinear el tubo de aspiración y la prolongación del mismo con las flechas, comprimirlos y encastrarlos Montar el tubo de aspiración N Parar el motor N Oprimir la brida (1) hacia la carcasa del soplador, girar la rejilla protectora (2) en el sentido de la flecha hasta el tope y quitarla N Hacer coincidir las flechas (3) N Insertar el tubo de aspiración en el racor de la carcasa del soplador hasta el tope N Calar la tuerca de racor (4) sobre la abertura de aspiración de la carcasa del soplador N Hacer coincidir las flechas (3) y (5) N Girar la tuerca de racor (4) en el sentido de la flecha hasta que se oiga encastrar la palanca (6) en la carcasa del soplador Desmontar el codo N Parar el motor N Girar la tuerca de racor (1) en el sentido de la flecha hasta el tope N Quitar el codo (2)

Desmontar el tubo de aspiración N Parar el motor N Accionar la palanca (1), girar la tuerca de racor (2) en el sentido de la flecha hasta el tope y quitarla junto con el tubo de aspiración N Aplicar la rejilla protectora (3) a la abertura de aspiración de la carcasa del soplador N Hacer coincidir las flechas (4) N Girar la rejilla protectora (3) en el sentido de la flecha hasta que la brida (5) encastre en la carcasa del soplador La tensión y la frecuencia de la máquina (véase el rótulo de modelo) tienen que coincidir con las de la red. La protección mínima de la conexión a la red tiene que corresponder a lo especificado en los datos técnicos – véase "Datos técnicos". La máquina se debe conectar a la red eléctrica por medio de un interruptor de corriente de defecto que interrumpa la alimentación, cuando la corriente diferencial hacia tierra sobrepase 30 mA. La conexión a la red tiene que corresponder a IEC 60364 así como a las prescripciones de los países. El cable de prolongación tiene que tener la sección mínima indicada en función de la tensión de la red y la longitud del cable. Descarga de tracción N Insertar el enchufe (1) en el acoplamiento (2) del cable de prolongación N Formar un lazo con el cable de prolongación N Pasar el lazo (3) por la abertura (4) N Pasar el lazo sobre el gancho (5) y apretarlo Conexión a la caja de enchufe a la red Antes de conectarla a la alimentación de tensión, comprobar si la máquina está desconectada – véase "Desconectar la máquina" N Insertar el enchufe del cable de prolongación en una caja de enchufe debidamente instalada 290BA011 KN

290BA017 KN Conectar la máquina a la red eléctrica Longitud de cable Sección mínima 220 V – 240 V: hasta 20 m 1,5 mm

N Adoptar una postura segura y estable N Mantener la máquina en la posición de trabajo

BGE 61, BGE 71, SHE 71

N Poner el interruptor (1) en I o II (posición II, según el equipamiento) En máquinas con posición de mando I: I = plena potencia de soplado En máquinas con las posiciones de mando I y II: I = media potencia de soplado II = plena potencia de soplado BGE 81, SHE 81 N Oprimir la palanca de mando (2) de la empuñadura de mando La potencia de soplado y aspiración se puede regular progresivamente. Pulsando el botón inmovilizador (3), se puede encastrar la palanca de mando (2) en el punto máximo de soplado y aspiración. En pausas de cierta duración – desenchufarla. Si ya no se utiliza la máquina, se deberá guardar de forma que no se ponga nadie en peligro. Asegurar la máquina para que no tengan acceso a la misma personas ajenas.

BGE 61, BGE 71, SHE 71

N Poner el interruptor (1) en 0 BGE 81, SHE 81 N Soltar la palanca de mando (2) en la empuñadura de mando Estando enclavado el botón inmovilizador (3), oprimir brevemente a fondo la palanca de mando y soltarla. Conectar la máquina

N Limpiar la máquina a fondo N Guardar la máquina en un lugar seco y seguro. Protegerla contra el uso por personas ajenas (p. ej. por niños) Guardar la máquinaBGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español

Instrucciones de mantenimiento y conservación Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra- bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados. Antes de comenzar el trabajo Tras finalizar el trabajo o diariamente Semanalmente Mensualmente Anualmente En caso de avería En caso de daños Si lo requiere su estado Máquina completa control visual (estado) x limpiar x Empuñadura de mando comprobación del funcionamiento x Aberturas de aspiración para aire de refrigeración limpiar x Rótulos adhesivos de seguridad sustituir xBGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español

La observancia de las instrucciones de este manual de instrucciones evita un desgaste excesivo y daños en la máquina. El uso, mantenimiento y almacenamiento de la máquina se han de realizar con el esmero descrito en este manual de instrucciones. Todos los daños originados por la inobservancia de las indicaciones de seguridad manejo y mantenimiento son responsabilidad del usuario mismo. Ello rige en especial para: – Modificaciones del producto no autorizadas por STIHL – El empleo de herramientas o accesorios que no estén autorizados para la máquina o que sean de calidad deficiente – El empleo de la máquina para fines inapropiados – Empleo de la máquina en actos deportivos o competiciones – Daños derivados del uso de la máquina pese a la existencia de componentes averiados Trabajos de mantenimiento Todos los trabajos que figuran en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de efectuar con regularidad. En tanto estos trabajos de mantenimiento no los pueda efectuar el usuario mismo, habrán de encargarse a un distribuidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones únicamente a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las Informaciones Técnicas necesarias. De no efectuarse oportunamente estos trabajos o en caso de hacerlo indebidamente, pueden producirse daños que serán responsabilidad del usuario mismo. De ellos forman parte, entre otros: – Daños en el electromotor como consecuencia de de un mantenimiento inoportuno o insuficiente (p. ej. limpieza insuficiente de la conducción del aire de refrigeración) – Daños por una conexión eléctrica errónea (tensión, cables de alimentación de medidas insuficientes) – Daños por corrosión y otros daños derivados de un almacenamiento indebido – Daños en la máquina como consecuencia del empleo de piezas de repuesto de calidad deficiente Piezas de desgaste Algunas piezas de la máquina están sometidas a un desgaste normal aun cuando el uso sea el apropiado y se han de sustituir oportunamente en función del tipo y la duración de su utilización. De ellas forman parte, entre otras: – Rueda del soplador – Bolsa colectora Minimizar el desgaste y evitar dañosBGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español

1 Tobera plana 2 Tubo de soplado 3 Tuerca de racor 4 Interruptor (sólo BGE 61, BGE 71, SHE 71) 5 Palanca de mando (sólo BGE 81, SHE 81) 6 Botón inmovilizador (sólo BGE 81, SHE 81) 7 Empuñadura de mando 8 Gancho para descarga de tracción 9 Enchufe de la red 10 Rejilla protectora 11 Tuerca de racor con asidero* 12 Tubo de aspiración* 13 Codo* 14 Bolsa colectora* # Número de máquina Componentes importantes

Accesorio en SHE, accesorio opcional en BGEBGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español

Motor BGE 61 Motor BGE 71 / SHE 71 Motor BGE 81 / SHE 81 Paso de aire máximo Velocidad del aire con tobera Medidas Peso Valores de sonido y vibraciones Para determinar los valores de sonido y vibraciones, se tiene en cuenta el estado de funcionamiento de régimen máximo nominal. Para más detalles relativos al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE, véase www.stihl.com/vib/. Datos técnicos Ejecución de 120 V Datos de conexión a la red 120 V, 60 Hz, 9,2 A Fusible 15 A Potencia 1100 W Clase de protección II E Ejecución de 240 V Datos de conexión a la red 240 V, 50 Hz, 4,8 A Fusible 10 A Potencia 1100 W Clase de protección II E Ejecución de 120 V Datos de conexión a la red 120 V, 60 Hz, 9,2 A Fusible 15 A Potencia 1100 W Clase de protección II E Ejecución de 230 V Datos de conexión a la red 230 V, 50 Hz, 4,8 A Fusible 10 A Potencia 1100 W Clase de protección II E Ejecución de 230 V – 240 V Datos de conexión a la red 230 V – 240 V, 50 Hz, 4,8 A Fusible 10 A Potencia 1100 W Clase de protección II E Ejecución de 230 V Datos de conexión a la red 230 V, 50 Hz, 6,1 A Fusible 10 A Potencia 1400 W Clase de protección II E Ejecución de 230 V – 240 V Datos de conexión a la red 230 V – 240 V, 50 Hz, 6,1 A Fusible 10 A Potencia 1400 W Clase de protección II E Servicio de soplado Servicio de aspiración BGE 61 670 m

Nivel de intensidad sonora permanente L

según ISO 11201 Nivel de potencia sonora L

según ISO 3744 Valor de vibraciones a

según ISO 20643 Servicio de soplado Servicio de aspiración Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de potencia sonora, el valor K- según RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A); para el valor de vibraciones, el valor K- según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s

REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach – Juego de acople dispositivo de aspiración (sólo BGE 71, BGE 81) – Juego de acople limpiador de canalones – Tobera plana doblada En los distribuidores especializados STIHL se pueden obtener informaciones actuales sobre éstos y otros accesorios especiales. Servicio de soplado Servicio de aspiración BGE 71 85 dB(A) 85 dB(A) BGE 81 89 dB(A) 88 dB(A) SHE 71 85 dB(A) 85 dB(A) SHE 81 89 dB(A) 88 dB(A) Servicio de soplado Servicio de aspiración BGE 71 100 dB(A) 101 dB(A) BGE 81 103 dB(A) 103 dB(A) SHE 71 100 dB(A) 101 dB(A) SHE 81 103 dB(A) 103 dB(A) Empuñadura derecha BGE 71 1 m/s

Empuñadura derecha Empuñadura izquierda BGE 71 0,8 m/s

Accesorios especialesBGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español

Los usuarios de esta máquina sólo deberán realizar trabajos de mantenimiento y conservación que estén especificados en este manual de instrucciones. Las reparaciones de mayor alcance las deberán realizar únicamente distribuidores especializados. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. En casos de reparación, montar únicamente piezas de repuesto autorizadas por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las piezas originales STlHL se reconocen por el número de pieza de repuesto STlHL, por el logotipo { y, dado el caso, el anagrama de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este anagrama también solo). Los aparatos eléctricos no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el aparato, los accesorios y el embalaje para reciclarlos. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen confirma que corresponde a las prescripciones para la realización de las directrices 2006/42/CE, 2000/14/CE y 2004/108/CE, y que se ha desarrollado y fabricado conforme a las normas siguientes: IEC 60335-2-100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Para determinar los niveles de potencia sonora medido y garantizado, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la norma ISO 11094. Indicaciones para la reparación Gestión de residuos Declaración de conformidad CE Tipo: Soplador eléctrico aspiradora trituradora eléctrica Marca de fábrica: STIHL Modelo: BGE 61 BGE 71 BGE 81 SHE 71 SHE 81 Identificación de serie: 4811BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español

Nivel de potencia sonora medido Nivel de potencia sonora garantizado Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Homologación de productos El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. Waiblingen, 09-07-2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente Elsner Jefe de gestión grupos de productos Todos los productos STIHL satisfacen las más altas exigencias de calidad. Una certificación elaborada por una sociedad independiente confirma al fabricante STIHL, que todos sus productos satisfacen las estrictas exigencias respecto del desarrollo de productos, obtención de materiales, producción, montaje, documentación y servicio técnico que plantea la norma internacional ISO 9001 para sistemas de gestión de calidad. BGE 71: 98 dB(A) BGE 81: 101 dB(A) SHE 71: 98 dB(A) SHE 81: 100 dB(A) BGE 71: 100 dB(A) BGE 81: 103 dB(A) SHE 71: 100 dB(A) SHE 81: 102 dB(A) Certificado de calidad 000BA025 LÄBGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español 78OriginalbruksanvisningTryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart papper. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2010 0458-290-9921-A. M10.M10.FST. 0000000947_007_S