DKE4220X - Microonda DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DKE4220X DE DIETRICH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DKE4220X DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DKE4220X - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DKE4220X de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DKE4220X DE DIETRICH
MICRO-ONDES MICROWAVE
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en De Dietrich al adquirir este producto.Esta elección refleja tanto su exigencia como su gusto por el arte de vivir a la francesa.
Fruto de más de 300 años de savoir faire, los productos De Dietrich encarnan la fusión del Diseño, la autenticidad y la Tecnología al service de las artes culinarias. Nuestros electrodomesticos están fabricados con los最好的 materiales y.Ofrecen una calidad de acabado impeccable.
Estamos seguros de que esta fabricación de primerísima calidad permitirá a los amantes de la comida expresar todo su talento.
El Servicio de Atencion al Cliente de De Dietrich está a su disposicion para responder a todas sus preguntas y sugerencias con el fin de satisfacer aun mayor sus necessities. Nos sentimos honrados de ser su nuevo socio de cocinas y le agradecemos su confianza.

Con sus fabricas en Francia (Orleans y Vendôme), De Dietrich cultiva una búsqueada constante de la excelencia, perpetuando un savoir faire exceptional en el Diseño de produitsperfectamentecomings. Muchos de nuestros aparatosCNTAN con la etiqueta Origine France Garantie, que certifica que han sido fabricados en Francia.
Esta etiqueta no solo garantiza la calidad y durabilidad de nuestros aparatos, sino también su trazabilidad, proportionsando una indicacion clara y objetiva de su procedencia.
www.de-dietrich.com
De Dietrich
CREATEURD'EMOTIONS DEPUIS 1684
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES 4-6
1 INSTALLACION 7-8
ELECCION DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRAMIENTO 7
Respeto del medio ambiente 9
3 PRESENTACION DEL APARATO 10-11
Presentación del hora 10
Accesorios (según el Modelo) 11
4 PUESTA EN SERVICIO Y AJUSTES 12-16
Modo de cocción 12
Menu Ajustes (segun el modelo) 13
Puesta en hora, ajuste de la hora y temporizador 14
Inicio de cocción 15
Coccion immediata con microondas 15
Cocción inmediatamericanas 15
Cocion con inicio diferido y bloqueo de los mandos (seguridad niños) 16
5 MANTENIMIENTO 17
Limpieza de la superficie interior-exterior 17
6 ANOMALIAS Y SOLUCIONES 18
7 CONSEJOS DE COCCION 19
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIón Y CONSERVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Este manual se incluye disponible para descarga en la网页 web de la marca.
Cuando reciba el aparato,
desembalelo o mandelo
desembalar inmediamente.
Compruebe su aspecto general.
Si tiene reservas que signalar,
hagal por escrito en el albaran de entrega y quedese con un ejemplar.

Este aparato deben estar
installado a más de 850 mm del suejo.
— El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa, con el fin de evaporar un recalentimiento.
- Centre el hora en el mueble respetando una distancia minima de 10 mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente). Para maswithstanding, fije el hora en el mueble con 2 tornillos, a trovés de los orificios previstos para这么做 fin en los montantes laterales.

El aparato se debe
poder desconectar de la redelectrica, bien por medio de un
enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fjas siguiendo las normas de instalacion.
— Si el cable de alimentación的结果a dañado,debéra sustituirlo el fabricante, su servicios专业技术 o una persona con similar calidad, para evaporarequalquiperligro.

ADVERTENCIA:
Es peligroso que las operaciones de mantenimiento o de reparación que requieran retirar una tapa de proteccion a la exposacion a la energia microondas Sean efectuadas por algoien que no sea una personaabilitada paraarlo.
-
Este aparato ha sido disnado para realizar cocaciones con la puerta cerrada.
-
Este aparato está destinado para ser utilisé en aplicaciones domésticas y analogas como: pequeñas cocinas reservadas al personal de tiendas, oficina y enternos profesionales;
granjas; la utilización por pacientes de hoteles, moteles y otros enterornos de caractéter residencial, enterornos de tipo habitaciones de huéspedes.
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato se pueda usar por niños de 8 años y más, y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas ocaretes de la experiencia y del conocimiento si se han PODido Beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilizescnion del aparato de forma segura y han comprehindo los riesgos incuridos.
— Los niños no deben usar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
— Es conveniente vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.

ADVERTENCIA:
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilizacion. No deben tener los elementos calientes situados en el interior delorno.Mantenga alejados a los niños menos de 8 anos o vigilelos permanente.

ADVERTENCIA:
Si el aparato funciona en modo combinado, se recomienda que los niños no utilizen elorno si no es con la vigilancia de unadulto bajo a las temperatas que se genera.
- Compruebe que los utensilios son los adecuados para utiliserlos en unorno microondas. Los recipientes metalicos para alimentos y bebidas no son aptos para cocinar en microondas.
— El microondas está Diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o de ropa y el calentimiento de cojines calentadores, pantuflas, esponjas, ropa humeda y otros articulos similares pueda tener ríesgos de heridas, de inflamación o de fuego.

ADVERTENCIA:
Los liquidos uOthers alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados herméticamente ya que existe riesgo de que exploten.
— Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de papel, vigile el hora ya que existe una posibiliidad de inflamacion.
— Si apareciera humano, detenga o desenchufe el hora y mantenga la puerta cerrada para sofacar las posibles llamas.
Al calentar bebidas con microondas se pueda provocar un breve brusco y retardado de liquido en ebullacion, por lo que se deben adoptar medidas cuando se manipule el recipiente.
— Hay que agitar o remove el contenido de los biberones y de los potitos para bebés, asi como
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
comprobar su temperatura, antes de darselos al niño para evaporar quemaduras.
-
Se recomienda no calentar huevos con cascara ni huevos cocidos enteros en un horno microondas ya que podrjan explotar, incluo afterwards de haberse finalizo la cocción.
— Se recomienda limpar periodically el hora y retiring todos los restos de alimentos.
— Si no se mantiene limpio el aparato, su superficie podra deteriorarse, afectando de manera inexorable a su duración y conducindo a una situación peligrosa. -
No deje que los niños usPLICen el hora sin vigilancia, salvo si se han dato las instrucciones necessarias para que el niño pueda usar el hora de manière segura y comprenda lospeligros que conlleva un uso incorrecto.

ADVERTENCIA:
Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran deterioradas, no se deben utilizar el hora antes de haberlo hecho reparar por una persona competente.
- No utilise products de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta de vidrio delorno, ya que podra rayar la superficie y hacer que estallara el vidrio.
- No utilise aparatos de limpieza a vapor.
ELECCION DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRADO
Este aparato debe estar instalado a mas de 850~mm del suelo. Este aparato peut instalarse en una columna tal como se indica en el esquema de instalacion (fig.A).
Atencion: si el fondo del mueble está abierto ( bajo encimera o en columna' el spacing entre la pared y la placas sobre la que repose el hora de ser de 70 mm como maximo* (fig. B).
No utilise inmediamente el aparato (espere 1 o 2 horas) después de haberlotrasladado de un lugar frío a un lugar caliente, ya que la condensacion podra provocar un mal funciona.
Centre el hora en el mueble respetando una distancia minima de 10 mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor
(o estar recubierto con un material resistente).
Efectue un orificio de 0.2mm en la pared del mueble para evaporar el agriete de la madera.
Para másestabilidad,sujete el horno almueble con2 tornillosa travésde los orificios previstos con este objeto (fig.C).



CONEXION ELECTRICA
La seguridad electrica debe estar garantizada con un empotramiento correcto. La connexion electrica se debe realizar antes de colocar el aparato en el mueble. El hora deestar connectado con un cable de alimentacion normalizo con 3 conductores de 1,5mm^2 (1F + 1N+ tierra) que deben estar connectados a la red de 220-240 voltios por medio de una toma de corriente normaliza IEC 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de instalacion.
Compruebe que:
- La potencia de la instalación sea sufiente (220-240 voltios 16 amperios) Si la instalacion electrica de la habitacion obliga a efectuar una modificacion para poder conectar el aparato, llame a un electricistariallicado.
Al efectuar las operaciones de mantenimiento, el aparato deben estar desconectado de la red electrica y los fusibles cortados o quitados.

Atencion:
El cable de proteccion (verde-amarillo) va conectado al terminal del aparato y también hay que conectarlo a la toma a tierra de la instalacion.
Si el hora presenta una anomía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la linea de connexion del hora.

Atencion:
No se asumirá nunca tipo de responsabilitad en caso de accidente o incidente bajo a una falta de conexión de toma de tierra o a una toma de tierra defectuosa o incorrecta, ni en el caso de una conexión Incorrecta.


Atencion:
La instalación está reservada a los instaladores y技术和@cricos@cualificados.
2 MEDIO AMBIENTE
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya asi a la proteccion del medio ambiente depositandolos en los contenedores municipales previstos a tal efecto.

Este aparato contiene también numerousos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demas residuos.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que organize el fabricante se efectuará en optimas conditiones, de(acuerdo con la directiva europea en vigor sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos. Contacte con su ayuntimiento o el distribuidor para poder los+puntos de recogida de aparatos usados más cercanos a su domicilio.
Le agradecemos su的合作ación con la protección del medio ambiente.
3 PRESENTACION DEL APARATO
Presentación delorno

Panel de mandos
B Puerta
C Asa
Panel de control




Rueda de selección del modo de coccción

Rueda de ajuste ^+ y -


Tiempo de cocción
G=Fin de la cocción
Bloqueo del teclado
=Temporizador
9=Peso
A Bloqueo del teclado
B Anada 30 segundos al tiempo de coccción
Ajustar hora, duración e inicio diferido
D Inicio de cocción
3 PRESENTACION DEL APARATO
ACCESORIOS
El plato giratorio
El Plato giratorio permite una cocción homogenea del alimento sin tener que tocarlo. Gira indiferentemente en los 2 sentidos. - Si no gira, compruebe que todos los elementos están bien colocados.

Se pueda usar como bandeja para cocinar. Para sacarlo, sujételo utilizingo las zonas de acceso previstas en la cavidad.
El mecanismo de arrastre permite que el Plato de cristal gire.
Si retina el mecanismo de arrastre, evite que penetre agua bajo del orificio del eje del motor. No se olvide de volver a colocar el mecanismo de arrastre, el soporte con ruedas y el Plato giratorio.

IMPORTANT:
No intente hacer girarmanualmente el soporte con ruedas ya que podra estrophear elsystema de arrastre.En caso de producirse una mala rotacion,aseguesede que no haya ningun cuerpo extraño bajo el plato.
MODOS DE COCCION

Funciones automaticas
Las functions automaticas selectionan por usted los parámetros de coccción adequados en función del alimento que vaya a preparar y de su peso.
Selezione un alimento preprogramado de la siguientes lista:
Descongelar platos preparados*
Descongelar pan*
Descongelar carne, inclida la de ave*
Cocinar pescado.
Cocinar verduras congeladas.
Cocinar verduras frescas
Nota: Después de una coccción de mas de 3 Minutes y 300 W, el ventilador, la luz y el Plato giratorio siguen activos.
La ventilación permite evacuar el vapor que pueda haberse acumulado en el interior del hora, para no darar los componentes electrónicos del aparato. El Plato de vidrio seguirá girando hasta que realice una做的事情 en la puerta.
Mientras este modo está activo, la funciona microondas estarapagada, por lo que no hay riesgo para sus alimentos.
Funciones microondas
Gire el selector de las functions hasta la posicion seleccionada: 1000 W - 700 W - 500 W - 300 W - 100 W

Calendar rápidamente bebidas, agua y recetas con una gran calidad de liquido.
Cocinar alimentos con mucha agua (sopas, salsas, tomatoes, etc.).

Cocinar verduras frescas o congeladas.

Fundir chocolate. Cocinar pescados y marisco.
Calendar en 2 niveles. Cocinar legumbres a fuego lento.
Calendar o cocinar alimentos fragens a base de huevo.

Cocinar productos lacteos y mermeladas a fuego lento.

Descongelacion manual. Ablandar la mantequilla, el helado.
MÉNÜ DE AJUSTES
Puede modifier différentes parámetros del hora (que no está en funciona), paraarlo: Mantenga pulsada la tecla basta que aparezca « MENU» en la pantalla. Vuelva a pulsar la tecla para desplazarse por los differentes ajustes.
Active o desactive los differentes parámetros con la rueda de +y -
| 5b on | SONIDOS (BIPS) de las teclas: Posición ON, sonidos activados. Posición OFF, sin sonidos. |
| 5doF | MODO DEMO: Activa/desactiva el modo "DEMO"; modo de demostracción que se utilizes en la exposión. Desactivarlo para que su hora está operativo. |
| 55 on | MODO DE ESPERA DE LA PANTALLA Posición ON, la pantalla se apaga después de 90 s. Posición OFF, el brillo de la pantalla se reduce afterwards de 90 s. |
Para salir del "MENU", pulse de nuevo durante unoicosometimes.
4 PUESTA EN SERVICIO YAJUSTES
Puesta en hora
Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las 12:00.

Ajuste la hora con la rueda ^+ o-. Confirma la con la tecla
En caso de corte de corriente, la hora parpadeará. Efectue el mesmo ajuste.
Ajuste de la hora
La rueda debe estar obligatoriamente en la posicón 0.

Pulse dos vezes la tecla Confirma la con la tecla
Temporalidor
Estamericanmentepuedutilizarseconelhornoapagado.

Pulse la tecla y aparece el symbolo El temporizador parpadeará.
Ajuste el temporizador con la rueda ^+ o-.
Pulse la tecla para confirmar y comenzará la cuentailtras.
Una vez transcurrido el tiempo, se emitirá una señal sonora. Para detenerla, pulse cualquier botón. La hora volverá a aparecer en la pantalla.
Nota: Puede modifier o anular la programacion del temporizador en cualesquiermomento. Para anularlo, vuelva al menu del temporizador y ajustelo en 00:00.
Sin confirmación, elultimateajusteadeparadáautomátamente registrado al cabodeunossegundos.
INICIO DE COCCION
Coción inmediata con microondas
El programador soloDebeindicar la hora.Esta no debe parpadear.Abra la puerta.
Cologne el alimento dentro del aparato y ciderre la puerta. El microondas puede functionar con 5 potencias: 100 W (descongelacion) - 300 W - 500 W - 700 W- 1000 W

-
Gire el selector de functions para elegir la potencia deseada. La pantalla parpadea y muestra un tiempo de coccción según la potencia realizada. Puedeonian el tiempo de coccción con las teclas + y-.
-
Validate pulsando la tecla ① ; comienza la cocción y se muestra la cuenta atrás.
Puede embarar el tiempo de coccción con las teclas + y -
Coción inmediata Funciones automáticas
Las functions automaticas selectionan por usted los parámetros de coccción adecuados en función del alimento que vaya a preparar y de su peso.
-
Gire el selector de sistemas hasta la funciona automatica que dese.
-
Indique el peso del alimento con el selector de +y (en incrementos de 50 g).
Confírmelo pulsando ①. El hora se pondrá en marcha.

4 PUESTA EN SERVICIO YAJUSTES
Cocción con inizio diferido

Tras selección ar el modo de coccción, pulse la tecla ①; comenzará a parpadear la hora de fin de coccción.
Gire la rueda de + - para ajustar la hora de fin de cocccion.
La hora de fin de coccción quedará automatistically registrar al cabo de uno segundos (tambien peut validarla pulsando la tecla ①). La pantalla de fin de coccción deja de parpadear.

< t> IMPORTANTE:
Las functions de descogelación automática no permiten un inizio diferido.
Bloqueo de los mandos (seguidad niños)
Pulse la tecla hasta que aparezca el symbolo Para desbloquearlo, pulse la tecla hasta que desaparezca el symbolo

LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Se recomienda limpar elorno periodicamente y retiring todos los restos de comida que pueda quedar en el interior y el exterior del aparato. Utilice una esponja humeda con jabon. Si no se mantiene limpio el aparato, su superficie podra deteriorarse, afectando de manière inexorable a su duracion y conducindo a una situacion peligrosa.
Se desaconseja el uso de produits abrasivos, alcoholes o diluyentes porque pueda darar el aparato.
Se pueda retirar el Plato para que la limpieza sea más fácil. Paraarlo, sujetelo por las zonas de acceso previstas paraarlo. Si retina el mecanismo de arrastre, evite que penetre agua bajo del orificio del eje del motor. No se olvide de volver a colocar el mecanismo de arrastre, el soporte con ruedas y el Plato giratorio.
SUSTITUCION DE LA BOMBILLA
Pararialquier reparacion ochangobombilla,contacte con el SPV o con unprofessional综合素质 y autorizacion.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE INTERIOR
Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran deterioradas, no se deben utiliser el hora hasta que no haya sido reparado por una persona competente.
Si notara olor o el hora estuviera muy sucio, hierva agua con zumo de limón o con vinagre en un taza durante 2 horas y limpie las paredes con un poco de lavavajillas liquido.
ANOMALIAS YSOLUCIONES
ANOMALIAS Y SOLUCIONES
El aparato no arranca.
Compruebe la connexion electrica del apparato.
Compruebe que la puerta delorno está bien cerrada.
- El aparato hace mucho ruido
El plato no gira correctamente.
Limpie las ruedas y la zona de rodimiento bajo el Plato giratorio.
- Se forma vaho en el cristal
Seque el agua condensada con un trapo.
- El alimento no se ha calentado en el programa microondas
Compruebe que los utensilios son aptos para los hornos microondas y que el nivel de potencia es el adecuado.
- El aparato produce chispas
Limpie bien el aparato: quite laresha, los restos de comida...
Quite todos los elementos metálicos de las paredes delorno.
- El hora no calienta
Compruebe que el hora está bien enchufado y que el fusible de la instalacion no estáestropeado.
Compruebe que el hora esté en modo «DEMO» (ver menu Ajustes).
7 CONSEJOS DE COCCION
Pruebas de aptitud para la funciona según las normas CEI/EN/NF EN 60705.
La Comisión Electrotécnica Internacional, SC.59K, ha estabilities a las pruebas de rendimiento comparativas efectuadas en distinctos hornos microondas. Recomendamos lo suiviente para este aparato:
| Prueva Carga | Tiempo | aprox. | Selector de potencia | Recipientes/Consejos |
| Crema de huevos (12.3.1) | 1000 g 16- | 18 min 500 W Pyrex | 227 | En el Plato giratorio |
| Bizcocho Esponjoso (12.3.) | 475 g 6 -7 | min 700 W Pyrex | 827 | En el Plato giratorio |
| Pastel de carne (12.3.3) | 900 g 14m | n 700 W Pyrex | 38 | Tápelo con papel film. En el Plato giratorio |
| Descongelación de carne (13.3) | 500 g 11-1 | 2 min 200 W En | un Plato llano | En el Plato giratorio |
| Descongelación de frambuesas (B.2.1) | 250 g 6-7 | min 200 W En un | plato llano | En el Plato giratorio |

AΓΑΙΝΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ,
MóIc ayopáoate eva IIpoiov De Dietrich. Autn n επιλovn aTOKaUTTeI TóO TIC aTaitnoεiC oac 0o KaI to youTo oac OTN yαλikn TExv n ts Zωns.
Me aon ta 300 kai aeov etn texyoywoiac, oI nmuopyic ts De Dietrich evawmuowouv tov ouvduaogo design, auoteikotntac kai texvoLoyiac, otnv utnpoeia tnc mayepiknc texvnc. Oi oukeuec mac eivai kataokeuaoevec me TOnuTeLn ulikakai ppoepouv ayoyn tiotnta qivipiaatoc.
Eiuaote oiyoupoi otuun uynlnc niootnac oukeun th a eTTppeie otouc latpeic tns
muayepiknc va ekppaoov ov ta tovta.
H utnpoeia utnpetnong katavaawtwv tnc De Dietrich eivai diathetaiun yia va aattnosei o5e Tc epwnoeic kai Tc npotaoeic oac yia va ikavottoie i navta kautepa tis attaithoeic oac.
Eivai tiun a v a eiaote o voc oac ouvepyatnc otnv kouziva kai oac euxapiotoue yia tnv emiiooovn oac.

BWCert.601/85
Me ta epyoostaia tnc otn fllia, otnv Opavn kai otn Bavtou, n De Dietrich kaaiepyei mia ouexn avacntnon yia tv apiotelia, diaiwviovtac nv eapetikn texvoywoiia tnc oTo oxediao apria ooknpwevw v pioovtwv. noe c aTIO iKIAkec ma c oukeuec evai TIOTOINeVcEe Tnv EIKeTa Origine France Garantie, ia avaywpion Tou TIOITOTOEi nv kataaKeun tout tn flalia.
Autn n etiketa oxi mvo diaoopaizei Tnv Tnv avekotnta twv oukeuwv
pa, aaaa eyyuatai kai Tnv ixvnlaosiptnta touc, napexovtac oapn kai avtkieivikn
evdei ng tnpioeauong touc.
www.de-dietrich.com
AΣΦΑΛΕΙΑ KAI ΣΗΜΑNTIΚΕΣ ΠΝΟΦΥΑΛΕΙΣ 4-6
1 EΓΚΑΤΑΣΤΑΣH 7-8
Etnioyn Tou onuou tooetnncs kai evtoixoos
Hεκτρική σύνδεση 8
2 INEPIBAANON 9
PpOaia Tou TepiBaalovtoC. 9
3 NAPOYIaH THZ SYKeyH ZA
Papouiaon tou φoúpvou 10
Egptnmuata (avaloya to povTeLo). 11
4 ΘEΣH ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΙΑ KAI PYΟΜΙΣΕΙΣ 12-16
Aeitoupyia ayepaatoC 12
Mevou puoioewv (avaoya to ovtelo) 13
Pouoi n tns wpa, aaiayn tns wpa c kai tou xpovodiaokottn 14
Evapg n yepaotc 15
Aeoo maeyepma e iikpokuata 15
Aeoo maayepmae autoatec aeitoupyie 15
Mayepmae kaouotepnmev n evapg kai klaedomega
TuwEvToaWv aopalaeiaq yia Taiidla 16
5 SYNTHPHsH 17
KaapiooC TnC EOWTEPIKc - EwTEPIKc ETTiPavEiaC. 17
6 PPOBAMATA KAI AYSEIEI 18
7 SYMBOYAE MAFEIPEMATO20
Limpeza da superficie interior - exterior. 17
6 ANOMALIAS E SOLUÇÉS 18
7 CONSELHOS DE COZEDURA 19
SEGURANÇA E PRECAUÇÖES IMPORTANTES
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LER COM ATENÇÂO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZÂÇÃO.
Este manual está disponible para download no=sitio Internet da marca.
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
Cozedura de legumes congelados.
Cozedura de legumes frescos.
Descongelacāomanual. Amolecer
manteiga, gelado.
Cozedura com inicio diferido
