Eibenstock ESS 35LP - Aspiradora

ESS 35LP - Aspiradora Eibenstock - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ESS 35LP Eibenstock en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Eibenstock ESS 35LP - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ESS 35LP Eibenstock

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ESS 35LP - Eibenstock y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ESS 35LP de la marca Eibenstock.

MANUAL DE USUARIO ESS 35LP Eibenstock

DE Original Bedienungsanleitung 2 - 8
EN Original user manual 9-15
FR Mode d'emploi original 16-22
IT Istruzioni per l'uso original 23-29
ES Instrucciones de uso original 30-36
DK Original brugermanual 37-43
NL Originele gebruiksaanwijizing 44 - 50
SE Brugsanvising original 51-57
NO Brukerveiledning original 58 - 64
IS Notkunarleiöbeiningar original 65-71
CZ Návod m k obsluze originálni 72-78
PL Oryginalna instrukcja obslugi 79-85
SK Navod na pouzitie originalno 86-92
HU Eredeti hasznalatiutasitas 93-99
RO Instruetiuni de operare original 100 - 106
RU OpnHnHaJIbHaI HcTpyKzna 107-113

Eibenstock ESS 35LP - 1
ESS 35MPESS 35LP

Manual de uso ESS 35

  1. Antes de la puesta en marcha 30
  2. Simbolos realizados en las instrucciones de funciona 30
  3. Indicaciones de seguridad importantes 30-32
  4. Declaración de conformidad UE 32
  5. Elementos de indicación y de operación 33
  6. Manejo 33-34
  7. Limpieza y mantenimiento 34-35
  8. Transporte 36
  9. Reparación 36
  10. Fallos y solución de problemas 36
  11. Accesorios originales 36
  12. Datos&Tecnicos 124

Simbolos realizados en las instrucciones de funcionaimiento

Eibenstock ESS 35LP - Simbolos realizados en las instrucciones de funcionaimiento - 1

Nota

Eibenstock ESS 35LP - Simbolos realizados en las instrucciones de funcionaimiento - 2

JADVERTENCIA!

'Peligro de lesiones!

Eibenstock ESS 35LP - Simbolos realizados en las instrucciones de funcionaimiento - 3

ADVERTENCIA!

Peligro por corriente electrica

Eibenstock ESS 35LP - Simbolos realizados en las instrucciones de funcionaimiento - 4

No utilische detergentes que formen espuma.

Eibenstock ESS 35LP - Simbolos realizados en las instrucciones de funcionaimiento - 5

No aspire sustancias ardentes, ardentes (por典型案例, cenizas de chimenea) o explosivas.

1. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Antes de utiliser el aparato por primera vez, lea y observe este manual de uso y lasindicaciones de seguidad.No respetar las instrucciones de funciona y lasindicaciones de seguidad可以使 provocar daños en el aparato y suponer un peligro para el operador y otheras personas.

El aparato permite aspirar tanto polvo como liquidos. Se tratate de un aparato robusto, potente y fácil de manejar. Los accesos incluidos lo converten en una herramienta indispensable para una limpieza en profundidad y rápida. El aparato ha sido disnado para ser utilisé en el ambito comercial.

Las maquinas aspiradoras de polvo se prueban según la normala DIN EN 60335-2-69 y se dividén en clases de polvo.

Las aspiradoras de la clase de polvo L son adecuadas para la aspiración/extracción de polvos secs, no inflamables y peligrgosos con limites de exposión profesional (LEP) >1mg / m^3 .

Limitación: no se permitte la aspiración de sustancias cancerígenas.

Las aspiradoras de la clase de polvo M sonADEcuadas para la aspiracion/extracion de polvos secs no inflamables,polvos de madera y polvos peligrosos con un LEP ≥ 0,1mg / m^3

Limitación: no se permitte la aspiración de sustancias cancerígenas, a exception de virutas de madera.

3. INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Eibenstock ESS 35LP - INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

JADVERTENCIA! Peligro de lesion

Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas con discapacidades fibras, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato y estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad.
No se permite a los niños de 16 años utilizar el aparato.
La aspiradora ESS 35MP es adecuada para la aspiracion de polvos secos, no inflamables y nocivos de maquinas y equipos; classe de polvo M segun la norma EN 60335-2-69. Limitacion: no se permite la aspiracion de sustancias cancerigenas, a exception de virutas de madera.
Peligro por polvo nocivo. Enfermedades respiratorias por la inhalacion de polvo. No aspire sin el bajo colocado, ya que de lo contrario existe un risgo para la salute delgado al aumento de las emisiones de polvo bajo.
△ Nunca retire el cartucho de filtros,mñtras aspira. Riesgo de daños en el motor de aspiración por la entrada de polvo fino.
Los elementos del embalaje (por exemple, las bolsas de plástico) können constituir un peligro potencial para los

niños y otheras personas que no sean conscientes de sus acontez. Mantener fauna del alcance de los animales.

Cualquier uso no conforme con el previsto pueda constituir un peligro y, por tanto, debe evitarse.
Monte correctamente el aparato antes de utiliser. Además, compruebe que los filtros (por exemple, el cartucho de filtró, etc.) está correctamente montados y despeñan correctamente su función.
Compruebe que la toma de corriente es compatible con el enchufe del aparato.
Al utilizes el aparato, evite acercar la abertura de aspiracion a partes mas delicadas del cuerpo como los ojos, la boca, los oidos, etc.
Esta aspiradora ha sido disenada para la limpieza en seco y en mojado de superficies de sueños y paredes.
Peligro de explosión e incendio! No está permitido aspirar las siguientes sustancias:

  • disolventes inflamables o explosivos
  • sustancias impregnadas de disolvente
  • polvos potencialmente explosivos
  • liguidos como gasolina, aceite, alcohol, diluyente
    sustancias de temperatura superior a 45^

El aparato no esADECADUADO UTILZARSE en entornos protegidos contra descargas electrostaticas.
Utilice solo los accesos originales suministrados con el aparato.
Nouvejelaparatoenfuncionamento sin vigilancia.
Apague inmediamente el aparato en caso de fuga de liquido o espuma.
No aspire liquidos corrosivos, ya que estas podrian darar el aparato.
Temperatura ambiente admissible -10^ + 30^

Eibenstock ESS 35LP - INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 2

ADVERTENCIA: Este aparato contiene polvos perjudiciales para la salute. El vaciado y el mantenimiento, incluyendo la retirada de la Bolsa de polvo, solo deben realizarse por personas cualesicas que lleven el equipo de proteccion adecuado. No encienda el aparato hasta que no haya instalado el sistema de filtrado por completeo.

Con este aparato se pueda aspirar todo tipo de polvo hasta de la clase L.

El mantenimiento y las reparaciones deben realizarse siempre por personalrial significado; las piezas dañadas deben sustituirse unicolemente por piezas de recambio originales.
Se prohíbe cualquier modificación en o del aparato. Además de anular la garantía, las modificaciones你能 provocar incendios y lesiones, inclujo mortales, al usuario.
El fabricante no asumeulatinga responsabilitad por los daños causados a los bienes o a las personas como consecuencia de no seguir o respetar estas instruetiones de uso o en caso de uso indebido del aparato.

Eibenstock ESS 35LP - INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 3

Eibenstock ESS 35LP - INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 4

Eibenstock ESS 35LP - INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 5

Eibenstock ESS 35LP - INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 6

Eibenstock ESS 35LP - INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 7

ADVERTENCIA: Este aparato contiene polvos perjudiciales para la salute. El vaciado y el mantenimiento, incluyendo la retirada de la Bolsa de polvo, solo deben realizarse por personas cualesificadas que lleven el equipo de proteccion adecuado. No encienda el aparato hasta que no haya instalado el sistemas de filtrado por completey y haya comprobado el funcionaimiento del control del caudal de aire.

Con este aparato se pueda"Aspirar todo tipo de polvo hasta de la hora M. Por ley se exige el uso de una bolsa de recogida de polvo.

VOLUMEN DE ASPIRACION PROTEGIDO

Eibenstock ESS 35LP - VOLUMEN DE ASPIRACION PROTEGIDO - 1

Determinación del diametro máximo del tubo flexible de aspiración al volumen de aspiración protegido del dispositivo de avis (sólo en las aspiradoras M)

Eibenstock ESS 35LP - VOLUMEN DE ASPIRACION PROTEGIDO - 2

iADVERTENCIA! Peligro por corriente electrica

Nunca tire o levante el aparato por el cable de alimentacion.
Nosumerja el aparato en agua ni lo lave con unchorro de agua para limpiarlo.
Antes de cualquier tipo de Manipulación o cuando el aparato está desatendido, desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente.
Compruebe siempre que el cable de alimentacion no presente daños, como grietas o signos de deterioro por el uso. Sustituya el cable antes de seguir realizando.
En caso de que el cable de alimentacion este danado, debe ser sustituido por el fabricante, su serviceo technician o una persona qualificada, para evaporar qualquier peligro.
Si utilizes un cable alargador eletrico, aseguirse de que se Tienda sobre superficies secas y está protegado de las salpicaduras de agua.
Sólo utilizes la toma de corriente de la aspiradora para los fines individentes en las instrucciones de uso. El fabricante no asumira ningún tipo de responsabilidad por los daños causados por un mal uso, un manejo inadequado o una reparación incorrecta. No utilizes cables alargadores danados.
La tension que figura en la placac de caracteristicas debe coincidir con la tension de la red.

Eibenstock ESS 35LP - iADVERTENCIA! Peligro por corriente electrica - 1

No deseche los aparatos electricos con la basura domestica.

De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) y su introducción en la legislación nacional, los residuos de aparatos electricos deben recogerse por分开ado y eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los aparatos desechados contienen valiosos materiales reciclables que deben ser reciclados. Las pilas y baterias, el aceite y otheras sustancias similares no deben diseminarse al medio ambiente. Por lo tanto, le rogamos que se deshaga de los aparatos viejos a工程技术 de los+puntos de recogida adequados.

4. DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA COMUNIDAD EUROPEA (UE)

ES Declaración de conformidad de la Unión Europea (UE)

Eibenstock ESS 35LP - ES   Declaración de conformidad de la Unión Europea (UE) - 1

Declaramos que laquina mencionada a continuación, por su Diseño y construction, cumple con los requisitosfundamentales de seguridad y salute de las directivas de la UE.Estadeclaraciónperderasu validez siseIeva acaboequalquier tipo de modificacion por parte del cliente.

Producto: Aspiradora en seco y mojado
Tipo: ESS 35 LP (09932000) / ESS 35 MP (09931000)

Directivas de la UE pertinentes:
2014/30/UE
2011/65/EU (ROHS)
2006/42/CE

Normas armonizadas aplicadas: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-69:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013

5. ELEMENTOS DE INDICACION Y DE OPERACION

Eibenstock ESS 35LP - ELEMENTOS DE INDICACION Y DE OPERACION - 1

6. MANEJO

6.1 Antes de cada puesta en marcha

Antes de cada puesta en marcha, asegúrese de que no está danados la aspiradora, el cable de alimentación, el tuboFlexible de aspiración y los accesorios.

Asimismo, hay que asegurar de que el cartucho de filtro está montado y no está dañado.

Asegürese de que las herramientos electricas enchufadas no estén encendidas. La toma de corriente de la aspiradora tiene corriente cuando está connectada la clavija de enchufe, independientemente de la posición del interruptor.

6.2 Ajuste del diametro del tubo flexible de (solo en las aspiradoras M)

Para que el dispositivo de avis (3) funciona según lo prescrito, deben ajustarse siempre el diametro del tubo flexible de aspiración realizado desde el interruptor giratorio (1).

6.3 Limpieza permanente del filtró

La aspiradora está equipada con valvulas electromagnéticas que limpian el cartucho de filtro mediante el retroceso del aire. En cada ciclo de limpieza se limpian las dos camaras del cartucho de filtro 2 vezes cada una. La limpieza se realiza de

  1. Interruptor selector del diametro del tubo flexible (sólo en las aspiradoras M)
  2. Conexión / desconexión de la función de limpieza (incl.) indicador luminoso
  3. Luz de advertencia y bocina de velocidad del aire < 20m / s (solo en las aspiradoras M)
  4. Aparato APAGADO
  5. Funcionamento normal
  6. Funcionamento automatico con una herramienta connectada
  7. Toma de corriente

Eibenstock ESS 35LP - Limpieza permanente del filtró - 1

formá automática cada 45 seguidos après delultimate ciclo de limpieza.

En caso de que no se necesse una limpieza continua debido a un bajo nivel de polvo, pueda desconectarla desactivando la funciona de limpieza (2).

La limpieza está activa cuando se enciende el indicator luminoso (2) del panel de control.

Al trabajo por encima de lackeza con, por exemple, amoladoras de cuello largo, asegúrese de que se reduzca brevamente la aspiración durante el intervalo de limpieza. Estó(puede hacer que la herramienta se caiga del techo. Si lacantidad de polvo esklequeña, puede desconectarse lafunciendle limpieza.

6.4 Colocacion de la Bolsa de filtro de vellon

  1. Abra las lenguetas de bloqueo y retire la tapa del motor.
  2. Colque la Bolsa de filtro de vellón.
  3. Coloque la tapa del motor y ciérrela con las lengüetas de bloqueo.

6.5 Colocar la Bolsa de residuos

  1. Abra las lenquetas de bloqueo y retire la tapa del motor.
  2. Coloque la Bolsa de residuos y pliegue el borde de la Bolsa sobre el borde del deposito. Observe que los agujeros previstos encima de la brida deben colocarse sobre los electrodos para el corte de agua.
  3. Extienda la Bolsa de residuos contra el interior del deposito para que se pierda el menor volumen possible.

  4. Coloque la tapa del motor y ciérrela con las lengüetas de bloqueo.

6.6 Encender la aspiradora

El aparato permite dos modos de funciona.

  • Modo de funciona normal (5): la aspiradora se enciende inmediamente
  • Tipo de configuracion automatico (6): la aspiradora se encuesta en modo de espera para las herramrientas electricas y solo se pone en marcha cuando se enciende una herramipta electrica connectada a la toma de corriente (7) y se vuelva a apagar 5segundos despues de que se vuelva a apagar la herramipta electrica.

La potencia de la aspiradora es ajustable de forma continua del 100% al 50% en ambosodos de configuracion.

Enchufe la clavija de enchufe del aparato. Situe el interruptor giratorio del aparato en uno de los dosodos de funciona.miento.

6.7 Aspiración en seco

Véase la fig. 3-11.

Antes de aspirar, asegúrese de que el cartucho de filtro, la aspiradora y los accesos de aspiración realizados estén secs para evaporar que el polvo se pegue y se incruste.

Para la aspiración en seco se recomienda usar una bolsa de filtró de vellón n.° de art.: 35362000 o una Bolsa de residuos n.° de art.: 35364000.

Utilizar la bolsa de filtro y la Bolsa de residuos sólo en combinación con el cartucho de filtró n.° de art.: 35361000.

Eibenstock ESS 35LP - Aspiración en seco - 1

Con la aspiradora ESS 35MP seuede aspirar todo tipo de polvo hasta de la clase de polvo M. La ley exige el uso de una Bolsa de recogida de polvo cuando se aspira polvo de类产品 M.

6.8 Aspiración en mozado

En caso de que salga espuma o liquido, apague inmediamente la aspiradora.

Véase la fig. 12-19.

Antes de aspirar, asegúrese de que los electrodos del sensor de nivel de agua (Fig. 39) estén limpios y de que hagan contacto con los contactos de la tapa del motor.

El cartucho de filtros es adecuado para la aspiracion en mojado, y no debe quitarse para proteger el motor de las particas gruesas.

El sensor incorporado apaga automatamente el motor cuando el deposto está lleno.

Si se aspira principalmente agua, se recomienda desactivar la funciona de limpieza (2) de la aspiradora.

Eibenstock ESS 35LP - Aspiración en mozado - 1

En el caso de los liquidos no conductsores (por exemple, la taladrina), el aparato no se desconecta al llenarse el deposto. Esnecessarycomprobaratiemepoel nivel dellenado yvaciar el deposto conveniently.

Después de la aspiración en humedo, limpie el elemento filtrante principal con el dispositivo de limpieza del filtro y vacie el recipiente (Fig. 19), limpielo con un pañó humedo y sequelo. Saque el casingal del motor con el cartucho de filtro del recipiente para que se seque, secando también los accesos de aspiración.

6.9 Trabajar con Herramentas electricas

Fig. 7, 40

Asegürese de que las herramrientas electricas enchufadas no estén encendidas. La toma de corriente de la aspiradora tiene corriente cuando está connectada la clavija de enchufe, independientemente de la posicion del interruptor.

  1. Retire el dato del tubo flexible de aspiración.
  2. Retire el manguito de cierre del dato.
  3. Inserte el adaptor de la herramenta en el conector de tubo flexible.
  4. Inserte el manguito de ciderre sobre el adaptordo de la herramenta y fijelo.
  5. Introduzca el adaptor de la herramienta en la abertura prevista en la herramienta electrica.
  6. Enchufe la herramenta elctrica en la toma (7) de la aspiradora.
  7. Situe el interruptor de control de la aspiradora en el modo automatico (6).

En esta posicion, la aspiradora se encuesta en modo de espera para las herramrientas electricas y solo se pone en marcha cuando se enciende una herramipta electrica conectada a la toma de corriente (7) y se vuelva a apagar 5 segundos afterwards de que se vuelva a apagar la herramipta electrica.

6.10 Apagar la aspiradora

Coloque el interruptor giratorio en la posicion de apagado "OFF" (5). La aspiradora está apagada. Después de apagarla, desenchufe la clavija de enchufe y enrolle el cable de alimentacion empezando desde el lado de la aspiradora.

El cable de alimentacionuede enrollarse,porejemplo,en el asa de empuje o en el gancho para el tubo flexible.

Fije el tubo flexible de aspiración introduciendolo en el receptáculo de accesorios situado en la pared posterior del deposito.

6.11 Después del uso

Vacio el deposito y limpie el interior y el exterior de la aspiradora aspirando y limpiando con un paño humedo.

7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Asegúrese de que la aspiradora está sempre apagada y desconectada de la red electrónica a la hora de su cuidado y mantenimiento. El acido, la acetona, los disolventes y los produits de conservación que contienen silicona puede darñar los componentes de la aspiradora.

Para los trabajo de mantenimiento por parte del usuario, esnecessary desmontar la aspiradora, limpiarla y revisarla. En la

medida de lo posible, sin causar peligro al personal de mantenimiento y a另一as personas. Entre las precauiones adecuadas se incluyen la descontaminacion antes del desmontaje, disponible de una ventilacion local de aire forzado filtrado en el lugar donde se desmonte la aspiradora, la limpieza de la zona en la que se efectuará el mantenimiento y la utilizacion de un equipo de proteccion personal adecuado.

Al menos una vez al ano, el fabricante o una persona Qualifieda debe realizar una inspeccion relacionada con el polvo, por exemple, para comprobar si el filtro está danado, la estanqueidad de la aspiradora y el funciona del dispositivo de control.

Medidas de precaución que deben tomarse con las aspiradoras de la clase M

Antes de retiring la aspiradora del area potencialmente peligrosa, esnecessary limpiar elpolvo yasar un trapo oatar con un sellador. Todas las piezas de la aspiradora deben considerarse como contaminadas cuando se retirean de la zona contaminada y deben tomarse las precauciones adecuadas para evaporar la dispersion del polvo.

Al realizar problemas de mantenimiento o reparación, deben desecharse todos los elementos u objetos contaminados que no pueda limpiarse adecuadamente. Estos objetos deben desecharse en bolsas impermeables de acuerdo con la normativa aplicable para la eliminación de este tipo de residuos.

7.1 Cambiar la Bolsa de filtro de vellón

Véase la fig. 8-11, 4-5

  1. Tapone la connexion de aspiración con el tapón de cierre.
  2. Abra las lengüetas de bloqueo y retire la tapa del motor.
  3. Retire la Bolsa de filtro de vellón de la brida y ciérrela bien con el capuchón.
  4. Deseche la Bolsa de filtró de vellón usada de acuerdo con la normativa legal.
  5. Coloque la nuevo bolsa de filtro de vellón y encaje la junta.
  6. Coloque la tapa del motor y ciérrela con las lengüetas de bloqueo.

7.2 Cambiar la Bolsa de residuos

Véase la fig. 24 - 28

  1. Tapone la connexion de aspiracion con el tapon de cierre.
  2. Vuelva a encender la aspiradora y espere a que el ciclo de limpieza limpie el polvo residual del cartucho de bajo. A continuacion,.desenchufe la aspiradora. Espere aproximamente 30 segundos para que el polvo se asiente en el deposito.
  3. Retire la Bolsa de residuos de la brida y ciérrela bien con el capuchón.
  4. Cierre con cuidado la bolsa de residuos con la brida para cables que se incluye.
  5. Deseche la Bolsa de residuos usada de acuerdo con las dispositionsiones legales al respecto.

  6. Coloque una nuevo Bolsa de residuos y pliegue el borde de la Bolsa sobre el borde del deposito. Observe que los agujeros previstos encima de la brida deben colocarse sobre los electrodos para el corte de agua.

  7. Coloque la tapa del motor y ciérrela con las lengüetas de bloqueo.

7.3 Limpieza de los electrodos

Véase la fig. 39

Utilice un cepillo o un paño para limpar los electrodos.

7.4 Limpiar el filtro de aire de refrigeración

Véase la fig. 38

Para asegurar de que el motor se enfiña lo sufiente, compruebe que el filtro de aire de refrigeración está limpio. De lo contrario, pueda producirse un sobrecalentimiento y, conarlo, la desconexión provocada por la activacion de la proteccion semiclassical.

Aspire el filtro de aire de refrigeracion con una aspiradora.

7.5 Cambiar el cartucho de filtro

Véase la fig. 29-35.

La herramienta paracaebarieliltro seencuentra en la parte.
trasera del aparato.

  1. Afloje los 6 tornillos de la parte inferior de la tapa del motor a lo largo del anillo de montaje. (No desenroscar completeness)
  2. Gire el anillo de montaje para aflojarlo y, a continuacion, retirelo.
  3. Retire el cartucho de filtro y guardelo inmediamente en una Bolsa de plástico cerrada y hermética al polvo y desechelo según lo previsto al respecto.
  4. Coloque un cartucho de Filtering nuevo, n.° art.: 35361000.
  5. Coloque el anillo de montaje y fijelo girandolo.
  6. Apriete los 6 tornillos.

7.6 Limpiar el filtro de aire de salute

Véase la fig. 36-37

  1. Retire el cartucho de filtro de la parte posterior de la tapa del motor y retire los filtros de aire de salute.
  2. Limpie el filtro de aire de salute (aspire, lave) o sustitúyalo.
  3. Introduzca los filtros de aire de salute nuevo o limpios ywhelminga a colocar el cartucho de filtro en la tapa del motor.

7.7 Limpiar el cartucho de filtro

  1. Retire el tubo flexible de aspiración.
  2. Tapone la connexion de aspiracion con el tapon de cierre.
  3. Encienda la aspiradora y espere a que el ciclo de limpieza limpie el polvo residual del cartucho de bajo.

Si el filtro vigue sin estar limpio, vuelva a encender la aspiradora y espere a que se realice除外 ciclo de limpieza.

8. TRANSPORTE

Retire el tubo flexible de aspiración y ciderre la toma de aspiración con el tapón de ciderre.

Guarde los accesos en los compartments de almacenimiento de accesos previstos en la parte trasera de la aspiradora. Enrolle el tubo flexible de aspiracion alrededor de la aspiradora y utilise paraarlo los ganchos para el tubo flexible. Junte los extremos del tubo flexible para evaporar que salgan particulas de sociedad.

Enrolle el cable empezando desde la aspiradora y colóquelo alrededor del asa de empujé o del gancho para el tubo flexible.

Al transporte la en un vehiculo, asegurese de que la aspiradora quede bien asegurada para evitar que se deslice o vuelque, de acuerdo con las normas vigentes.

9. REPARACION

Una aspiradora que no haya sido reparada correctamente supone un peligro para el usuario.

Las reparaciones solo deben ser realizadas por personalriallicado, por exemple, el servicios de atencion al cliente. Solo utilise piezas de recambio originales.

10. FALLOS Y SOLUCION DE PROBLEMAS

Para la reparación, asegúrese de que la aspiradora está siempre apagada y desconnectada de la red electrica. Los fallos de funciona no siempre se deben a defectos en la aspiradora.

Fallo Causa Subsanación
Disminución de la potencia de aspiración Efiltro principal está sucioTape la conexión de aspiración con el tapón de cierre y vuelva a encender la aspiradora y espere a que se realice el ciclo de limpieza para limpar el cartucho de filtro.
La bolsa de filtro está llena Cambiar El depósito está lleno Vaciar La boquilla, los tubos o el tubo flexible está obstruidos Limpiar Boquilla del depósito / brida de la Bolsa de filtró abstraasLimpiar Limpiar
La aspiradora no se pone en marchaLa clavija de enchufe no está enchufada en la toma de corriente Red electrónica sin tensión Comprobar el fusible El cable de alimentación es defectuoso Reemplazar El sensor de agua está desconnectado Vaciar el depósito Interruptor de la aspiradora en la posición "Automático"Enchufar la clavija de enchufe Enchufar la clavija de enchufe Enchufar la clavija de enchufe Enchufe la clavija de enchufe Enchufe la clavija de enchufe Enchufe la clavija de enchufe Enchufe la clavija de enchufe Enchufe la clavija de enchufe Enchufe la clavija de enchufe Enchufe la clavija de enchufe Enchufe la clavija de enchufe Enchufe la clavía de las respiraciones Emolvar la aspiradora en el mode de electrónica to continuo Coloque la Bolsa de residuos complemente sobre el borde del depósito y presione la brida complemente sobre la toma y pase los agujeros pre-vistos sobre los electrédos para el corte de agua.
Al encender la herramienta, la aspiradora no se pone en marcha en el modo "Au-tomático".La herramienta electrónica no está connectada a la toma de corriente de la aspiradora La herramienta no alcanza la potencia minima de 20 W para ser detectada por la aspiradora.
La Bolsa de residuos es aspirada contra el cartucho de filtróLa Bolsa de residuos no está bien introducida y colocada.
Aspiradora de la clase de polvo M: entrapolvo en el depósito estando colocada la Bolsa de filtró Aspiradora de la clase de polvo M: El dispositivo de征求意见 se activa continuamente.La Bolsa de filtró no está bien montada. Presione la El cartucho de filtró está obstruido El tubo flexible de aspiración está obstruido Retiree El depósito está lleno Vaciar el depósito Se ha selección un diámetro de tubo flexible incorrectobolsa de filtró completeness sobre la braidade de la Bolsa de filtró.Tape la conexión de aspiración con el tapón de cierre y vuelva a encender la aspiradora y espere a que se realice el ciclo de limpieza para limpar el cartucho de filtró material aspirado del tubo flexible.Ajuste el diámetro de tubo flexible correcto.

11. ACCESORIOS ORIGINALES

Denominación del articuloCaracterísticaespecíficasN.° de articULO
Cartucho de filtroHEPA 1335361000
Bolsa de filtro de vellón(und. de embalaje = 5 unds.)35362000
Bolsa de residuos35364000

Lásd 8-11, 4-5 ábra.

Nos reservamos el derecho a realizar转型发展 con el fin de realizar mejoras先进技术

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Eibenstock

Modelo : ESS 35LP

Categoría : Aspiradora