METABO SPA 2002 W - Recolector de polvo

SPA 2002 W - Recolector de polvo METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SPA 2002 W METABO en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice METABO SPA 2002 W - page 28

Preguntas de los usuarios sobre SPA 2002 W METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recolector de polvo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPA 2002 W - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPA 2002 W de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO SPA 2002 W METABO

1. Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsiveness que este equipo de aspiracion de virutas, identificado por tipo y numero de series *1), cumple todas las dispositionsiones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentaciontica en *4)-vease pagina 2.

2. Uso previsto

Este aparato no ha sido diseñado para ser realizado por personas (incluyendo niños) con capacidades fisicas, sensoriales o mentales limitadas o que no tengan experiencia o conocimientos al respecto.

No está permitido realizar modificaciones arbitarias en el aparato ni uso piezas que no hayan sido probadas ni autorizadas por el fabricante.

Cualquier uso inadequado del dispositivo se considerará contrastario a su finalidad; pudiendo provocar danos imprevisibles! Los posibles danos derivados de un uso inadequado son responsiveness exclusiva del usuario.

Sedeferansrespectarlasnormasgenerales reconocidasobreprevencionde accidentes ylas indicacionesdeseguidadadjuntas.

2.1 El equipo de aspiración de virutas

  • es apto para la aspiración y absorcción de polvo de materia seco y virutas de la clase de explosión de polvo St 1 (valor KST ≤200 bar m/s);
    no es apto para polvo con un valor KST >200 bar m/s (clases de expulsion de polvo St 2 y St 3 y/o con una energia minima de ignacion por debajo de 10 mJ
  • no es apto para la aspiracion de sustancias explosivas o similares, ni para atmosferas de gas explosivas, liquidos inflamables y mezclas de polvo y liquidos inflamables
  • no es apto para ser utilisé en atmósferas con peligro de explosión
    no es apto para la aspiracion de maquinas que presenten un riego elevado de tener fuentes de ignacion (nota: de acordo con la disposicion alemana BGI 739-1, estas son las maquinas trituradoras, las sierras circularares de hojas multiples y amoladores de banda ancha en la fabricacion de placas de virutas, puertas, flejes y parque)

METABO SPA 2002 W - El equipo de aspiración de virutas - 1

ADVERTENCIA

El equipo no es adequado para la aspiracion de othermateriales differentes a losindicados como aptos, ni de polvos calientes o agresivos, aceites lubricantes, etc.

Las piezas de madera o los metales más gruesosSEOuen no aspirarse en mayor medida debido a la sobrecarga mecancia de los componentes de la carcasa.

  • El equipo se encuesta verificado de conformidad con los principales de ensayo GS-HO-07 de

los organismos oficials de evaluacion ycertificacion en el

Área de especialización de madera y metal

El equipo es apropiado para absorber polvo de madera y cumple el nivel de contenido de polvo residual 3 «H3», 0,1 mg/m3. Lleva el marcado de certification GS (seguidad comprobada) con el supplemento correspondiente:

METABO SPA 2002 W - Área de especialización de madera y metal - 1

METABO SPA 2002 W - Área de especialización de madera y metal - 2

  • El equipo es apto para acumular, extraer y seperar polvo de madera y serrin en fuentes de polvo individuales.

El resultado de la inspecciontica se refiere a la aspiracion de polvo de madera y de serrin seco con un percentaje de humedad residual < 30%

Indicación tener en cuenta en caso de un camino de aplicación cambiente

Mediante este equipo es possible aspirar virutas y polvo de las macinas de mecanizado que tengan un diametro de conexión máximo en el corte transversal del equipo de aspiración de virutas:

Conexión de racor 100 mm = 0,00785 m²

A1 = sección transversal fuente de polvo 1

A2 = sección transversal fuente de polvo 2

A3 = sección transversal extractor de aire puro

A1 + A2 ≤ A3

(véase la fig. D)

En caso de tener que aspirar aire sueio en differentes posiciones de unaquina de mecanizado (p. ej. sierra circular de mesa con dos conexiones de racones de aspiracion),deferabecomprobar que lasuma de la seccion transversal del racor de aspiracion de laquina no supere la seccion transversal de aspiracion del equipo.

La gratación y ejaculation se deben elegir de forma tal que las velocidades de flujo se mantengan casi identicas.

METABO SPA 2002 W - A1 + A2 ≤ A3 - 1

Atencion!

No se permite aspirar máquinas de mecanizado de madera con un diametro del racor de aspiracion mayor a 100mm

3. Indicaciones generales de seguidad

METABO SPA 2002 W - Indicaciones generales de seguidad - 1

Por su propia proteccion y la de su herramienta electrica, preste especial atencion a los+puntos de texto marcados con este symbolo.

METABO SPA 2002 W - Indicaciones generales de seguidad - 2

ADVERTENCIA - Lea el manual de instrucciones para reducir el risgo de accidentes.

METABO SPA 2002 W - Indicaciones generales de seguidad - 3

ADVERTENCIA: lea integramente las indicaciones de seguridad e

instruciones de manejo. El incumplimiento de las instruciones de seguridad窈icientes能把 dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde estas indicaciones de seguidad e instrucciones de manejo en un lugar seguro. Si entrega su herramienta elctrica a othera persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.

4. Indicaciones especialas de seguridad

Observe los siguientes+puntos para evitarlesiones, incendios yothersriegosdeferido al uso ymanejoindebidos del equipo.

METABO SPA 2002 W - Indicaciones especialas de seguridad - 1

Advertencia!

Solo el personal especializzato pourrait落户 a cabo las tareas de montaje, conexión electrónica, conexión de alimentación,ostenimiento, puesta en marcha, conservación, etc.

jEl equipo de aspiracion de virutas solo peute operarse con las puertas de inspeccion y las tapas cerradas por complete!

jAntes de realizarrialquier tipo de trabajo en el equipo, o bien, antes de abrir las puertas de inspeccion, aseguirse de que se haya desconectado el suministro de energia (todos los polos desconectados),que se haya retirado el enchufe de red y que este se encontrar asegurado contra una reconexion no permitteda

Laquina se debe montar deforma adecuaday se debeutilizarrespetando nuestrasindicaciones.

Si el montaje se realiza deforma contraria lo dispuesto por nosotros y, a continuación, se produce un vicio/daño con un nexo causal entre

este y la modificacion, el tratamiento oequalquier
otro tipo de manejo indebido, se excluye todo
derecho de resarcimiento por daños y perjuicios o
garantia.El propietario deben comprobar que el
vicio acontecido no se debe al montajeindebido.

Se deben observar las indicaciones generales de advertencia contentsas en el manual de instructaciones y montaje del equipo.

El Diseño y el modelo del equipo se corresponden con las normas existables en la交代ación de conformidad a fin de minimizar los posibles ríegos que pueda tener el equipo.

Se debe asegurar que todas las personas encargadas que se relacionen con el equipo hayan leido y compendio el manual de instrucciones por completey y lo respeten!

Para evaporar que se occasionen risgos dentro de la Empresa, rigen todas las instruccion de trabajo, instalacion y serviceo de planta del operario por sobre estemanual de instrueriones.

El equipo de proteccion personal es necessario para todos los problemas en el equipo!

  • Utilice mascaras de proteccion contra el polvo al embarcel el filtro y eliminar las cargas. Asimismo, utilise guantes durante el cambio de filtro y los travaíos de montaie.
  • Laquina solo seouldautilizar en seco y en espacios protegidos contra las heladas. En caso incumplimiento, comuniquese con el fabricante.
  • La temperatura ambiente admitsa para operar e quipo es de +5^ + 40^ - Tenga cuidado de no lisar, aplastar ni tirar bruscamente del cable de alimentacion de red para evaporar su deterioro.
  • Debera examinar regularamente el cable de alimentacion de red para localizar posibles signos de deterioro o desgaste.
  • Utilice laquina unicamente si el cable de alimentacion de red esta en buen estado.
  • Al sustituir el cable de alimentacion de red, tengain Counseling que solo se pueda usar el tipo del cable indicado en las specifications de service.
  • Para sustituir el enchufe de red,onga en cuenta que solo se pueda usar el tipo de enchufe indicado en las specifications de service.
  • Solo el personal especializado podra sustituir el cable de alimentacion de red y del enchufe de red.
  • En caso de besoinear sustituir el cable de alimentacion y del equipo, este no debarediferir de los tips indicados por el fabricante.
  • No connecte el enchufe a la red hasta que el equipo esté instalado en el lugar apropiado.
  • Conexión al enchufe CEE (p. ej.: el enchufe de pared) con un fusible de 3 × 16 A o corrente alterma monofásica 1 × 10 A.
  • Después de utiliser laquina, desenchufe el cable de alimentación de red si va a trasladar el equipo de aspiración de virutas a otro lugar, como antes de la limpieza, e mantenimiento, la sustitución o la extracción de piezas móvil.
  • Durante el funciona de laquina, no está autorizzato el uso de dispositivos electricos de acoplamento ni de adaptadores.
  • Contemple el sentido de giro del motor.

METABO SPA 2002 W - Advertencia! - 1

Advertencia!

En caso de incendio, se deben disconectar el equipo de la red desconectando el enchufe de red. No abra el equipo, aun podrnan haber chispas. De aviso a los bomberos, quienes abrirán el equipo bajo proteccion. |No active la limpieza del filtro! Peligro de incendio y de lesiones.

METABO SPA 2002 W - Advertencia! - 1

Atencion!

Como proteccion ante las posibles sustancias nocivas del ambiente, solo se podra ingresar a los espacios de trabajo con mascasas de proteccion respiratoria.

Para los equipos construidos de modo que noDICANduciruna fuente de ignicnion rige lo seguido:

  • No está indicados para aspirar objetos (máquina de mecanizzato) que pueda tener发展机遇 de ignisión.
  • Los aspiradores de polvo industrial y los extractores de aire puro protegidos contra polvo explosivo no son&Tecnamente apropriados para

aspirar materiales explosivos o polvos equiparables conforme al art. 1 de la Ley alemana sobre materiales explosivos (SpenG, por sus siglas), ni polvos de la clase de操控 de polvo St 2 y St 3, liquidos inflamables, asi como tampoco mezolas de polvos inflamables con liquidos inflamables.

  • Para conectar los aspiradores de polvo industrial operados de forma electrica y los equipos de aspiracion de virutas se deben usar exclusivamente connectores conformes a la norma VDE 0165, Apartado 6.6.1. No se admiten los connectores de acoplamiento ni los adaptadores. El depositoonde se acumula el polvo se debue vaciar cuando se NEEDario. Utilice exclusivamente accesos originales.
  • No se pueda aspirar liquidos, gases agresivos, medios fácilmente inflamables o particulas ardientes (chispas o similes). Queda, por tanto, prohibido usar el equipo de aspiración de virutas en talleres de pintura, por exemple. Se prohibe también utiliser en mecinañas que al trabajo la materia desparendan chispas e incandescencias (p. ej., sierras de hojas multíques).
  • Limpiar la carcasa unicamente con un agente de limpieza para el hogar y un paño humedo.
  • Estos equipos de aspiración no está previstos para ser instalados en exterioros.

Antes de realizarrialquier tipo de trabajo,
desconecte el equipo de la red eletrica!

En caso de parada de emergencia, desconecte el enchufe de red.

4.1 Información general

El equipo de aspiración de virutas solo puede operarse en redes TN con conductor neutro punto a tierra.

El equipo solo deben ser empleado por personas devidamente instruidas y expresamente autorizadas para usarlo.

Para su correcto funciona, se recomienda utiliser únicamente accesos Metabo.

El ventilador se encuesta cubierto.Esta cubierta solo seouldaretriracununa herramienta.Sise退还la cubierta,este el riesgo residual de que se genere un daño por Manipular las piezas moviles.

Al utilizar bolsas desechables para la recoleccion de virutas con abertura precintable se garantiza una eliminacion de los desechos libre de polvo. Sin embargo, no se excuye la posidencia de inhalar polvo durante la sustitución de la Bolsa colectora de virutas. El complimiento de las indicaciones (punto 8.5.4) relativas a la sutitudon o eliminacion minimiza these peligos.

El equipo esADEducado para aspirarpolvo de madera y serrin seco. Esto se aplica también para los serrines de haya y roble. En principal, la verificacion hace referencea los polvos de madera. Para aspirar virutas metálicas,ceramicas y organicas de la clase de explosiondo polvo St 1, consultte ante con el fabricante. Si el equipo se va a someter a cantidades extremas de polvo, consulte ante con el fabricante.

Al aspirar unaquina de mecanizado de madera «comprobada contra el polvo» con una fuente de polvo, la utilizacion del equipo que hay se mantenga el valor de 2mg / m^3 en ese lugar de trabajo de laquina de forma constante, en tanto no se presente ninguna influencia externa perjudicial. j'Entones, se suprime el control metrologico de tal lugar de trabajo!

Para poder disponible por是多么 tiempo de estas ventajas que Offerce el equipo,debbe observar el manual de instrucciones. Lea con atencion el manual antes deponer en marcha el equipo por primera vez.En caso de preguntas,estamos a su disposicion.

Consulte los posibles accesos necessarios en los documents adjuntos.

Se debe inclir el equipo en los documentos relativos a la calidad contra Explosiones e incendios del operador.

4.2 Instalación del equipo de aspiración de virutas (lugar)

En primer lugar, se deben retirar la pellicula y el resto del material de embalaje. En lo posible, el equipo debe instalarse circa de laquina que aspirará. Debera colocarlo en una superficie plana. Una vez en el lugar de emplazamente, se Tiene que volver a bloquear el freno de la rueda.

4.3 Proteccion contra incendios y explosiones

4.3.1 Maquinas que generan chispas

El equipo no está indicado para aspirar, sin el equipuesto adicional de seguridad,keptas de mecanizacion de madera en las que exista el peligro de que se desprendan chispas. Solo es possible aspirar keptas de mecanizacion de madera en las que exista el peligro de que se desprendan chispas e incandescencias (p.ej., sierras de hojas multiples, amoladores de banda ancha en la fabricacion de placas de virutas y puertas) con un equipuesto adicular de seguridad (extintor de chispas),si hay returno de aire presente.No se pueda aspirar fuentes de ignacion ambientales y del proceso (p.ej.,piezas inflamables) en el equipo.

4.3.2 Conducto de aspiración

El racor de aspiracion del equipo tiene un diametro exterior de 100mm

La manguera de aspiracion del valor nominal correspondiente se debe fjar con la brida tensora en el racor.

Al colocar una manguera de aspiracion,deferater tener en cuenta que solo se debe utilizes material ligeramente conductor y,adelmas,que la conexion electrica entre la manguera y el racor del equipo sea correcta.

Si utilizes una «manguera en espiral», debenpelar la espiral metálica alrededor de 5 cm. Retire el material de manguera restante en el area pelada y doble el hilo metálico limpio hacía adentro de forma tal que al colocar la manguera se generate una conductibillidad electrónica adecuada hacer ale racor de aspiración. A continuación, asegure la manguera con una brida o banda de sujeccion.

Las mangueras de plástico deben ser de dificil inflamabilidad. Utilice uniquamente mangueras con el ancho nominal correspondiente.

Requerimientos detallados para los sistemas de tuberías:

  • utilise únicamente tubos de acero y mangueras flexibles de dificil inflamabilidad con espiral de metal para la puesta a tierra electrostática
  • garantice la continuidad de la puesta a tierra
  • utilise corredera de automatística (cuando sea Needed)

  • evite velocidades del aire inferiores a la velocidad minima del aire para el transporte

4.3.3 Ventilador

Con el montaje del ventilador, el equipo se correponde con el tipo de construction B 1 (construccion que no constituya una fuente de ignacion), si no se aspira;ningunaquina que genera chispas, o bien, cuando se envoca instalado un extintor de chispas.

4.3.4 Tubierías de transporte

Las tuberías instaladas de manière permanente en areas con ríesgo de incendio deben estar hechas de un material no inflatable. Las tuberías de connexion entre la mecquina y la tuberia principal o de recolección deben estar conformadas, al menos, de materiales de fácil inflamabilidad.

La longitud maxima de la manguera (las llamadas mangueras flexibles) no debe ser superior a 0,5m si thiso peut evitarse mediante los elementos para tuberia adecuados.

4.3.5 Puesta a tierra

Los componentes, en especial, las tuberias de metal y las mangueras flexibles se deben tener a tierra de forma continua para derivar la electricidad esta de las MQinas de mecanizado hacer el ventilador/filtro.

4.4 Possible uso indebido

El equipo de aspiración de virutas solo debe operarse bajo de las indicaciones痫icas previstas por Metabo. Cualquier usodistincto o que supere las limitacionesindicadas en el punto «2. Uso previsto» se considera como no conforme a lo previsto. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los díasresultantesde un uso de este tipo.

Se consideran usos indebidos, por exemple:

La extracción de medios con temperatas altas o bajas no autorizadas, y de medios agresivos o con mucho polvo.

  • Véase el punto 4,頁目3(“Para los equipos construidos de modo que nocoulden constituir una fuente de ignisión rige lo siguientes...”)

4.5 Peligros residuales

Si el equipo no es operado por personal especializzato y/o si es operado de forma indefinida o no conformsa a lo previsto, se pueda presentar differentespeligos.

Lospeligrosresidualessonpeligospotencias, noevidentes,como porejemplo:

  • Danos por no observar lasindicaciones de seguidad,lasnormas,las directivas o las disposiciones legales,
  • Danos al trabajo de manera no coordinada,
  • Peligos al trabajo en la instalación electrica, en los cables y en las conexiones,
    -etc.

4.6 Almacenamento y transporte

Advertencia! Atencion!

  • Almacene las piezas facionales individuales en su empaque original en un lugar seco y protegido contra las conditiones climaticas.
    Cubra las tarimas abiertas con lonas y proteja las piezas sociales de la或多idad (p. ej., virutas, piedras, agua, etc.).
  • Al transporte bajo conditiones adversas (p. ej., en vehículos abiertos, ante vibraciones inusuales, en transporte maritimo o en paises subtropicas), se debe disponible un empaque adicional que proteja al equipo ante estas particulares influencias.
  • Durante el almacenimiento, eviteambleos de temperatura constantes y,sobre todo,abruptos. Esto es perjudicial, en especial, cuando pueda condensarse humedad.
  • Encaso de periodos de almacenamento superiores a 3 vezes, compruebe, antes del montaje, que las piezas giratorias (cojinetas, ventilador, etc.) se pueda mover con satisficio.
  • A estearto, respete lasindicaciones en los capitulos respectivos.
  • El equipo可以选择 ser transporte hasta el lugar de emplazamento con un montacargas (vease la fig. G). Luego del montaje, se pueda desplazar manualmente.
  • Al transporte el equipo, los componentes individuales deben permanecer en posicion vertical y deben estar asegurados contra posibles vuelcos.
  • Durante el transporte, se deben asegurar la visibiliad sufiente (dado el caso, asegure la presencia de personal acomañante).
  • Ninguna persona puede permanecer en el和地区 de transporte.
  • Utilice horquillas con el长大o adecuado para evitar danos en la base del equipo. En especial,onga enIELDasposiblesobjectos sobresalientes (p.ej.,silenciador).
  • Al transporte el equipo, se averan tener en cuesta las disponeciones relativas a la calidad laboral y la proteccion del medioambiente.
  • Asegürese que seutilicen los equipos de elevación adecuados.
  • El equipo soloouldarsertransportodorpersonalcapacitado,instruidoyformadoprofessionalmenteyentiendencuentla“segundad”.
  • Al utilizar medios de transporte que requieran una habitabilidad para conducir, asegürese de que el personal disponga de un permiso de conduciryardsido.
  • El grado de inclinación máximo es de alrededor de 12^ (véase la fig. F). Contemple la posición del centro de gravidad.

4.7 Obligaciones del operador

El operador del equipo deben instruir a su personal en forma regular sobre los siguientes temas:

  • Cumplimiento y uso del manual de instrucciones y montaje, asi como de las disponeciones legales.
  • Uso conforme a lo previsto del equipo.
  • Dado el caso,裱elación de las indicaciones de seguidade de la fabricula y de las instrucciones operativas del operador.
  • Comportamento ante situaciones de emergencia.

5. Descripción del producto

La informacion acerca de la denominacion
especifica del modelo, la categoria de filtro
utilizada, la superficie de filtro y los datos del motor

ESPANoles

se encontrar contenta en la plac decharacteristicas.

El rango de trabajo se incluena entre el caudal volumétrico minimo y el nominal.

El caudal volumétrico minimo del equipo se debeleeigir de forma tal que, en todas las migunas de mecanizado de materia que se operen al本身就是empo, se garantice una velocidad de aire minima de 20~m / s en sus boquillas de aspiracion, en tantoel fabricante de estas migunas no determine algodifferente.

Equipo de aspiracion de virutas compacto en un systema de construccion que permite acumular polvo de madera y serrin con compartmento de filtr y ventilador integrados y proceso de limpieza manual.

Estructura de la carcaza de chapa de acero simple galvanizada con tapa, o bien, puerta de inspections. Caja de bornes para controlar el sistema completo de conformidad con las normas VDE 0100, 0113, 0165. El control del caudal volumétrico minimo establecido (p. ej., 18 m/s o 20 m/s) en el equipo de aspiración de virutas se realiza mediante la medicación de la presión diferencial del filtro mediante un controlador de presión diferencial.

La construcción interior lisa de la carcasa garantiza una limpieza fácil y rápida de los equipos.

6. Descripción general

Véase la pég. 2, fig. A.

1 Recipiente de Ilenado
2 Mirilla
3 Palanca de sujecion del recipiente de llenado
4 R acor de aspiración
5 Tapa de la carcasa del filtro
6 Palanca de limpieza
7 Tornillo de estrella
8 Tapa del silenciador
9 Manómetro
10 Placa de caracteristicas
11 Interruptor
12 Rueda de freno
13 Placa de fijacion del filtro
14 Filtro
15 Rodamento de plástico
16 Barra vibratoria
17 Brazo de limpieza

7. Montaje

En primer lugar, se deben retirar lapellicula y el resto del material de embalaje. El equipo de aspiracion de virutas se encuentra lista para ser enchufado.

A pesar de los procesos de fabricación optimizados, existe el riesgo residual de lesiones debido a los bordes aflilados.

Para reducir los ríesgos de lesiones, se debe utilizes el equipo de protección personal al montar el equipo (guantes de seguridad, etc.).

Indicación general:

Para el manejo y el mantenimiento del equipo, se debe disponible del espacio sufiente.

Nota:

Al momento de la entrega, los accesos se encontrartran en el recipiente de llenado.

METABO SPA 2002 W - Montaje - 1

Atencion!

Cubra con cuidado el equipo antes o.afteres del montaje y hasta lapella en marcha para evapor que se dafo e ensucie.

8. Puesta en marcha y mantenimiento

8.1 Indicaciones generales

Atencion!

Al momento de la puesta en marcha,CRM compruebe todas lasmericanos y controle que se respeten los datos de rendimiento.

8.2 Conexión a la red

Antes de la puesta en marcha, compruebe que la tension y la fecuencia de red que se indicate en la placac de characteristica se correspondan con lascharacteristicas de la red electrica.

Al connectar la version de corrente trifasica (SPA 2002 D), compruebe que el sentido de giro sea el correcto.

METABO SPA 2002 W - Conexión a la red - 1

Advertencia!

Los trabajo de montaje, puesta en marcha, mantenimiento y conservacion solo podran ser realizados por personal especializzato capacitado, instruido y formado profesionalmente.

Sedeferan observar lasindicaciones generales de advertencia contentidas en el manual de instrucciones y montaje de este equipo de aspiracion de virutas.

METABO SPA 2002 W - Advertencia! - 1

Advertencia!

Al realizareworks en el equipo,deferaben primer lugar,desconectarel equipo de la corrente,desconectarel interruptor principal y/o de reparacion (todos lospolosdesconectados),retirarleschufede redyasarqularequipment contrauna reconexionno permitida.Abralas puertasdeinspeccionunicamente cuando el ventiladorseencuentrepagadoydetenido. Luego deapagarel equipo,elrotorcontinuafunctionando alrededorde1a3minutos.

Nunca detenga el rotor con la mano o mediente un的对象。

Antes deponer en marcha el equipo, compruebe el asiento firme de todos los filtros instalados, en especial, del filtró de polvo bajo.

Se estarán tener en cuenta los manuales de instrucciones de los demas equipos conectados.

METABO SPA 2002 W - Advertencia! - 1

Preconnecte sempre un dispositivo de

corrente residual FI (RCD) con una corrente de desconexión Tmaxa de 30 mA.

8.3 Puesta en marcha del equipo de aspiración de virutas

En primer lugar, se deben retirar lapellicula y el resto del material de embalaje. En lo posible, el extractordeestalarsecaeca laquinaque aspirarara.Debera colocarlo en una superficie plana. Una vez en el lugar de emplazamente, se tiene que volver a bloquear el freno de la rueda Para un montaje listo para el uso, desajuste el recipiente de llorado de los cierras de sujeccion y luego retirelro.

Extraiga y despliegue el saco de virutas que se enquiryra en el recipiente de llenado (1) (en el suministro de entrega se incluye un saco de virutas). A continuacion, introduzca la bolsa para virutas en el deposito dellenado (1) y doblela, en lo possible sin arrugas, alrededor deunos 100~mm por encima del borde (fig. E). Tenga calidad de que la bolsa para virutas quede plana en la zona de la mirilla (2) para que se pueda leer el nivel de contenido de la bolsa. Luego de introducir el recipiente, el deposito dellenado se ajusta estanco mediante el manejo simultaneo de ambos cierras de sujecion (3).

METABO SPA 2002 W - Puesta en marcha del equipo de aspiración de virutas - 1

jAtencion!

Antes de retirar el recipiente dehlenado, apague el interruptor principal.

Para realizar estaarea, es importanteutilizar una mascara de proteccion contra el polvo (mascarac con filtro de particulas, filtro clase 2).

Evite molestar con el polvo a terceras personas.

La nuevo Bolsa de polvo se coloca tal como se describe arriba (colocacion del saco de virutas) (fig. E).

8.4 Ventilador

Puesta en marcha:

  1. Compruebe que el area de aire puro esté libre de cuerpos extraños.
  2. Compruebe que el rotor funciona correctamenteHCI ciendolo girar con la mano.
  3. Compruebe la limpieza del ventilador, asi como si se encuesta equilibrado y si presenta daños o corrosion.
    4.Vuelva a ajustar todos los tornillos de fijacion.

  4. Compruebe el sentido de giro de los elementos deccionamento.

  5. Compruebe el sentido de giro del ventilador (comparar la flecha en la carcasa del ventilador) encendiando el motor por un breve instante.

7.Dado el caso, corrija el sentido de giro.

8.Mida el consumo de corrente con el equipo de aspiracion de virutas connectado por completo (red de tuberias) y comparelo con la corrente nominal indicada en la placu de caracteristicas del motor.

  1. Realice el control de los conductores de proteccion.

METABO SPA 2002 W - Ventilador - 1

Si el sentido de giro es incorrecto, existe el riesgo de sobrecarga del motor. El consumo de corrente nouede ser superior a la corrente nominal indicada.No se debe superar el numero maximum de revoluciones del motor.

No se debe superar el numero maximal de revoluciones del ventilador.

METABO SPA 2002 W - Ventilador - 2

Indicaciones de peligro:

En el marco de la puesta en marcha y, posteriormente, en periodos regulares, se deben comprobar que los ventiladores no presenten vibraciones no admitidas y se deben documentar los resultados!

jNo ponga en functiOnamento los ventiladores en caso de vibraciones o ruidos inusuales o en caso de una velocidad demasiado elevada de las vibraciones!

Si se opera con altos values de vibracion no admitidos,可以更好 producirse roturas en el rotor, lo que, a su vez, pueda occasionar serios daños personales y materiales.

8.5 Filtrto (14)

8.5.1 Limpieza del filtró

La resistencia del filtro se controla mediante un manómetro (9) instalado en el equipo. Al alcanzar la depresión max. admitita (área roja), apaguee el equipo y limpie el filtro (14) mediante various movimientos hacía arriba y hacía abajo de la palanca de limpieza (6).

METABO SPA 2002 W - Limpieza del filtró - 1

Atencion!

Ja limpieza (6) solo sera efectiva si el ventilador se encuentra detenido!

No nuevo la palanca de limpieza hasta el tope.
cuando limpie en movimiento ascendente!

8.5.2 Limpieza del filtró principal

Con el correr del tiempo, se acababa acumulando polvo fino en los poros del filtro. El dispositivo de limpieza ya no pueda eliminar este polvo fino. En este caso, deben sustituir el filtró.

8.5.3 Cambio del filtro

Para poderCambiarelfiltro(14),primero debe desmontar eldispositivo para la limpieza delfiltroto Paraello,retirelerecipientedeilenado(1)paraasi poder acceder alarea delfiltrodesaba.

Luego de retirar las tuercas con una llave (ancho de llave 10), retire los brazos de limpieza (17) de a uno. Una vez que haya desmontado los brazos de limpieza (17) y el cable a tierra de la barra vibratoria (16), retire la barra vibratoria (16) hacía unluck desajustando el tornillo de fijación. A continuación, levante la tapa superior desajustando el tornillo en estrella (7).

Para poder quitar el filtro hacía arriba, desajuste el tornillo de fjación superior de la tapa del silenciador (8) y separe el sellado en la placá de fjación del filtró (13) mediante dos cortes.

Al colocar el nuevo filtro, los cortes de deben realizar en elsignificanteorden (veanse las figuras B y C):

  • Introduzca el filtrlo (fig. B) desde arriba.A hacerlo,onga en conta la posicion de la barra vibratoria (16).
  • Inserte la barra vibratoria (16) y asegürela con el tornillo de lijación.
  • Coloque los brazos de limpieza (17) (al hacerlo, colocque correctamente la ranura para el eje) y asecure con la tuerca.
  • No olvide atornillar el cable a tierra.
  • A continuación, ajuste los tornillos para asegurar la tapa del silenciador (8).
  • Selle de inmediato la placá de fijación del filtró (13) con masilla.

  • Coloque la tapa de la carcasa y asegure con el tornillo en estrella (7) en la empuñadura del filtro.

  • Cologne el recipiente para desechos.

Importante:

Antes de volver a poner en marcha el equipo, se recomienda Respectar el tiempo necessario para que se endurezca la masilla (alrededor de 24 horas).

8.5.4 Eliminación de los desechos

Cuando el recipiente dehlenado está repleto o se alcance el nivel máximo del LENado admitido, apaguee el equipo (antes desconnecte el equipo generator del polvo) ywhelming a realizar el proceso de limpieza. Al desajustar la palanca de sujecion (3),el recipiente dehlenado (1) bajo y es posible retirarlo para realizar el cambio de la bolsa para virutas.A continuacion, cierra thebola para virutas con cuidado y retirela del recipiente.La eliminaciondebe realizarse de conformidad con las dispositions locales.

METABO SPA 2002 W - Eliminación de los desechos - 1

Atencion!

Para realizar estaarea,esimportantableractivarunamaascaradeproteccioncontrelpolvo(mascaracnfiltrocdafarticulas,filtroclass2).

Evite molestar con el polvo a terceras personas. Laresha bolsa de polvo se coloca tal como se describe en el punto 8.3.

8.6 Acoplamento de la manquera de aspiración

Utilice solo mangueras ligeramente conductoras. Las mangueras de plástico deben ser de dificil inflamabilitad.

  1. Desaisle la espiral de metal de uno de los extremos de la manguera deforma que sobren alrededor de 5 cm de la espiral.
  2. Corte el trozo de manquera sobrante.
  3. Doble the trozo pelado de la espiral de forma que sobresalga del interior de la manguera.
  4. Desplace el extremo de la manguera (y un susjetador para manguera)

hacia el racor de aspiracion del extractor y fijelo con el sujetador: coloque el sujetador deforma que la espiral metalica descaislada quede ajustada al racor de aspiracion del extractor para asegurar asiuna connexion electrifica.

Asegürese de que la conexión electrica entre la manguera y el racor de aspiración del extractor sea correcta.

8.7 Elementos de acontecimiento

jEn el equipo de aspiracion de virutas 230!

El extractor está sujeto a una conexión condicional según la norma EN 61000-3-11. La impedancia Tmaxa de red admitita en el lugar de instalación asciende a (0,275 + j0,172)

METABO SPA 2002 W - Elementos de acontecimiento - 1

Atencion

En el equipo de aspiracion de virutas 400!

Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que el sentido de giro del motor, o bien, del rotor sea el correcto. Si el sentido de giro es incorrecto, el equipo se calienta de forma inadecuada. Además, se reduce el caudal volumétrico y, conarlo, el rendimiento del equipo.

Important:

Al poner en marcha el equipo, encienda siempre primo el extractor y bajo el equipo generador de polvo. Al apagar, proceda enorden inverso.

9. Mantenimiento y conservacion

METABO SPA 2002 W - Mantenimiento y conservacion - 1

Atencion!

Para Maintener el equipo de aspiracion de virutas lista para el funciona, se deben realizar de immediato los siguientes trabajo de mantenimiento.

El mantenimiento y la conservacion regulares se compomen de tres inspections:

Se deben comprobar periodically la limpieza del ventilador y de lasunas de actionamento, asi como si这些东西 presentan días o corrosion.

9.1 Inspeccion diaria:

  • Comprobar visualmente si el equipo o una de sus piezas presentan algo daño visible.
  • Comprobar si el compartmento de gas o del bajo presente sedimentos inusuales y, dato el caso, realizar una limpieza.
  • Procedimiento en caso de fugas: apagar el equipo, sellar los+puntos que presentan fugas, sustituir el filtró defectuioso.

9.2 Inspeccion mensual:

La inspections mensual deben ser realizada por un experto responsable, es decide,ngen que haya sido capacitado sobre el manejo del equipo de aspiracion.

  • Quitar las obstrucciones en el area del bajo.
  • Comprobar visualmente si el equipo o una de sus piezas presentan algo干嘛o visible.
  • Comprobar si el compartmento de gas o del bajo presente sedimentos inusuales y, dato el caso, realizar una limpieza.
  • Comprobar si hay fugas.
  • Sellar la carcasa, las puertas o las tapas en caso de fugas.
  • Verificar si hay sedimentos de virutas en el compartmento interior del filtro.
  • Sustuir el filtró defectuoso.

9.3 Inspeccion anual:

La inspeccion anual deben ser realizada por un especialista responsable, es decide, alguien que haya completado una formacion profesional acerca del mantenimiento del equipo.

  • Quitar las obstrucciones en el area del filtro.

  • Comprobar visualmente si el equipo o una de sus piezas presentan algo dano visible.

  • Comprobar si el compartmentimiento de gas o del filtró presente sedimentos inusuales y, dato el caso, realizar una limpieza.

  • Verificar si las juntas presentan daños y si están firmes. Dado el caso, sustituirlas.

  • Sustituir el filtró defectuoso.

  • Verificar la estanqueidad de la carcasa y del recipient e, dato el caso, sellarlos.

  • Comprobar si los compartmentimientos de aire puro presentan sedimentos de polvo y, dato el caso, limparlos.

  • Comprobar si el dispositivo para la limpieza del filtró presente daños, asi como su desgaste.

  • Verificar si hay sedimentos de virutas en el compartmento interior del filtro.

  • Prueva de funciona del control diferencial del Modelo.

  • Controles de la potencia de aspiración.

  • Comprobar visualamente el estado del filtro y la estanqueidad en el compartmentido del filtró y en el compartmento de aire puro.

  • Comprobar el funcionaamente de todos los dispositivos de advertencia, las lucesindicadoras de fallas del control, los 控ules de presión diferencial del filtró, etc.

  • Compruebe la limpieza y las vibraciones del ventilador, asi como si presenta daños, tornillos sueltos o corrosión. Cada 6 meSES, verifique si se formaron gritas en el rotor y, en especial, en las uniones de soldadura.

-Realizar una limpieza que respete elfuncionamento de las piezas del ventilador queestén en contacto con el aire.

  • Comprobar el funciona del regulator de presión/caudal volumétrico de las instalaciones de medicación, regulación y control.

  • Comprobar la limpieza del exterior, asi como si se enquirytra firme y si presenta daños o

corrosión, y, dato el caso, limpiar.

  • Ajustar los bornes de connexion

  • Medir la tension, el Consumo de corrente y la simetria de las fases;los datos de medicacion se deben registrar en el acta de medicacion.

  • Comprobar los ruidos del almacen.

-Filtro

  • Comprobar si hay algunos tipo de sociedad no admitida o si presenta daños (fugas);los filtros deben tener, durante todo su tiempo de uso, la potencia de separación correspondiente según su clase. En caso de fugas o sociedad visible, sustituir el filtro.

  • Comprobar la presión diferencial; en caso de que se supere la presión diferencial Tmaxima, sustituir el filtró.

  • Limpieza;comprobar los brazos de limpieza (17)

  • Carcasa del equipocomprobarla limpieza de la carcasa, asi como si presenta daños o corrosión. Limpiar y realizar las tareas de conservación.

METABO SPA 2002 W - Inspeccion anual: - 1

Atencion!

Las inspections mensuales y anuales se deben documentar por escribeindicando lo suiviente:

  • Númerode articULO
  • Fecha en que se puso en marcha el equipo de aspiracion de virutas
  • Nombre de la personne que puso en marcha el equipo
  • Fecha de la inspeccion
  • Nombre de la personne queledo a cabo la inspection
  • Observacion acerca del estado del extractor y, dato el caso,indicacion del desperfcto
  • Detalles acerca del trabajo de inspections
    Firma del personal operativo y de la persona encargada de la inspeccion (veanse los capitulos 9.2 y 9.3)

El personal operativo debe enumerar en una lista todos los trabajo de inspections y mantenimiento realizados y Solicitar a una persona responsable que lo certifique por escrito.Esta lista se debara presentar (firmada y completa deforma adecauda) en caso de que asi lo solicite un organo de control, p. ej., la asociacion profesional y lainstitution de inspections del trabajo.

METABO SPA 2002 W - Atencion! - 1

Atencion!

Naturalmente, si esnecessary se procedera a la reparacion del equipo de aspiracion de virutas.

10. Asistencia en caso de fallos

El emplazimiento del equipo suepe influer en el nivel maximalo de intensidad acustica. En caso de medicaciones de ruidos extraños que no se relacionen con el equipo de aspiracion de virutas, el explotador deben eliminarlos en referencia de la aritmética de regulacion. El sonido del aire generado por el equipo tambiénuede ser reflejado por la tapa y por las paredes de la fabrica adyacentes al equipo. En caso de superficies lisas, estas reflexiones hacen queurrente el nivel de intensidad acustica. En la mayoria de los casos, el explotador peut最好ar esta situacion colocando un revestimiento insonorizante en determinadas posiciones.

  • El mensaje permanente «Presión diferencial del filtró elevado», pueda debarse a una obstruccion del filtró. Para eliminar esta obstruccion, esnecessary disconnectar el equipo. A
    continuación, el explotador deben hacer varias vezes el dispositivo para la limpieza del filtro manualmente, para retirar el polvo del filtro. Siesto no funciona,deberte limpar el filtromanualmente.
  • Si durante el funciona se mueve hacer arriba el saco de virutas que ababa de colocar, el vacio bajo del saco no es suficiente para mantenerlo bajo. Las causasSEO en lassigueres:
  • no se ajustó el recipiente al tope de goma
  • una junta defectuosa sobre el recipiente dellenado
  • un saco de virutas defectuoso

METABO SPA 2002 W - Asistencia en caso de fallos - 1

jAdvertencia!

Solo personas autorizadas你能ellaracoblosdiagnósticos,laeliminacióndefallos yla newpauesta en marcha del equipo. jEsto rige,enespecial,para loseworks en instalacioneseléctricadentredelarmario de distribución(p.ej.trabajos de control,sustitución,etc.)!

11. Detencion

11.1 Puesta fauna de servicios

Antes de comenzar a trabajo, desconecte el equipo de la corriente (todos los polos desconectados) y asegúrelo contra una reconexión no permitida.

METABO SPA 2002 W - Puesta fauna de servicios - 1

Atencion!

Algunas piezas del equipo se encontrar bajo presión.

Si el equipo permanece fuera de service durante un tiempo prolongado, sedeferan Respectar las indicaciones de los componentes individuales.

ESPANOLEs

Asimismo, se deben respetar la informacion brindada por los fabricantes de los componentes (de ser necessario, Solicitarla).

Antes de volver aponer en marcha el equipo, sedeferan observar los+puntos del capitulo «Puesta en marcha ymantenimiento».

12. Accesorios

Utilice uniquamente accesos Metabo originales. Utilice uniquamente accesos que cumplan losrequirerimientos y los datos indicados en estemanual de instrucciones.

Juego de filtros con placac montada (como pieza de recambio)..n.2 de pedido: 0913059441

Bolsa para virutas (paquete de 10unas) n.9 de pedido: 0913059433

Manguera de aspiracion (como recambio), de dificil inflamabilidad,

0 100 mm, 2.5 m respect.
Especialación ZH 1/139. n.g de pedido: 0913013565

Adaptador universal .n. ^9 de pedido 0913031288 Tobera de limpieza... n. ^9 de pedido 0913031270 Anillo de enlace..... n. ^9 de pedido 0913031300 Mechanismo de puesta en marcha automatica ALV 10.... n. ^9 de pedido 0913014634

Para consultar el programa completo de accesos, consulte el situ www.metabo.com/es o el catalogo.

13. Reparaciones

iPeligro! Las reparaciones en este equipo solo peuvent ser efectuadas por electricistas especializados!

Solucion en caso de que el sentido de giro de los elements de actionamento sea incorrecto:

  • En la parte aisliente del enchufe se encuentra montado un invorsor, este se debe girar 180^ con un destornillador de cabeza ranurada.

En caso de tener un equipo electrico de Metabo que necesse ser reparado, comuniquese con su distribuidor Metabo correspondiente. En la page www.metabo.com/es encontrará las direcciones necessarias.

En la pagina web www.metabo.com/es podra descargarse las listas de repuestos.

14. Protección del medio ambiente

Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de ferramentas, embalajes y accesorios usados.

Solo para paises de la UE: no tire las herrimrientas electricas a la basura domestica. Según la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones naciales, las herrimrientas electricas usadas deben recogerse por分开o y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente.

15. Datos&Tecnicos

Nos reservamos el derecho a efectuarmericanas en funciOn de las innovacionestechnologicas.

SPA 2002 W

Racor de aspiración: 100 mm
Potencia

nominal del motor:...1,1 kW, 1 Ph, 230 V/50 Hz Caudal volumétrico nominal en el racor:565 m3/h Depresión en el racor

con un caudal volumétrico nominal de: .2118 Pa Conexión electrónica:......cable de conexión: 5 m

H07RNF 3x1,5 mm2

Volumen del recipiente de lienado:......max. 135 I

Dimensiones (L x AN x ALT): 1178 x 650 x 1973

Peso del equipo: 114 kg

Contenido de polvo residual: H3 (< 0,1 mg/m3) Control

de la presión del filtró: .... manómetro diferencial
indicador Limpieza del filtró: limpieza manual Nivel
de intensidad acústica según la asociación
profesional (BG): 69 dB(A)

Valor de ruido según MRL,apendice 1,punto 1.7.5f, al aire libre, distancia 1 m, alta 1,6 m. Incertidumbre de medicación 4 dB.Medicina conformsa à la norma DIN EN ISO 11201.

SPA 2002 D

Racor de aspiracion: 100 mm
Potencia nominal del motor: 1,5 kW, 3 Ph, 400 V / 50 Hz Caudal volumétrico nominal en el racor: 565 m³/h Depresión en el racor con un caudal volumétrico nominal de: .2124 Pa Conexión electrónica: cable de conexión: 5 m

H07RNF 4x1.5 mm2

1.Enchufe:CEE 16 A-6 h Inversor

Consumo de corriente: 3.4 A

Volumen del recipiente de lienado:.... max. 135 I

Dimensiones (L x AN x ALT): .1178 x 650 x 1973

Peso del equipo: 116 kg

Contedio de polvo residual: .H3 (< 0,1 mg/m3) Control

de la presión del filtró: ... manómetro diferencial indicator Limpieza del filtró: limpieza manual Nivel de intensidad acústica según la asociación profesional (BG): 69 dB(A)

Valor de ruido según MRL, apendice 1, punto 1.7.5 f, al aire libre, distancia 1 m, alta 1,6 m.
Incertidumbre de medicación 4 dB. Medicina conforme à la norma DIN EN ISO 11201.

**Los valuesindicados son valeurs de emisión y, por lo tanto, no deben representar los values del lugar de trabajo. Aunque hay una corrección entre los values de emisión y los de inmision, no se pueda darcir con certeza si esnecessary tomar medias de precaucion adiconiales o no. Los factores que infuyen en el nivel de inmisionrealmente existente en el puejo de trabajo incluyen lascharacteristicadel lugar de trabajo yoras fuentesde ruidocomo,porejemplo,el numero de macuinas y deoras operaciones del trabajo. Asimismo, es possible que los values admisibles del lugar de trabajo differan de un pais aanother. Asi pues, esta informaciondebecapacitar al usuario para poderlorvelearcaboena mayorestimacionde los peligos y risgios.(El nivel del intensidad acustica fue medido al aire libre, con caudal volumetrico nominal y sin transporte del material).

El impacto de los polvos y virutas transportados sobre las paredes del sistema de tuberias puede tener un aumento de la intensidad acustica de hasta 10 dB, en algunos casos mas, en comparacion con el transporte realizado en el Sistema de tuberias sin polvo ni virutas.

Manual original

A area de trabajo encontrar-se entre o caudal volumétrico nominal e o caudal volumétrico minimo.

O caudal volumétrico minimo doSYSTEMA deve ser的选择acion de forma a garantir simultaneamenteuma velocidade minima do ar de 20 m/s noscasquilhos de aspiracao de todas as�inas detrabalhar madeira,desde que o fabricante damaquina de processamento nao especifique nada em contrario.

Para realizar esta tarea devera travaalhar sempre com una mascara antipoeiras (mascarac de bajo com bajo de particulas, classe de bajo 2).

8.7 Elementos de acontecimiento

8.7.1 Ligaçãoétrica

Atecnao

ALV 10. N. de pedido 0913014634

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : SPA 2002 W

Categoría : Recolector de polvo