GED 125 - Pulidora METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GED 125 METABO en formato PDF.

📄 65 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice METABO GED 125 - page 23

Preguntas de los usuarios sobre GED 125 METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GED 125 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GED 125 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO GED 125 METABO

1. Aplicación de acuerdo a la finalidad

La cubierta protectora de succion está destinada al montaje en amoladoras angulares originales Metabo con la designacion W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-.., W...15- ...; W...17- a partir del ano de construccion 2008. El ano de fabricacion (Y) se indica en la placar de identificacion de la herramienta. Ejemplo:

METABO GED 125 - Aplicación de acuerdo a la finalidad - 1

La cubierta protectora de succion está destinada al rectificado plano con copas de rectificio de diamante, discos abrasivos de fibra y platillos de apoyo adherentes. (montar platillos de apoyo adherentes solo en amoladoras angulas que no tengan compensador automatico).

El diametro máximo admissible de las herramrientas de insertion es de 125mm (5).

Para loseworks con copas de rectificado de diamanteutiliceunaamoladora angularconunapotenciaabsorbidanominaldealmenos1400W.

No utiliser para tronzar con muela, desbaste, pulir y realizar problemas con discos de laminillas.

No procesar materiales metálicos.

Apropiado para la succion de polvos procedentes del rectificado de superficies de materiales minerales, madera, plásticos, plastico reforzado con fibra de vidrio, barnices y restos de pegamento.

Trabajar únicamente con una aspiración de polvo adequada: conectar una aspiradora (de la clase M) en la Boca de aspiración (14). Recommendamos utiliser una manguera de aspiración antiestática Ø 35 mm.

Indicación: al trabajo con materiales termoeláticos se pueda tapar la corona de cepillos.

Utilizar unicamente sin agua.

Destinado para el uso profesional enindustryy artesanias.

Los posibles danos derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.

Se estarán Respectar las normas sobre prevencion de accidentes generalmente acceptadas y la informacion sobre seguridad aun incluida.

Observe las instrucciones de uso de la amoladora angular montada.

2. Instrucciones generales de seguidad

METABO GED 125 - Instrucciones generales de seguidad - 1

Por favor, por su propia proteccion y la de su herramienta electrica, preste especial atencion a las partes marcadas con este symbolo.

METABO GED 125 - Instrucciones generales de seguidad - 2

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.

METABO GED 125 - Instrucciones generales de seguidad - 3

ADVERTENCIA: Lea integramente las indicaciones de seguridad e

instruciones de manejo. La no observacion de las instrucciones de seguridadesiones podedar lugar a descargas elctricas, incendios y/ollesiones graves.

Guardes estas instruccionedeseguidad en un lugar seguro.

Si entrega su ferramenta electrica a另一 persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.

3. Instrucciones especials de seguridad

3.1 Indicaciones conjuntas de seguridad para esmerilar, esmerilado con papel de lijía:

Aplicación

a)Esta cubierta protectora ha sido desarrollada para esmerilar superficies. Preste atencion a todas lasindicaciones de seguridad, instrucciones,representaciones y datos suministrados con la cubierta protectora.El incumplimiento de lasindicacionessiguientesuedepucirdescargaselectricas, fuego y lesiones graves.
b)Esta cubierta protectora no es apropiada para fresar, pulir, trabajo con papel arena, trabajo con discos de desbaste, cepillos metálicos, discos tronzadores y discos de laminillas. Utilizar la herramienta para aplicaciones para las que la caperuzna no está prevista pueda provocar riesgos y lesiones.
c) No utilise accesorios que no estén特殊情况 diseñados y recomendados por el fabricante para esta cubierta protectora y la herramienta electrica en particular. El hecho de poder montar el accesorio en la herramienta no garantiza una utilización segura.
d) El número de revoluciones autorizada de la herramipta de insertión debe ser al menos tan alto como el número de revoluciones maximalo indicado en la herramipta electrica. Si los accesorios giran a una velocidad mayor que la permitida, podrjan romperse y pagar despedidos.
e) El diametro exterior y el grosor de la herramienta de insertion deben corresponderse con las medidas de su cubierta protectora y su herramienta electrica.

ESPANOLEs

Las herramrientas de insertion de tamano incorrecto no peuvent protegerse conveniently ni controlarse de forma apropriada.

f) Antes de cada uso de compruebe si faltan piezas, está desgastadas, rotas, agrietadas o estropeadas. No utilizes cubiertas protectoras defectuosas o不完pletas.
g) No utilise herramientos de insertion dañadas. Antes de utiliser la herramipta, compruebe posibles fragmentaciones y rajas, grietas o desgaste intenso en la muela. En el caso de que la herramipta electrica o la de insertion caigan al suelo, compruebe si se ha dado, o bien utilise una herramipta sin dañar. Una vez haya comprobado el estado de la herramipta de insertion y la haya colocado, tanto usted como las personas que se encontrartran en las proximidades deben colocarse fuera del nivel de la herramipta en movimiento; póngala en functionamento durante un minuto con el número de revoluciones máximo. En la mayoría de los casos, las herramiptas de insertion dañadas se rompen con esta prueba.
h) Utilice el equipamiento personal de proteccion. En funcion de la aplicacion,utilice mascarilla protectora,protector ocular o gafas protectoras.Si procede,utilice mascarilla antipolvo, cascos protectores para los oidos, guantes protectores o un delantal especial que mantiene alejadas las��uanas particulas de lijado y de material.Los ojos deben quedar protegidos de los cuerpos extraños suspendidos en el aire y producidos por las differentes aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la aplicacion correspondiente. Si está expuesto a un fuerte nivel de ruido durante un periodo prolongado, su calidad auditivauedeverse afectada.
i) Compruebe que las terceras personas se mantienen a una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de proteccion personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o herramienta de insertion rotas能把 salir disparadas y occasionar lesiones incluo fuera de la zona directa de trabajo.
j) No utilise hojas de cada u hojas de sierra dentadas.
k) Utilice únicamente las muelas abrasivas autorizadas para su cubierta protectora. Las muelas abrasivas que no estan previstas para la cubierta protectora no pueda protegerse de forma correcta y son inseguras.
l) La cubierta protectora debe estar montada de manera segura en la herramienta electrica. Manejar la herramienta electrica siempre de tal manera que la muela abrasiva no apunte directamente al operador. La cubierta protectoraediaa proteger al operador contra fragmentos,contacto involuntario con la muela abrasiva y chispas que podrian incendiar la ropa.
m) Las muelas abrasivas solo deben utilizar para las aplicaciones recomendadas.

3.2 Indicaciones especialas de seguridad para afilar con fresas de diamante:
d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar del時間 y la forma correctos para la herr模板a selección. Las bridas adequadas soportan las herricientas de uso.
3.3 Indicaciones de seguridad especialas para el esmerilado con papel de lija:
a) No utilise hojas lijadoras excessivamente grandes, siga lasindicaciones del fabricante sobre el taman de las hojas. Si las hojas lijadoras sobrepasan el disco abrasivo, poder producirse lesiones asi como el bloqueo o rasgado de las hojas o un contragolpe.

3.4 Otrasindicaciones deseguidad:

METABO GED 125 - ESPANOLEs - 1

ADVERTENCIA - Utilice sempre gafas protectoras.

METABO GED 125 - ESPANOLEs - 2

Utilice una mascarilla de proteccion de polvo apropiada.

METABO GED 125 - ESPANOLEs - 3

No utilise discos unidos.

Observe lasindicaciones delfabricante de la herramienta o del accesorio.Proteja las herramrientasrenteagrasay golpes.

Las herramrientas de trabajo deben almacenarse y manipularse@cuidadosamente siguiendo las instrucciones del fabricante.

Las piezas de trabajo pequeñas deben fibrarse adecuadamente. Por exemple, susjetas en un tornillo de banco.

La pieza de trabajo debe apoyarse firmamente y estar asegurada para evaporar que se deslice, utilizingo por exemple dispositivos de sujeccion. Las piezas de trabajo grandes deben estar debidamente susjetas.

No deben utiliser hervrientas dañadas, descentradas o que vibren.

Utilice unicamente herramientos que sean cubiertas por los cepillos de la cubierta protectora.

Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, con).[2]

Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo de ajuste, reequipamento o mantenimiento.

Observe las instrucciones de uso de la amoladora angular montada.

Reducir la exposión al polvo:

METABO GED 125 - ESPANOLEs - 4

Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con

herramrientas electricas y除外actividades de construccion contienen sustancias quimicas que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento yothers daños sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son: plomo precedente de pinturas a base de plomo, silice cristalina precedente de ladrillos y cemento, asi

como dethers productos de mamposteria,y arsenico y cromo procedentes de madera de construccion tratada quimicamente.

El riesgo para usted por estas exposiciones varía,dependiendo de qué tan a dato haga este tipo de trabajo.

Evite que estas particulasenet en su cuerpo.

Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como por exemple las máscaras antipolvo que está disénadas especialmente para impeder mediante filtración el paso de particulas microscóicas.

Respete las directivas (p. ej. normas de proteccionlaboral, de eliminacion de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar deutilizacion.

Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que estas se sedimenten en el entorno.

Sustituya los cepillos desgastados (vease el capitulo 8.). Este le permitira reducir la cantidad de particulas emitidas incontrolamente al medio ambiente.

Utilice un sistema de aspiracion de polvo adequado.

Reduzca la exposión al polvo:

  • evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente de laquina hacía usted, hacía las personas proximas a usted o hacía el polvo acumulado,
  • incorporando un sistema de aspiracion y/o un depurador de aire,
  • ventilando bien el=puesto de trabajo o
    manteniendolo limpio mediate sistemas de
    aspiracion. Barrer o soplar solo hace que el polvo
    se levante y arremoline.
  • Lave la ropa de proteccion o limpiela mediante aspiracion. No utilise sistemas de solpado, ni la golpee ni la cepille.

4. Descripción general

Véase la頁ina 2.

1 Botón de bloqueo del husillo *
2 Husillo
3 Brida de apoyo *
4 Fresa de diamante *
5 Tuerca tensora
6 Llave de dos agujeros *
7 Placade apoyo
8 Muela abrasiva de fibra *
9 Tuerca tensora de la placar de apoyo *
10 Platillo de apoyo adherente *
11 Muela abrasiva adhesiva *
12 Palanca*
13 Cubierta protectora
14 Tubo de aspiración
15 Segmento para trabajo cerca de la pared (abrir girando)
16 Corona de cepillos

  • no incluido en el volumen de suministro

5. Puesta en marcha

5.1 Montaje de la cubierta protectora en la amoladora angular

Véase págin2,figura D.

  • Pulse la palanca (12) y manténgala pulsada.
    Cologne la cubierta protectora (13) en la posición indicada.
  • Suelte la palanca y gire la cubierta protectora hasta que la palanca encaje.
  • Comprobar si asienta correctamente: la palanca debe estar enclavada y la cubierta protectora no debe poder girarse.

(EI desmontaje se efectua en orden inverso.)

5.2 Aspiración de polvo

Trabajar únicamente con una aspiración de polvo adecuada: connectar una aspiradora (de la hora M) en la Boca de aspiración (14).

Utilice el manguito de conexión 6.30796 para una aspiración optima.

Recomendamos utilizar una manguera de aspiración antiestática Ø 35 mm.

6. Montar herramenta de insertión

Antes de该如何earojado reequipamento: extraigale enchufede la toma de corriente. La herramientadebe estar desconectada y el husillo en reposo.

6.1 Bloqueo del husillo

Pulse el botón de bloqueo del husillo (1) solo con el husillo parado

  • Pulsar el botón debloqueo del husillo (1) y girar el husillo (2) con la mano hasta oir que el botón debloqueo del husillo ha encajado correctamente.

6.2 Montar/retirar la fresa de diamante

  • Montaje de la brida de apoyo (3) en el husillo (2). La colocacion es correcta cuando no es possible girar la brida sobre el husillo bloqueado.
  • Coloque la fresa de diamante (4) en la brida de soporte (3). Debe reposar de forma uniforme sobre la brida de apoyo.
  • Los dos lados de la tuerca tensora (5) son differs. Atornille la tuerca tensora sobre el husillo de talmania que la unión de la tuerca tensora (5)SEOHA Hacia arriba.
  • Bloquee el husillo (vexe el capitulo 6.1). Apriete la tuerca tensora (5) con la llave de dos agujeros (6) en el sentido de las agujas del reloj.

Desmontaje:

  • Bloquee el husillo (vasele capitulo 6.1). Desenosque la tuerca tensora (5) con la llave de dos agujeros (6) en sentido contrario a las agujas del reloj.

ESPANOLEs

6.3 Montar/retirar placas de apoyo para discos de fibra

  • Montaje de la brida de apoyo (3) en el husillo. (2) La colocacion es correcta cuando no es possible girar la brida sobre el husillo.
  • Bloquee el husillo (vexe al capitulo 6.1).
  • Encajjar la placá de apoyo (7) en el husillo (2).
  • Colocar el disco de fibra (8).
  • Enroscar la tuerca de sujecion especial (9) en el husillo (2).
  • Apretar con la llave de dos agujeros (6) en el sentido de las agujas del reloj.

Desmontaje:

  • Bloquee el husillo (vexe al capitulo 6.1).
  • Desenroscar con la llave de dos agujeros (6) en sentido contrario a las agujas del reloj.

6.4 Montar/retirar el platillo de apoyo adherente

Véase págin2,figura C.

Montaje:

  • Sacar y retirar la brida de soporte.
  • Bloquee el husillo (vexe al capitulo 6.1).
  • Enroscar el platillo de apoyo adherente (10) en el husillo y aparecer a mano.

Desmontaje:

  • Bloquee el husillo (vexe se el capitulo 6.1).
  • Desenroscar el platillo de apoyo adherente (10)
    manualmente en sentido contrario a las agujas del reloj.

7. Manejo

Sostenga la herramienta con ambas manos y por las empuinaduras previstas de la amoladora angular.

7.1 Trabajos cercanos a la pared

Para abrir y cerrar el segmento (15)
desconectar y desenchufar laquina. La herramenta debe estar desconectada.

Abrir girando el segmento para trabajo cerca de la pared (15). Para los demaseworks el segmento deben estar cerrado.

El sector abierto de la cubierta protectora debe indicar en direccion de la pared.

8. Mantenimiento

Antes de cada utilizacion compruebe si faltan piezas, estan desgastadas, rotas, agrietadas oestropeadas. No utilizezar cubiertas protectoras defectuosas o incompletas.

Cambiar la corona de cepillos (16): cambiar cepillos gastados para una aspiracion optima. Vexe page 2, figura F.

Extraer la corona de cepillos desgastada e introducir Completely una nuova corona (n° de ped. 6.26733).

9. Accesorios

Utilice unicamente accesos Metabo originales. Utilice unicamente accesos que cumplan losrequirerimientos y los datos indicados en estemanual de instrucciones.

Para consultar el programa completo de accesorios, vexe www.metabo.com o nthro catalogo.

10. Reparación

Haga reparar su cubierta protectora solo por personalrialcualificadoqueutiliceunicamente repuestos originales.Solamente asi es possible garantizar la seguidad de la cubierta protectora.

En caso de tener cubiertas protectoras Metabo que necessitiesen ser reparadas, dirijase por favor a surepresentante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessarias.

En la page web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos.

11. Protección medioambiental

Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de Herramentas, embalaje y accesorios usados.

Proteja el entorno y no arroje herramientos electricas a la basura domestica. Cumpla con las prescripciones nationales acerca de la separacion de residuos y el reciclaje de maquinas, embalajes y accesorios inservibles.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : GED 125

Categoría : Pulidora