USE 8 - Destornillador METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato USE 8 METABO en formato PDF.
| Marca | Metabo |
| Modelo | USE 8 |
| Tipo de producto | Atornillador eléctrico con cable |
| Uso conforme | Atornillar y desatornillar tornillos, apretar y aflojar tuercas |
| Potencia absorbida (P1) | Indicada en la placa de características (no especificada en el manual) |
| Potencia útil (P2) | Indicada en la placa de características |
| Velocidad en vacío (n0) | Indicada en la placa de características |
| Velocidad en carga (n1) | Indicada en la placa de características |
| Par ajustable (T1-10) | 10 posiciones, de 1 a 10 |
| Par máximo (T_max) | Posición máx. (desactivación del acoplamiento) |
| Portaherramientas (H) | Cierre de cambio rápido |
| Peso (m) | Indicado en la placa de características |
| Alimentación | Corriente alterna, tensión y frecuencia de red según placa de características |
| Clase de protección | II (aislamiento doble) |
| Nivel de presión acústica (L_pA) | Indicado (puede superar 80 dB(A)) |
| Nivel de potencia acústica (L_WA) | Indicado |
| Valor de emisión de vibraciones (a_h) | Atornillado sin percusión, según EN 62841 |
| Tope de profundidad | Sí, con casquillo de tope ajustable (0,25 mm por muesca) |
| Manija auxiliar | Incluida (USE 8), montaje orientable |
| Sentido de giro | Conmutador R (derecha) / L (izquierda) |
| Funcionamiento continuo | Posible con botón de bloqueo del gatillo |
| Mantenimiento | Limpieza regular, aspiración de depósitos en las ventilaciones |
| Accesorios compatibles | Casquillos para tope, portapuntas, adaptador, puntas, llaves de vaso (ver manual) |
| Reparaciones | Reservadas a especialistas; cable de alimentación específico Metabo |
Preguntas frecuentes - USE 8 METABO
Preguntas de los usuarios sobre USE 8 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones USE 8 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. USE 8 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO USE 8 METABO
1. Declaración de conformidad
Declaramos con responsabilidad propia: Estos atornilladores, identificados por tipo y número de serie *1), corresponden a las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentación técnica con *4) - ver página 3.
2. Aplicación de acuerdo a la finalidad
El atornillador es adecuado para enroscar y desenroscar tornillos y para fijar y soltar tuercas.
Cualquier daño causado por un uso inadecuado es de la sola responsabilidad del usuario.
Deben observarse las normas para prevención de accidentes aceptadas generalmente y la información sobre seguridad incluida.
3. Instrucciones generales de seguridad

Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo.

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.

ADVERTENCIA - Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendío y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este documento.
4. Instrucciones de seguridad especiales
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de conexión. El contacto del tornillo con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas del equipo y causar una descarga eléctrica.
Desenchufar el equipo antes de llevar a cabo cualquier ajuste o mantenimiento.
¡Tenga cuidado con los conductos de gas, electricidad y agua!
Si existe la posibilidad de entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el cable de alimentación, sujete la máquina solamente por las partes aisladas de la carcasa. El contacto con cables bajo corriente pone bajo tensión las partes metálicas de la carcasa y puede producir una descarga eléctrica al usuario.
Si los trabajos duran un período de tiempo prolongado, lleve protección para los oídos.
La exposición a niveles de ruido elevados durante períodos prolongados causar daños en la capacidad auditiva.
Durante los trabajos pueden producirse elevados pares de giro invertidos.
USE 8: En los trabajos con el par de giro máximo, utilizar siempre la empuñadura de sujeción que se suministra.
No pueden trabajarse materiales que produzcan polvo o vapores perjudiciales para la salud (p. ej. asbesto).
5. Descripción general
Véase la página 2.
2 Empuñadura de sujeción
3 Inversor del sentido de rotación
4 Interruptor
5 Botón deretención
6 Casquillo de tope
7 Tope de profundidad
8 Herramienta
9 Cierre para cambio rápido
* según equipamiento
6. Puesta en marcha

Antes de enchufar compruebe que la tensión y la frecuencia de la red, indicadas en la placa entificación, corresponden a las de la fuente energía.

Preconecte siempre un dispositivo de corriente residual FI (RCD) con una corriente esconexión máxima de 30 mA.
6.1 Montaje de la empuñadura de sujeción (USE 8)
Abrir el anillo de fijación girando la empuñadura de sujeción (2) hacia la izquierda. Deslizar la empuñadura de sujeción sobre el collarín del eje de la máquina. Apretar la empuñadura de sujeción en el ángulo requerido para la aplicación.
7. Manejo
Para poner en marcha la máquina, pulsar el interruptor (4).
El número de revoluciones puede modificarse pulsando el interruptor.
Para un funcionamiento continuado se puede fijar el interruptor pulsador con el botón de retención (5). Para parar la máquina, pulse el interruptor pulsador de nuevo.
7.2 Seleccionar el sentido de giro

Accionar el inversor del sentido de rotación (3) solamente mientras el motor detenido.
Seleccionar el sentido de giro
D = m a r c h a a l a d e r e c h a l = marcha a la izquierda
7.3 Cambio de herramienta
Véase página 3, figura 1.
Desmontar el tope de profundidad (7). Desplazar hacia delante el cierre para cambio rápido (9) y mantenerlo allí. Extraer o colocar la herramienta (8). Soltar el cierre para cambio rápido (9).
Nuevo montaje del tope de profundidad (7): Girar y enclavar el tope de profundidad al montarlo.
7.4 Trabajos con tope de profundidad Ajustar un par de giro de 10 con el anillo de ajuste (1).
Para preajustar la profundidad de atornillado, se inserta en la herramienta uno de los tornillos que se vayan a enroscar. Ajustar el casquillo de tope (6) haciéndolo girar tal y como se describe a continuación (véase página 3, figura 2):
a) Tornillos cuya cabeza debe estar apoyada sobre el material (tornillos cilíndricos, tornillos alomados, tornillos hexagonales):
La superficie de apoyo de la cabeza del tornillo se encuentra 2 mm por fuera del casquillo de tope.
b) Tornillos avellanados:
La superficie de la cabeza del tornillo se encuentra 2 mm por fuera del casquillo de tope.
Enroscar un tornillo de prueba. Corregir la profundidad de atornillado si es necesario:
Al girar el casquillo de tope (6) se modifica la profundidad de atornillado unos 0,25 mm por enclavamiento. Si el tornillo debe enroscarse con más profundidad: Enroscar el casquillo de tope. Si se ha enroscado el tornillo con demasiada profundidad: Desenroscar el casquillo de tope.
Desmontando el tope de profundidad (7) no se modifica la profundidad de atornillado ajustada. Al volver a montarlo, se puede continuar trabajando con la misma profundidad de atornillado.

Al enroscar tornillos con ranura en cruz, apretar bien la máquina con la lámina de tornillador contra el tornillo hasta finalizar el eso de atornillado; de lo contrario, la lámina de resbalar de la ranura en cruz y dañar el erial.
Si no se puede mantener la máquina totalmente perpendicular a la pieza de trabajo, se compensa con el tope de profundidad (hasta cierto grado).
7.5 Trabajos con ajuste del par de giro Desmontar el tope de profundidad (7).
Ajustar el par de giro con el anillo de ajuste (1). Ajuste del par de giro:
Posición 1-10,
Después de alcanzar el par de giro preseleccionado, el acoplamiento de la atornilladora produce un ruido de vibraciones y puede finalizarse el proceso de atornillado.
USE 8: Sobre el anillo de ajuste (1) del par de giro, se encuentran las posiciones máx. y 1 una junto a otra. El anillo de ajuste no puede girar directamente de la posición máx. a la posición 1 (o de la 1 a la máx.). Debe girarse en dirección contraria (es decir, pasando por todas las otras posiciones).
Posición máx, (solo USE 8):
(Girar el anillo de ajuste hasta que llegue a encajar.) El acoplamiento de la atornilladora está desconectado. El par de giro máximo posible está disponible.
USE 8: En los trabajos con el par de giro máximo, utilizar siempre la empuñadura de sujeción que se suministra.
Durante los trabajos pueden aparecer elevados pares de giro invertidos.
8. Consejos y trucos
Atornillado en madera: Después de alcanzar el par de giro preseleccionado, el acoplamiento de la atornilladora produce un ruido de vibraciones, durante el cual se puede enroscar el tornillo lentamente a la profundidad de atornillado deseada.
Utilización de láminas cortas de destornillador (25 mm): Utilizar el soporte para láminas. (Véase capítulo Accesorios).
Atornillado de placas de madera con tornillos Tek de mariposa sobre acero: Al hacer taladros pasantes en la placa de madera, trabajar con un número de revoluciones bajo. Si se ha alcanzado el acero, continuar trabajando con el número de revoluciones máximo.
9. Localización de averías
Si el soporte de las láminas está muy asentado en el portaherramientas: Sacarlo con unas alicates.
Si no se puede accionar el interruptor (4), comprobar que el selector de sentido de giro (3) esté colocado correctamente en la posición R o en la L.
10. Mantenimiento
Limpiar la máquina con regularidad. Limpiar las ranuras de ventilación del motor con un aspirador.
11. Accesorios
Use solamente accesorios originales Metabo. Vea la página 4.
Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en estas indicaciones de funcionamiento.
A Casquillos de tope de profundidad
B Soporte paralámina
C Adaptador
D Láminas de destornillador
E Casquillo para llave de tubo (habitual en el comercio)
F Casquillo para llave de tubo hexagonal Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal.
12. Reparación
¡Las reparaciones de herramientas eléctricas SOLAMENTE deben ser efectuadas por electricistas especializados!
Un cable de alimentación deteriorado solo puede ser sustituido por otro cable de alimentación especial y original de Metabo que puede solicitarse al servicio de asistencia técnica de Metabo.
En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
13. Protección ecológica
Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados.

Sólo para países de la UE: no tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente.
14. Especificaciones técnicas
Notas explicativas sobre la información de la página 2.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico.
| P_1 | =potencia absorbida |
| P_2 | =potencia suministrada |
| n_0 | =número de revoluciones en marcha en vacío |
| n_1 | =revoluciones bajo carga |
| T_1-10 | =par de giro (ajustable) |
Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 62841.
Máquina de la clase de seguridad II \~ Corriente alterna
Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).
Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararlas con las de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas organizativas.
Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 62841:
a_h =Valor de emisión de vibraciones (Atornillado sin percusión)
K_h =Inseguridad (vibración)
Niveles acústicos típicos compensados A:
L_pA = Nivel de intensidad acústica
L_WA^1 = Nivel de potencia acústica
K_pA, K_WA = Inseguridad
Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).
¡Use auriculares protectores!
Manual original
b) Parafusos de embutir:
Consulte a página 4.