USE 8 - шуруповерт METABO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно USE 8 METABO в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего шуруповерт в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство USE 8 - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. USE 8 бренда METABO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ USE 8 METABO
Оригинальное руководство по эксплуатации Настоящим мы заявляем со всей ответственностью: Данные шуруповерты с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем действующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническая документация для *4) – см. на стр. 3. Шуруповерт предназначен для заворачивания и выворачивания шурупов, а также затягивания и отвинчивания гаек. За ущерб, возникший в результате использования не по назначению, ответственность несет только пользователь. Необходимо соблюдать общепринятые правила предотвращения несчастных случаев, а также указания, приведенные в данном руководстве. Для вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения риска травмирования прочтите руковод- ство по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких- либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Передавайте электроинструмент следующему владельцу только вместе с этими документами. При выполнении работ, во время которых винт находится вблизи скрытой электропроводки или соединительного кабеля самого прибора, держите электроинструмент только за изолированные поверхности. При контакте винта с находящимися под напряжением проводами возможна передача напряжения на металлические части прибора и удар электрическим током. Перед выполнением каких-либо работ по регулировке или техническому обслуживанию инструмента вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки. Обращайте внимание на электропроводку, газопроводы и водопроводные магистрали! Держите электроинструмент только за изолированные части корпуса, если во время работы существует возможность прикосновения к скрытым проводам или к сетевому кабелю. Контакт с токопроводящими кабелями приводит к возникновению напряжения в металлических частях корпуса и может стать причиной удара током.
длительной работе пользуйтесь средствами защиты от шума. Длительное воздействие высокого уровня шума может привести к нарушениям слуха. При работе может возникать сильная отдача. USE 8: При выполнении работ с максимальным крутящим моментом всегда использовать рукоятку, входящую в комплект поставки. Не допускается обработка материалов, выде- ляющих опасные для здоровья пыль или пары (в частности, асбеста). См. стр. 2. 1 Установочное кольцо (регулировка крутящего момента) 2 Рукоятка* 3 Переключатель направления вращения 4 Нажимной переключатель 5 Стопорная кнопка 6 Упорная втулка 7 Ограничитель глубины 8 Инструмент 9 Насадка для быстрой смены инструмента
- в зависимости от комплектации Перед вводом в эксплуатацию проверьте, совпадают ли указанные на заводской табличке значения напряжения и частоты сети с параметрами электросети
Перед инструментом всегда подключайте устройство защитного отключения (УЗО) с макс. током отключения 30 мА.
6.1 Монтаж рукоятки (USE 8)
Откройте зажимное кольцо поворотом рукоятки (2) влево. Насадите рукоятку на зажимную шейку инструмента. Затяните рукоятку под нужным углом в зависимости от характера работ.
1. Декларация соответствия
3. Общие указания по технике
4. Особые указания по технике
6. Ввод в эксплуатациюРУССКИЙru
7.1 Включение/выключение
Для включения инструмента нажмите на нажимной переключатель (4). Меняя силу надавливания на кнопку включения, можно изменять частоту вращения. Для непрерывной работы нажимной переключатель можно зафиксировать с помощью стопорной кнопки (5). Для выключения повторно нажмите нажимной переключатель.
7.2 Выбор направления вращения
Переключение направления вращения переключателем (3) производится только при неработающем двигателе. Выбор направления движения
R=правостороннее вращение L=левостороннее вращение
7.3 Смена рабочего инструмента
См. рисунок 1 на стр. 3. Снимите ограничитель глубины (7). Сдвиньте насадку для быстрой смены инструмента (9) вперед и удерживайте ее в этом положении. Снимите и вставьте инструмент (8). Отпустите насадку для быстрой смены инструмента (9). Вновь установите ограничитель глубины (7): При этом поверните его до фиксации.
7.4 Работа с ограничителем
На установочном кольце (1) настройте ступень регулировки крутящего момента
Для выполнения предварительной регулировки глубины вворачивания следует насадить один из вворачиваемых винтов (болтов, шурупов) на инструмент. Посредством вращения отрегулируйте упорную втулку (6) следующим образом (см. рис. 2 на стр. 3): а) Винты, головка которых должна находиться над поверхностью материала (винты с цилиндрической головкой, винты
сфероцилиндрической головкой, винты с шестигранной головкой): опорная поверхность головки винта находится в 2 мм за пределами упорной втулки. b) Винты с потайной головкой: поверхность головки винта находится в 2 мм за пределами упорной втулки. Вверните для пробы один винт. При необходимости откорректируйте глубину вворачивания: при поворачивании упорной втулки (6) глубина вворачивания изменяется на 0,25
Если винт должен быть ввернут глубже, вверните упорную втулку. Если винт ввернут слишком глубоко, выверните упорную втулку. При съеме ограничителя глубины (7) установленная глубина вворачивания сохраняется. После повторной установки ограничителя можно проводить работы с той же глубиной вворачивания. При вворачивании крестовых шурупов сильно надавливайте на шуруповерт во время всего процесса, иначе сменный инструмент может вылететь из шлица шурупа и повредить материал. Если электроинструмент находится не строго вертикально по отношению к обрабатываемой детали, отклонение компенсирует ограничитель глубины (до определенного угла).
7.5 Выполнение работ с регулировкой
крутящего момента Снимите ограничитель глубины (7). На установочном кольце (1) отрегулируйте крутящий момент. Регулировка крутящего момента: Положения 1-10, :
достижении предварительно заданного крутящего момента муфта шуруповерта издает вибрирующий звук, после чего процесс вкручивания может быть завершен. USE 8: На установочном кольце (1) для регулировки крутящего момента макс. положение и положение 1 находятся рядом друг с другом. Установочное кольцо не может вращаться непосредственно из макс. положения в положение 1 (или с положения 1 в макс. положение )! Выполняйте вращение в противоположном направлении (т. е. с прохождением через другие положения). Макс. положение, (только USE 8): (поверните установочное кольцо до щелчка). Муфта шуруповерта отключена. Доступен максимально возможный крутящий момент. USE 8: При выполнении работ с максимальным крутящим моментом всегда использовать рукоятку, входящую в комплект поставки. При работе может возникать сильная
Вворачивание винтов в дерево: По достижении предварительно заданного крутящего момента муфта шуруповерта издает вибрирующий звук, в этот момент винт может быть медленно закручен на необходимую глубину вворачивания. При использовании коротких насадок шуруповерта (25 мм): используйте держатель насадок. (См. главу Принадлежности). Привинтить деревянные панели к стали с помощью саморезов Flügelteks: при просверливании деревянной панели работайте с низкой частотой вращения. После достижения стали работайте с максимальной частотой вращения.
8. Советы и рекомендацииРУССКИЙ ru
Если держатель насадок слишком плотно сидит в зажимном патроне инструмента: вытащить с помощью клещей. Если нажимной переключатель (4) не нажимается, проверьте, находится ли переключатель направления вращения (3) точно в положении R или L. Инструмент следует регулярно очищать. При этом с помощью пылесоса следует очистить вентиляционные щели на корпусе двигателя. Используйте только оригинальные принадлежности Metabo.
Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным в данном руководстве по эксплуатации. A Втулки упора глубины B Держатели инструментальных насадок C Переходник D Инструментальные насадки E Вставки торцовых гаечных ключей (стандартные) F Шестигранная вставка торцового гаечного
Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в главном каталоге. Ремонт электроинструментов должен осуществляться только квалифицированными специалистами-электриками! Поврежденный сетевой кабель можно заменить только на специальный, оригинальный сетевой кабель Metabo, который можно приобрести в сервисном центре Metabo. Для ремонта электроинструмента Metabo обращайтесь в региональное представительство компании Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Перечни запасных частей можно загрузить с сайта www.metabo.com. Соблюдайте национальные правила экологически безопасной утилизации и переработки отслуживших машин, упаковки
принадлежностей. Только для стран ЕС: Не утилизируйте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно европейской дирек- тиве 2012/19/EU по отходам электрического и электронного оборудования и соответству- ющим национальным нормам бывшие в употре- блении электроприборы и инструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной пере-
Пояснения к данным, приведенным на стр. 2. Оставляем за собой право на технические
=номинальная потребляемая мощность
=частота вращения без нагрузки
=скорость вращения под нагрузкой
1-10 =крутящий момент (регулируемый)
=макс. крутящий момент H=зажимной патрон электроинструмента m=вес Результаты измерений получены в соответствии со стандартом EN 62841. Инструмент класса защиты II ~ переменный ток На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами. Значения эмиссии шума Эти значения позволяют оценивать и сравнивать эмиссию шума различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состояния электроинструмента или используемой инструментальной оснастки фактическая нагрузка может быть выше или ниже. Для оценки примерного уровня эмиссии учитывайте перерывы в работе и фазы работы с пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень организационных мер по защите пользователя с учетом тех или иных значений эмиссии шума. Общее значение вибрации (векторная сумма трех направлений), рассчитанное согласно EN 62841:
=значение вибрации (Завинчивание без удара)
=коэффициент погрешности (вибрация) Типичный амплитудно-взвешенный уровень
= уровень звукового давления
= уровень звуковой мощности
= коэффициент погрешности Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A). Используйте средства защиты органов
9. Устранение неисправностей
10. Техническое обслуживание
13. Защита окружающей среды
EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.01848, срок действия с
23.10.2018 по 22.10.2023 г., выдан органом по
сертификации продукции «ИВАНОВО- СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)77-34-67; E-mail: info@i-f-s.ru; Аттестат аккредитации № RA.RU.11БЛ08 от 24.03.16 г. Страна изготовления: Германия Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают номер месяца в году производства,
«05» - май Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. На этикетке).Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com 170 26 7500 - 0219
Notice-Facile