PMF 2000 CE - Herramienta eléctrica BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PMF 2000 CE BOSCH en formato PDF.
| Marca | Bosch |
| Modelo | PMF 2000 CE |
| Tipo de producto | Herramienta multifunción oscilante |
| Potencia nominal absorbida | 220 W |
| Potencia de salida | 130 W |
| Velocidad en vacío | 15 000 – 20 000 r/min |
| Ángulo de oscilación | 1,4° (izquierda/derecha) |
| Peso (según EPTA 01:2014) | 1,1 kg |
| Tensión de red | 230 V ~ |
| Grado de protección | /II (doble aislamiento) |
| Preselección de velocidad | Sí, ruedecilla (1-6) |
| Constante electrónica | Sí |
| Arranque suave | Sí |
| Pinza portacuchillas | Sí, imán integrado para sujeción |
| Aplicaciones principales | Aserrado, corte, lijado, raspado, separación de juntas |
| Accesorios compatibles | Hojas de inmersión HCS/bimetálicas/carburo, hojas segmentadas, platos de lijado, raspadores, tope de profundidad |
| Empuñadura adicional antivibraciones | Disponible como accesorio |
| Sistema de aspiración | Dispositivo de aspiración adecuado, conexión para aspiradora |
| Nivel sonoro (presión acústica) | 84 dB(A) |
| Nivel sonoro (potencia acústica) | 95 dB(A) |
| Vibraciones (lijado) | 10 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Mantenimiento | Limpiar las rejillas de ventilación regularmente, reemplazar piezas desgastadas |
| Seguridad | Doble aislamiento, interruptor Encendido/Apagado, protección contra descargas eléctricas |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles a través del servicio posventa Bosch |
| Garantía | Garantía del fabricante (consulte condiciones) |
Preguntas frecuentes - PMF 2000 CE BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre PMF 2000 CE BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMF 2000 CE - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMF 2000 CE de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PMF 2000 CE BOSCH
Indicaciones de seguidad
Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas
ADVERTEN-CIA
Lea integramente las advertencias depeligro,las instrucciones,las ilustraciones y las especialicio
nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, elo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendio y/o una lesion grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El termino "herramienta electrica" Workplace in Las Siguiertes advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de conexion a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provoc accidentes.
No utilise herramrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda llgar a inflamar los materiales en polvo o vapores. - Mantenga alejados a los niños y personas personas de su nombre de trabajo al employer la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta electrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizinga.No es admisible modificar el enchufe en forma una.No emplear adaptadores en Herramentas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adeca dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intertemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrifica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco après de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electricauedeprovocarleseriaslesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El risgo a lesionarse se reduce considerablemente si se usa un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica susjetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herramienta electrica estando esta conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
32 | Espanol
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 producir lesiones alponer a functionar la herramenta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueita, elleo largo y las joyas se pueda enanchar con las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.
No permitted that the familiaridad ganada por el uso Frequiente de Herramentas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguidad de Herrrientas. Unaccion negligente peutecauras lesiones graves en una fraccion de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta eletrica si el interruptor está defectuoso. Las herramentas eletricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuideserrimiantaselectricasylos accesosios. Controle la alineacion de las piezas moviles,rotura de piezas y qualquier other condidion que pudiera afectar el functionamento de la herramienta eletrica.En caso de daño, la herramienta eletricadebe reparsearse antes de su uso.Muchos del los accidentes se deben a herrimiantaselectricasconunmantimientodeficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles manntenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran
do en ello las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de ferramentas eletricas para trabajo diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligioso.
- Mantenga las empūñaduras y las superficies de las empūñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empūñaduras y las superficies de las empūñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
Servicio
- Unicamente deje reparar su herramienta electrica por un expertorialico,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantie ne la seguidad de la herramienta electrica.
Indicaciones de seguridad para Herramentas multifuncionales
Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizareworkos en los que el accesorio de corte pueda llgargatocar conductores electricos ocultos o su propio cordon. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tension",las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica能把 quedar"bajo tension'y dar al operador una descarga electrica.
- Utilice mordazas u other forma practica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujecion de la pieza de trabajo con las manos o contra el cuerpo hace que esté inestable y puedaellar a perdier el control.
- Utilice la herramienta électrique solamente para el lijado en seco. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrifica.
Atencion peligro de incendio! Evite un sobrecalmente migo de la pieza de trabajo y la lijadora. Vacie siempre el contentedor de polvo antes de las pausas de trabajo. El polvo abrasivo en el saco de polvo, en el microfiltro, en el saco de papel (o en la Bolsa filtrante o bien en el filtro de la aspiradora)uede autoencenderse bajo condi tiones desfavorables, asi como la proyeccion de chispas durante el lijado de metales. Existe un risgo particular si el polvo de lijado se mezcla con barniz, residuos de poluretano u otheras sustancias quimicas y el material lijado esta caliente despues de un长大o tiempo de trabajo.
- Mantenga alejadas las manos del area de corte. No alcance debajo de la pieza de trabajo. Podria accidentarse al tocar la hora de sierra.
Limpie regularmente las ranuras de ventilacion de su herramienta eletrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carca, por lo que, en caso de una accumulacion fuerte de polvo metalico, lo可以选择 provocarle una descarga eletrica.
Utiliceunosaparatosdeexploracionadequadospara detectar conductores o tuberias ocultas, o consulta a suscompasabastecedoras.Elcontacto con conduc
tores electricosgueprovocar un incendio o una elec trocacion.Al dañaruna tuberia de gas可以使 producirse una explosión.La perforación de una tuberia de agua pue de redundar en daños materiales o provocar una elec trocación.
- Durante el trabajo, sostengafirmamente la herramienta electrica con ambas manos y cuide una posic-. tion segura. Utilizando ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma mas segura.
Use guantes de proteccional cambiar utiles. Los utiles se calientan tras un uso prolongado.
No raspe ningún material humedecido (p. ej. murales) y tampoco sobre una base humeda. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramenta electrica.
No trate la superficie a mecanizar con fluidos que contengan disolventes. Al calentarse el material al rascarlo pueda producirse un vapor toxico.
Tenga especial cuidado al manipular raspadores y cu-chillos. Los utiles estan muy afilados y corre riesgo a les-ionarse.
El enchufe macho de conexión,debse ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicaskétnicas del enchufe macho en materia.

No acerque el iman a marcapasos. El iman (7) genera un campo, que pueda afectar el funcionaamento de marcapasos.
- Mantenga la herramienta electrica alejada de soportes de datos magnéticos y aparatos sensibles al magnetismo. Por el efecto del imán (7) pueda generateyardidas de datos irreversibles.
Descripción del producto y servicios

Lea integramente estas indicaciones de seguridad instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor,observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de service.
Utilización reglamentaria
La herramienta electrica está diseñada para aserrar yURTAR materiales de madera, plástico, yeso, metales no ferreos yelementos de fijación (p. ej. clavos, grasas).Tambien es adecuada para el mecanizado de azulejos blancos de paredes asi como también para el lijado y raspado en seco de superficies(PCqueñas.Es especiallyadeuca para trabajos cercadobordes y enrasados.
Componentes principales
La número de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la頁ina ilustrada.
(1) Interruptor de conexión/desconexión
(2) Rueda de ajuste para preseccion del n° de oscilica- ciones
(3) Rejillas de refrigeración
(4) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(5) Rosca para empunadura adicional
(6) Alojamento delutil
(7)Iman
(8) Hoja de sierra de immersión
(9) Tornillo de sujeción
(10) Llave macho hexagonal
(11) Placaijadora
(12) Hoja lijadora
(13) Tope de profundidad (A).
(14) Segmente de serra
(15) Palanca de fijación del equipo de aspiración de polvo
(16) Racor de aspiración4
(17) Equipo de aspiracion de polvo
(18) Manguera de aspiración
A) Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos-optiones se detalla en了我的o programa de accesos.
Datasétécnicos
| Herramienta multifuncional PMF 220 CE | |
| PMF 2000 CE | |
| Número de referencia | 3603 A02 0.. |
| Presección deln° de oscilaciones | ● |
| Electrónica Constante ● | |
| Arranque suave ● | |
| Potencia absorbida nominal W 220 | |
| Potencia entrega W 130 | |
| Número de revoluciones deralenti n. | min-115000-20000 |
| Ángulo de oscillaciónizquierda/derecha | °1,4 |
| Peso segúnEPTA-Procedure 01:2014 | kg 1,1 |
| Clase de protección /II | |
Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones peuvent variar con tensiones divergentes y en ejectiones specificas del pais.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-4.
34 | Espanol
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: 84 dB(A); nivel de potencia acústica 95 dB(A). Inseguridad K =3 dB.
I Llevar una proteccion de los oidos!
Trabajos sin empunadura adicional
Valores totales de vibraciones a, ((suma vectorial de tres direciones) e insegurar K seguin EN 62841-2-4 (amolado), EN 62841-2-11 (serrado):
Amolado: a_h = 10 m/s^2 , K = 1.5 m/s^2
Serrado con hoja de sierra de inmersión:
a_n = 16m / s^2,K = 2m / s^2
Serrado con segmento de cerrar: a_1 = 14 m/s^2 , K = 3 m/s^2 , Rascado: a_h = 12 m/s^2 , K = 1.5 m/s^2 .
Trabajos con empuñadura adicional
Valores totales de vibraciones a ((suma vectorial de tres direcciones) e inseguidad K según EN 62841-2-4 (amolado),
EN 62841-2-11 (serrado):
Serrado con hoja de sierra de inmersión:
a_1 = 17m / s^2 K = 2m / s^2
Serrado con segmento de cerrar: a_h = 18.5 m/s^2 , K = 3 m/s^2 , Rascado: a_h = 16 m/s , K = 1.5 m/s^2 .
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones se han medido de acuerdo con un método de medicación estandarizado en EN 62841 y se pueda usar para comparar herramrientas electricas entre si. Internacionalmente, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesque, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesQUE, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesque, y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquarey ,y sucesquare
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidosSEOuen diferentes si la herramienta electrica se utilizes para other aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la mesma fuese deficiente. Elo peut suponer un aumento drastico de la
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estede disconnectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilizado realmente. Elo pueed suponeruna disminuacion drastica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Montaje
Antes de该如何 manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Cambio deutil
Use guantes de proteccion al cambiar las herramiantas. Podria accidentarse en caso de tocar los utiles.
Selección delutil
Por favor, observe los utiles previstos para su herramienta.
elctrica.
| Util PMF 220 CE | PMF 2000 CE | |
| STARLOCK | ✓ | |
| STARLOCK PLUS | × | |
| STARLOCK MAX | × | |
En la tablasumae se muestran algunos de los utiles a titulo de ejempo. Una variedad de utiles adiconiales los encontrar a en el amplio programa de accesos Bosch.
Util Material Aplicacion
| Segmente de se- rarr bimetálico | Materiales de madera, plástico, metales no ferro- sos | Cortes de división y de inmersión; también para serrar cerca de los bordes, en esquinas y en puntos de dificil acceso; ejemplo: corte de zócalos o marcos de puertas ya instala- dos, corte por inmersión al adaptor paneles de piso | |
| Placa lijadora para hojas lijadoras de la série Del- ta 93 mm | Dependiente de la hija li- jadora empleada | Lijado superficial en bordes, en esquinas o Areas dificiles de alcantar; según la hija lijadora, p. ej. para lijar madera, pintura, bar- niz, piedra; Vellones para limpiar y para la estructuración de madera, eliminar el oxido de metal y para lijar pinturas, fieltro para el prepulido |
Util Material Aplicacion
|  | Amoladora perfila- da | Madera, tubos/perfiles, pintura, barniz, aparejo, metal | Lijado de perfilescomfortable y eficientehasta un diame- tro de 55 mm; hojas lijadoras rojas para el lijado de madera, tubos/perfi- les, pinturas, aparejo y metal |
|  | Hoja de sierra de inmersión, bimetá- lica, para madera y metal | Madera blanda, plácicos blandos, cartón enyesa- do, perfiles de aluminio y metales no ferrosos de paredes delgadas, chapas delgadas, clavos y torni- lllos no Templados | Pequeños cortes de separación e inmersión; ejemplo:URTAR aberturas para cajas de enchufe, seperar a ras de superficie tubos de cobre, cortes de inmersión en paneles de cartón enyesado Trabajos de adaptación filigrana en madera; ejemplo: reaserrar aberturas para cerraduras y herrajes |
|  | Hoja de sierra de inmersión HCS pa- ra madera | Madera, plácicos blandos | Cortes de separación e inmersión profundos; también paraURTAR cerca del borde, en esquinas y zonas fácilmente accesibles; ejemplo: corte de inmersión estrecho en madera maciza para el montaje de una rejilla de ventilación |
|  | Hoja bimetálica de sierra de inmersión para madera dura | Madera dura,placas recu- biertas | Cortes de inmersión en paneles recubiertos o madera du- ra; ejemplo: montaje de ventanillas de techo |
|  | Hoja de sierra de inmersión de metal duro (HM) para metal | Metal, materiales fuerte- mente abrasivos, fibra de vidrio, cartón enyesado, tableros de fibras cimen- tadas | Cortes de inmersión en materiales fuertamente abrasivos o metal; ejemplo: corte de cubiertas frontales de cocinas, corte simple a技术水平s of tornillos Templados,clavos y acero ino- xidable |
|  | Hoja de sierra de inmersión, bimetá- lica, para madera y metal | Madera blanda, madera dura,paneles chapados, paneles revestidos de plástico,clavos y tornillos no Templados | Cortes de inmersión en plateas recubiertas o madera dura; ejemplo: acortar cercos de puertas, recortes para una bandeja |
|  | Segmente de se- rarr HM (metal du- ro) | Juntas de cemento, azule- jos blandos para pared, plácicos reforzados con fibra de vidrio,hormigón celular | Cortes y separaciones en áreas cercanas a bordes, en es- quinas o áreas de dificil accesso; Ejemplo: eliminating las juntas entre los azulejos de pared pa- ra trabajo de reparación,URTAR huecos en baldosas, pa- neles de yeso o plácicos |
|  | Segmente de se- rarr estriado y dia- mantado | Juntas de cemento, azule- jos blandos para pared, resinas epoxy, plácicos reforzados con fibra de vi- drio | Fresado precioso y separación de material de azulejos/fu- gas, resinas epoxy y plácicos reforzados con fibra de vi- drio; ejemplo: corte de niños recortes en azulejos blancos y aberrutas en plásticos reforzados con fibra de vidrio |
|  | Placa delta estria- da de metal duro (HM) | Mortero, restos de hormi- gón, madera, materiales abrasivos | Raspado y amolado sobre base dura; ejemplo: eliminar mortero o pegamento de azulejos (p. ej. al sustituir azulejos dañados), eliminar restos de pega- mento de alfombra |
|  | Eliminador de mor- tero estriado de metal duro (HM) | Mortero, juntas, resinas epoxy, plácicos reforza- dos con fibra de vidrio, materiales abrasivos | Fresado y separación de material de fugas y azulejos asi como raspado y amolado sobre base dura; ejemplo: eliminating pegamento de azulejos y mortero de fu- gas |
|  | Multicuchilla HCS Cartón alquitranado para tejados, alfombras, cés- ped artificial, cartón, pi- sos de PVC | Corte rápidoy preciseo de material blanco y materiales fle- xibles abrasivos; ejemplo: corte de alfombras, cartón, pisos de PVC, cartón de techo, etc. |
36 | Espanol
Util Material Aplicacion
|  | Rascador ríoido Alfombras, mortero, hor- migón, adhesivo para azu- lejos | Rascado sobre base dura; ejemplo: eliminación de mortero, pegamento de azulejos, restos de pegamento de hormigón y alfombra |
|  | Rascador flexible Pegamento para alfom- bras, residuos de pintura, silicona | Rascado flexible sobre base blanda; ejemplo: eliminación de fugas de silicona, restos de pega- mento de alfombra y pintura |
|  | Cuchillo con seg- mento de borde dentado bimetálico | Material de aislamiento, paneles de aislamiento, losas de piso, placas inso- norizantes de pisadas, cartón, alfombras, cau- cho, cuero |
|  | Dedo lijador estria- do de metal duro (HM) | Madera, pintura Lijado de madera o pinturas en lugares fácilmente acces- bles sin papel de lijar; ejemplo: lijado de pintura entre láminas de postigos, lijado de pisos de materia en esquinas |
|  | Hoja estriada de sierra de inmersión de metal duro (HM) | Fibra de vidrio, mortero, madera Cortes de inmersión en materiales fuertamente abrasivos; ejemplo: fresado de azulejos de mosaico delgados |
|  | Cortador universal de fugas HCS | Juntas de dilatabisión, ma- silla paraVentanas, mate- riales aislantes (lana de roca) Corte y separación de materiales blandos; ejemplo: corte de fugas de dilatabisión de silicona o masilla de ventanas |
Montaje/cambio delutil (verfigurasAbyB)
Si procede, retire primero elutil que estemontado.
Para quitar elutil, con la llave macho hexagonal (10) suelte el tornillo de sujeccion (9) y retire la herramenta.
Coloque elutildesado(p.ej.la hoja de sierra de inmersion (8) enelportautiles(6),de manera que mirehacia abajo la parte acodada (ver figura en pagina ilustrada,la inscriccion delutildeberaserlegibledesaredrara).
Gire elutilauna posicinapropiada paraeltrabajoarealizar,cuidandoqueesteencastre enlosresaltes delportautiles(6).Enello, haydoceposicionesospilosconundesplazamiento de 30^
Para un montaje mas fácil, el iman integrado (7) sostiene elutil en la posicjion deseada.
Fije elutil con el tornillo de sujecion (9).Con la llave macho hexagonal (10),apriete el tornillo de sujecion hasta que quede apoyado en el util.
Controle el asiento firme del util. Los utiles sujetos de forma incorrecta o insegura peuvent aflojarse durante el trabajo yponerlo en peligro.
Montaje y ajuste del tope de profundidad
El tope de profundidad (13) se pueda utilizar en el trabajo con segmentos de cerrar.
Si procede, retire primero elutil que estemontado.
Deslice el tope de profundidad (13), hasta el tope y con elazo rotulado hacía arriba, más alla del portaherramentas
(6) sobre el cuello de sujeccion de la herrimenta electrica.
El tope de profundidad sirve para las siguides profundidas de corte:
- Hojas de sierra segmentadas ACZ 85 ... de diametro 85 mm: Profundidades de corte 8 mm, 10 mm, 12 mm y 14 mm (inscripción de時間 grande, sin paréntesis, en tope de profundidad).
-Hojas de sierra segmentadas ACZ 100..de diametro 100mm Profundidades de corte 14~mm 16 mm,18 mm y 20mm (inscripción de時間oesqueeno,entre parentesis, en tope de profundidad).
Coloque el segmento de serrar apropiado para la profundidad de corte deseada. Desplace el tope de profundidad (13) desde el portaherramrientas (6) en direction delutil, hasta que el tope de profundidad pueda girarse sin dificultad. Gire el tope de profundidad (13), hasta que la profundidad de corte deseada quede por encima de la seccion de la hoja de sierra con la que se va a serrar. Vuelva a desplazar el tope de profundidad (13), hasta alcantar el tope en el cuello de sujeccion de la herramienta electrica.
Quite el tope de profundidad (13) para todas las demas profundidades de corte y para el trabajo con otros utiles. Extraiga paraarlo elutilyretireel tope de profundidad del cuello de sujecion.
Montaje de la empunadura adicional (accesorio)
La empañadura adicional amortiguidora de vibraciones posibilita un trabajo más agradable y seguro.
Atornille la empunadura adicular,dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la cabeza del engranaje en la rosc (5).
No siga'utilizando la herramienta electrica si estuvie-se dañada la empunadura adicional. No modificique en manera alguna la empunadura adacional.
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajo y al arranque de material desrado能把 selecionarse entre diversas hojas lijadoras:
| Hoja lijadora Material Aplicación Granulación | |||
| Calidad roja | - Todos los materiales a base de madera (p.ej. madera dura, madera blanda, tableros aglome-rados de virutas, paneles de construcción) - Materiales metalicos | Para prelijar, p.ej. vivas y tablas ásperas y sin cepi-llar | aproximada 4060 |
| Para el rectificado superficial y para aplanar faltas de planejad medores | Media 80100120 | ||
| Para el acabado y lijado fino de madera precisa 180 | 240320400 | ||
| Calidad blanca | - Pintura - Barniz - Aparejos - Espátulas | Para decapar pintura aproximada 40 | 60 |
| Para lijar pintura de imprimación (por exemple, eliminar pinceladas, gotas de pintura y goteos) | Media 80100120 | ||
| Para el lijado final de imprimuciones antes de pintar precisa 180 | 240320 | ||
Cambio y montaje de la hoja lijadora en la placalijadora
La plac LJadora (11) está equipada con un tejido de cierre por contacto, para que pueda fijar las hojas lijadoras con la sujecion de cierre por contacto en forma rápida y sencilla.
Sacuda el tejido de cierre por contacto de la placal lijadora (11) antes de asentar la hoja lijadora (12), para posibilitar una adherencia optima.
Coloque la hoja lijadora (12) enrasada en un lado de la placal lijadora (11), bajo aplicque la hoja lijadora sobre el Plato lijador y presióna firmamente.
Para garantizar una aspiracion optima del polvo, aseguresde que los recortes en la hoja lijadora coincidan con los orificios del Plato lijador.
Para qutar la hoja lijadora (12), agarrela por una punta y retirela de la placalijadora (11).
Puede utiliser todas las hojas de lijar, vellones para pulir y limpar de la série Delta 93 mm del programa de accesorios Bosch.
Los accesos como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de izgual manera sobre la placà lijadora.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosuedeprovocar enel usuario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerigenos, especially en combinacion
con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amiente solamente deben ser procesados por especialistas.
- A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su pais sobre los materiales a trabajo.
Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.
Conexión del equipo para aspiración de polvo (ver figura C)
La aspiración de polvo (17) solamente está pensada para loseworkos con la placà lijadora (11); no esutil en combinación conothers utiles.
En el caso del lijado, conecte siempre una aspiración de polvo.
Para el montaje del equipo para aspiracion de polvo (17) (accesorio), quite elutilyeltope de profundidad (13).
Desplace el equipo para aspiracion de polvo (17) hasta el tope más allá del portaherramrientas (6) sobre el cuello de sujeccion de la herramienta electrica. Gire la aspiracion de polvo a la posicion deseada (no directamente bajo de la herramienta electrica). Cierre la palanca de�ijacion (15), paraajar el equipo de aspiracion de polvo.
38|Espanol
Inserte el manguito delutilde la manguera de aspiracion (18) sobre el racor de aspiracion (16).Empalme la mangue- ra de aspiracion (18) con una aspiradora (accessorio).
Encontrará un resumen de las conexiones a distinguas aspiradas al final de estas instrucciones.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajo. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salute, cancérigeno, o polvo seco utilise un aspirador especial.
Operación
Puesta en marcha
Observe la tension de red! La tension de alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en la placar de caracteristicas de la herramienta electrica.
Interruptor de connexion/ desconexión
Asegürese de que pueda operar el interruptor de connexion/desconexión sin soltar el mango.
Para conectar la herramienta eletrica, desplace el interruptor de conexion/defconexion (1) hacía delante, para que aparezca "I" en el interruptor.
El arranque suave reduce el par obtenido en el momento del arranque e incrementa la vidautil del motor.
La electrónica Constante mantiene(PRácticamente constante) la Frequencia de oscilación, independiente de la energia, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.
Para desconectar la herramenta eletrica, desplace el interructor de connexion/desconexión (1) hacía extras, para que aparezca "0" en el interruptor.
Preseclusion del n° de oscilaciones
Con la rueda de ajuste de la preseclusion del numero de oscilaciones (2)uede preseclusionar el numero de oscilaciones necessario también durante el serviceo.
El no de oscilaciones requiredo depende del material y condiciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo probando.
En el caso del serrado, tronzado y lijado de materiales más duros como p. ej. madera o metal, se recomienda el escalón de número de oscilaciones "6"; en el caso de materiales más blandos como p. ej. plástico, el escalón de número de oscilaciones "4".
Instrucciones para la operación
Antes de cualquier Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta electrica.
Indicación: No cubra las rendijas de ventilación (3) de la herramipta electrica al trabajo, ya que de lo contrario se reduce la vida可用 de la herramipta electrica.
Principio de funcionajo
Mediante el acontecimiento oscilante, elutil se mueve hasta 20000 vezes por minuto en 2,8^ hacía los lados.Esta fun
ción permiteocular un trabajo preciso en lugares estrechos.

Trabajo ejerciendo una presión reducida uniforme para lograr un buena rendimiento en el trabajo yeatingarque sebloqueeelutil.

Guie la herramipta eletrica con movimiento de vaiven al trabajo para evaporar que se sobrecaliente o bloquee elutil.
Serrado
Solamente utilise hojas de sierra sin danos y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o molladas peuvent romperse, meterar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato.
Al serrar materiales de construccion ligeros atenerse a las prescripciones legales y a las recomendaciones del fabricante del material.
Solamente se deben mecanizar materiales blandos, como madera, carton enyesado o similares, mediante el procedimiento de serrado por inmersión!
Antes deURTAR con hojas de sierra HCS en madera, tableros de virutas aglomeradas, materiales de construccion,etc., verifique que no contengan objetivos extraños como clavos, tornillos o similares.y, en caso affirmativo, retirarlos, o emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas.
División
Indicación: AlURTAR azulejos de pared,onga en cuestion que los utiles estan sometidos a un desgaste elevado durante el uso prolongado.
Lijado
El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la superficie obtenidos紊en determinados esencialmente por la hoja lijadora empleada, el numero de oscilaciones preSeleccionado, y por la presion de aplicacion ejercida.
Unicamenteunas hojas lijadoras en buena conditiones permitenconseguir un Buen rendimiento en elarranque de materialadelmasdecidar laherramentaeléctrica.
Preste atencion a ejercer una presion de aplicacion uniforme para prolongar la vidautilde las hojas lijadoras.
Una presión de aplicación excessiva no supone un mayor ren-dimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste de la herramienta electrica y hoja lijadora.
Para lijar con exactitud esquinas, cordes y en lugarares de dificil acceso可以更好earse también con la punta o uno de los cordes de la plac lijadora.
Al lijar solamente con la punta de la hoja lijadora pueda que esta se caliente excessivamente. Reduzca el numero de oscilaciones, la presión de aplicación, ycede que se enfríe la hoja lijadora con regularidad.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajo metal para lijarthers tips de material.
Solamente utilise accessories para lijar originales Bosch.
En el caso del lijado, conecte siempre una aspiración de polvo.
Rascado
Ajuste una Frequencia de oscilacion elevada al realizar este tipo de trabajo.
Trabajo sobre una base blanda (p. ej. madera) manteniendo un ángulo de ataque agudo y ejerciendo una presión de aplicación reducida. De lo contrario pueda que la espátula alcance a darar la base.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Antes de该如何 manipulación en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
Limpie con regularidad con un cepillo de alambre los utiles estriados (accerios供需iales).
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un service Tecnico autorizo para ferramentas electricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios专业技术e le asesoraré en las consultas que Ud.puede tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones agrificas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.
Paraequalquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placacdecharacteristicadel producto.
Espana
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de vestas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro
Córgo Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
wwwArgentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chavez Gonzalez Parque Empresarial Colón
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 42204000
E-mail:ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
www.bosch-herramientos.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla San Borja Lima
Tel.: (51) 1706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientos.com.ve
Eliminación
Recomendamos que las herramentas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

;No arroje las herramrientas electricas a la basura!
Sólo para los páízes de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, deveran acumularse porSeparated las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

40|Portugues
El symbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placadocharacteristicadel productofabricado.
Portugues
Segurarca da area de trabajo
Serrar com lamina de serra de segmentos:
a_n = 14m / s^2,K = 3m / s^2
Raspar: a_h = 12 ~m / s^2, K = 1, 5 ~m / s^2 .
Serrar com lamina de serra de segmentos:
a_n = 18,5m / s^2 K = 3m / s^2
Raspar: a_h = 16m / s^2 K = 1,5m / s^2
Selecionar ferramenta de trabajo
A tabela a seguir aparece exemplos de ferramentas de trabajo. Outras ferramentas de trabajo encontrar-se no ample programa de acessórios Bosch.
Ferramenta de trabajo Material Aplicacao
Ferramenta de trabajo Material Aplicacao

Cortador de juntas universal HCS
Montar/trocar a ferramenta de trabajo (ver figura A e B)
Se necessario,deferaremoveruma ferramentadetrabalho que ja estiver montada.
Principio de trabajo
Movimentar ferramenta eltrica para la e para ca durante o trabajo,para que a ferramentade trabajo nao sera demasiamente aquecida e nao bloqueie.
Serrar
Sóutilizar accesorios de lixar originais Bosch.
A nossa equipo de consultores Bosch esclarece com prazer
48|Italiano
JU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU
a 100000000000000000000000000000000000000000000000000000
Laaa
Lisao.2)LaWoo jU U.Sc bO oJb pI aWuU .dojU U JU U Sc Jua
gag g aal ola ygball jll ssc gao. aalal ayal lda u daauiw uakg ao 1o aoljololal yag g g jw alg
"6" ajiul ssc Ugimai jui jseal g uai J
auiuuiuui Jto uujjui Lolai Jo loi
4" ajiul ssc ggimai
Jss
aJySsJ 4JySsJ 5JySsJ 6JySsJ 7JySsJ 8JySsJ 9JySsJ 10JySsJ 11JySsJ 12JySsJ
oJy aUJI (3) agg U gaw gJx:uJ!
aUO ojig Jai sag 2g, jauJI uJ uJ
aUJgSJI oJU
J
J 2.8 J Saa aag 20000 L L aas
ygl aaiag jui jksjbsjg jsw
ooc gog Jaell cgl gsw
asJcJg

cll l@j a> a|,gSll oSll J> y|J S JsWll oC c> Jssll .sJL C

aJU JJJuaJI JLoai b@pssil
gagilalll llll j! .LolaaLwlg gglblll lcl lww ggl wssu d aLSSI. ayd
glaig aigaiI pksI oJ no s 4 .aiaJI liI Igo Jsiic sIJI
Jia aI Jolal pI aai Ie Jauai 4
JIaI G Jaaai Ig jgllg uai!
jUJ/JIJIb
ggi 1jlll jgl gai juc j!
jglg aowdo 1. aal yo o gS j
polg 1g/g aawwos oI 1s g
paw 1s g paaaill sJ waiiJI j
Jgall no auao u c nn alglal JIJIg bglll oecS, aueaill oocuui gai Igalbljzlaic lauxg, jubwau
LgogJU JolO) aJdAaJdAaJdA 1gall aJlso aJ U jy.(uJdAabJdAgloll
Jusll j no wgiuwwl lgc gii jill.
mu c ugs boa anaiial
.1SsoJgOlaolao
.1JUJUJUJU
- aaij ooiiui aie
1gall aumll pssu 2aull uol oLgai Lglal
aJgqw 0j
.
jgJl jil) JlJbaw jqjJugC
Jalabawcuasad)17(JlaeJ Jn Jn Jaaa aabwag)11(oaawj j
JU 10000000000000000000000000000000000000000000000000
gssuog jwol oac gla (y)13( yj.(gj)(17)jull ababw w
6dJwlaucayll (17)Jyabewg 6 Jbawj. ayuysll wuy jol (6)
aall (jawl) uggal gagll jll
Cull 15) wllg jbsol. (oJwau auiuSll
Jauai ababw
(18) bawl pgbj aolul olal
(18) 100gj jUoggu .16) 100uugg (gj) JJUJb
JgU Ioc JIJI 10a aqi g Jd
go JuswWd jgljJlwl abw Lai u y Lqllgol gjdl JwI o
oicbl baw sic aolalg juc abgwh o siiw
o dyuW g! jUbmuuauu uu g dall oJusll