SDL 300 C2 - Balance SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SDL 300 C2 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SDL 300 C2 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Balance en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SDL 300 C2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SDL 300 C2 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SDL 300 C2 SILVERCREST
Instrucciones de uso
DK
DIGITAL SKEVæGT
BILANCIA DIGITALE A CUCCHIAIO
ES Instrucciones de uso Pagina 99
Volumen de suministro 100
Descripción del aparato 100
Cáracterísticastécnicas. 100
Indicaciones de seguridad 101
Indicaciones de seguridad sobre la Manipulacion de las pilas. 103
Puesta en funciona . 105
Manejo del aparato 105
Medicón simple. 105
Funci desuma 105
FunciON TARE/medicn en un recipiente. 106
Medicón de liquidos 106
Funci de retencion (HOLD). 106
Cambio de las pilas. 107
Mensajes de error 107
Limpieza y mantenimiento 107
Desecho 108
Garantia de Kompernass Handels GmbH 109
Asistencia的技术. 111
Importador 111
Introduccion
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarice con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para pesar cantidadesPICQUES y para su uso domestico privado.Noutiliceel aparato con fines commerciales.
Volumen de suministro
Báscula digital de cucara
2 pilas de 1,5 V AAA, LRO3
- Instruetiones de uso
INDICACION
- Antes deponer enfuncionamento el aparato, compruebesi el volumen de suministro estácomplete y si presenta daños visibles. Retire todos los materiales de embalaje.
Descripción del aparato
Cuchara
2 Pantalla
3 Botón /UNIT
4 Botón ON/TARE
5 Compartimento para pilas
6 Botón HOLD
Characteristicas tectnicas
Alimentacion de corriente: 2 pilas de 1,5V = (corriente continua) AAA, LRO3
Rango de medicacion: 1-300 g en intervalos de 0,1 g
0,05-10,58 ozen
intervalos de 0,005 oz
Cantidad max. por
medicón individual: 300 g/10,58 oz
Cantidad max. de lasuma
de las medicaciones: 3000 g/105,8 oz
Precisión de la medicación: 0,1 g/0,005 oz

Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
Indicaciones de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utiliser el producto por primera vez y consévelas para posteriores utilizaciones. Entreguelas bajo al aparato cuando transfiera el producto ateringos.
ADVERTENCIA: iPELIGRO DE LESIONES!
-
Antes de usar el aparato, compruebe si hay danos externos visibles. Noonga en funciona un aparato dañado o que se haya caido.
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas@cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necessaria siempre que Sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido lospeligros que entraña. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA: iPELIGRO DE LESIONES!
Solo los talleres autorizados o el service de asistencia技术水平可以把 el aparato. Una reparacion inadequada可以使 provocar riesgos considerables para el usuario. Además, se anulará la garantía.
ATENCLON: DANOS MATERIALES!
- Los componentes defectuos deben sustituirse exclusivamente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de这些东西 recambios.
- iNo utilise la cuchar para medir alimentos/liquidos calientes!
Proteja el aparato frente a la humedad y a la penetracion de liquidos.
No coloque objetos sobre la cucha cuando no está en uso.
Proteja la cuchara medidora freme a los golpes, la humedad, el polvo, las sustancias quimicas, las oscilaciones fuertes de temperatura y la proximidad a fuentes de calor (hornos, calefactores).
No presione los botones con fuerza ni con objetos punitiagudos.
ATENCLON: iDANOS MATERIALES!
No exponga el aparato a temperatas elevadas o a Campos magnéticos potentes (p. ej., Telefonos moviles).
Indicaciones de seguridad sobre la manipulación de las pilas
jUna Manipulación Incorrecta de las pilas pueda provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas u另一边 situaciones de peligro!
ADVERTENCIA: iPELIGRO DE LESIONES!
- Mantenga las pilas siempre fuera del alcance de los niños.
Asegürese de que nadie ingiere una pila.
Siusted u other persona ha ingerido una pila, busque inmediamente asistencia medica. - Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado.
No recargue nunca pilas no recar-gables.
Retire las pilas del aparato antes de cargarlas.
No tire nunca las pilas al fuego o al agua.
No exponga las pilas a temperatas elevadas ni a la radiación solar directa.
No abra o deforme nunca las pilas.
ADVERTENCIA: iPELIGRO DE LESIONES!
No cortocircuite los terminales de conexión.
Retire las pilas gastadas del aparato y desechelas de forma segura.
No utilisetipsdistinctosde pilas ni pilas;nuevasygastadasa la vez.
Introduzca siempre las pilas con la polaridad correcta en el aparato.
- Extraiga las pilas cuando no vaya a utiliser el aparato durante un periodo prolongado.
Revise las pilas de forma periodica. Las fugas en las pilas peuvent provenir lesiones y danar el aparato.
- Utilice guantes de proteccion si las pilas tienen fugas. Limpie los contactos de las pilas y del aparato, asi como el compartmento para pilas con un paño seco. Evite el contacto de la piel y las mucosas, especially de los ojos, con los productos químicos. En caso de contacto, aclarar el producto químico con abundante agua yUGCARayuda medica inmediamente.
Puesta en funciona
Limpie todas las piezas de lamania describa en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".
Abra la tapa del compartmento para pilas y colocque las dos pilas de 1,5 V del tipo AAA, LRO3. Paraarlo, asegúrese de introducirlas con la polaridad correcta.
Vuelva a cerrar el compartmento para pilas ⑤. Tras este, en la pantalla ② aparece "0,0 g". Con this, el aparato está lo para el funciona.
ParaATTER la unidad, pulse el boton /UNIT3 hasta que aparezca "0,000 oz" en la pantalla 2.
Manejo del aparato
Medación simple
Encienda el aparato con el botón ON/TARE
Coloque la cucchara ① con el contenido que deba pesarse sobre una superficie plana y sujete firmamente el extremo posterior para evaporar que el aparato se vuelque.
O:
Sostenga el aparato con la mano de forma que esté lo más innóvil y horizontalisable.
Para apagar el aparato, mantenga pulsado el botón ON/TARE 4 hasta que se apague la pantalla 2.
O:
Espere aprox. 60 segundos. Tras este, el aparato se capagará automatistically.
Función desuma
Puede sumarse varias medicaciones individuales (cada medicion con un peso max. de 300 g).
Pulse el botón ON/TARE y realize la prima medación.
Pulse el boton/UNIT 3. En la pantalla 2 aparece " " y el peso del producto que se haya pesado.
Retire el producto de la cucchara ① y anada el siguientes producto que deba pesarse. En la pantalla ② se anade el peso de este nuevo producto al peso anterior y se muestra el peso total.
Puede repetirse este proceso las vezes que seanecessaryhasta alcanzar un peso total de 3000g.Sise superanlos3000g,en la penta la2se muestra laindicacion"
INDICACION
- Durante el proceso desuma no pueda usar la funciona TARE!
Función TARE/medicina en un recipienté
Si desea pesar un alimento dentro de other recipiente, pese primero el recipiente en la cachara 1.
Tras bajo, pulse el boton ON/TARE para volver a establecer la indicacion a cero.
De esta manière, al colocar el-alimento en el recipiente, solo se做不到 a el peso del propio alimento.
Al retiring el recipiente con el alimento de la cachara 1, se做不到 un valor negativo.
Vuelva a pulsar el boton ON/TARE para volver al modo de medicacion normal.
Medicina de liquidos
La escala de la cucara ① pueda utiliser para medir liquidos (15-45 ml o 1-3 cucaradas).
No obstar, los erros de percepcion podencar que se produzca una diferencia de hasta un 15% en relacion con el valor real.
Función de retencion (HOLD)
Si se pulsa el botón HOLD al:noarse el peso, se conserva la indicación mostrada en la pantalla?.?. a.. quue se retire el contenido de la cachara 1.
Si vuelte a pulsarse el botón HOLD, se desactiva la funciona de retencion y vuelte aemarksse el peso actual.
Cambio de las pilas
En cuando las pilas empiezan a agotarse, en la pantalla 2 se muestra el symbolo "para recordarle que debe cambiar pronto las pilas. En cuando la pantalla 2 muest la indicacion "lo", significara que las pilas estan agotadas.
Cambie las pilas de la manera seguiente:
Abra la tapa del compartmento para pilas 5.
Retire las pilas gastadas e inserte dos pilas研究成果 de 1,5 V del tipo AAA, LRO3. Para ello, asegürese de introducirlas con la polaridad correcta.
Vuelva a cerrar el compartmento para pilas 5.
Mensajes de error
out?,"OUTZero": al encender la cucchara medidora, hay mas de 30 g de peso sobre ella ①. Retire el peso de la cucchara ① y reinicie el aparato.
UNSTable": el aparato no está colocado de forma estable/recto durante el encendido.
Cologne el aparato sobre una superficie estable/sostenga el aparato con la mano de forma que este recto e inmovil.
las pilas tienenlittle carga. Deben cambiarse!.
lo: las pilas estan gastadas. iCambie las pilas!
Bld: isobrecarga! El peso colocado sobre la cuchar a supra el peso maximo permitido! Retire el peso de la cuchar a !
Limpieza y mantenimiento
jATENCION! jDANOS MATERIALALES!
No utilise produits de limpieza abrasivos ni químicos, ya que pueda darar la superficie del aparato.
Limpie el aparato con un paño ligeramente húmedo. En caso de sociedad incrustada, anada al paño un poco de jabón lavavajillas suave.
INDICACION

La cabeza de la cucara ① pueda desmontarse del mango para su limpieza y lavarse de formaSeparated en el lavavajillas.
Seque bien el aparato antes de volver a utiliser.
Desecho

El symbolo adyacente de un contentedor tachado sobre una ruedas indica que este aparato está sujo a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura domestica normal al finalizar su vidautil, sino en+puntos de recogida,puntos limpios o a trovés de empresas de desechos previstas especialmente paraarlo.
Este tipo de desecho es gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de laforma adecuada.
Siempre que sea possible hacerlo sin destruir el aparato, retire las pilas o baterias usadas antes deentarlo para su desecho y reciccleras porSeparatedo. Si la bateria está integra de en el aparato de forma fija, deben indicarse que el aparato contiene una bateria para su desecho.

Puede informarse acerca de las posibilidades de esecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.

Este producto es recicable, está sujeto a una responsabilitad ampliada del fabricante y se recoge por分开ar.

Las pilas/baterias son residuos especiales que deben desecharse de forma ecologica a工程技术 de las entidades correspondentes (comercios, distribuidores especializados, instalaciones Públas Municipales o entreprises de desechos industriales). Las pilas/baterias peuvent tener metales pesados tóxicos.
Dichos metales pesados aparecen marcados con letras bajo el symbolo correspondiente:
Cd = cadmio, Hg = mercury, Pb = plomo.
Por lo tanto, las pilas/baterias no deben desecharse con la basura domestica, sino reciclarse por separado.
Devuelva las pilas o baterias exclusivamente en estado descargado.

El material de embalaje se ha seleccionado teneriendo en cuenta criterios ecologicos y de esecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de losDistinctos materiales de embalaje y,si procebe, reciclicos de laforma correspondiente. Los materiales de embalajeCNTAN con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo suiviente:1-7:plasticos; 20-22:papel y carton80-98: materiales compuestos.
Garantía de KompernassHandelsGmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descririta a continua.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necessitiesar como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto o restitucremos el precio de compra a这是我们 elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra-remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el在内的 un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este原則 también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de días o de defectos al desembalarro, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realize una vez finalizo el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errors de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas lasindicacionesspecificadas en las instrucciones de uso.Debe evitarseequalierusoymanejoque estádesaconsejadoofrentealque seadvierta enlas instruccionesdeuso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (IAN) 377134_2110 como justificante de compra.
Podrá ver el número de articulo en la placá de característica del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errors de funciona u.culos defectos,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia技术水平pecificado a continuacion por Telefono o por correto electronoico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correó proportiónada.

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, como videos sobre los produits y software de instalación.
Con este número QR, accederá directamente a la頁a del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) yURTAR abrir las instrucciones de uso mediante la introduccion del numero de articulo (IAN) 377134_2110.
Asistencia的技术
ES ServicioEspana Tel.:900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN377134_2110
Importador
Tenga en cuenta que la direccion seguido no es una direccion de asistencia技术水平. Pongase primero en contacto con el centro de asistencia技术水平pecified.
Estado de las informaciones · Tilstand af information