NINJA Foodi DZ300EU - Freidora

Foodi DZ300EU - Freidora NINJA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Foodi DZ300EU NINJA en formato PDF.

📄 99 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice NINJA Foodi DZ300EU - page 34
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NINJA

Modelo : Foodi DZ300EU

Categoría : Freidora

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Foodi DZ300EU - NINJA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Foodi DZ300EU de la marca NINJA.

MANUAL DE USUARIO Foodi DZ300EU NINJA

NOTES65 ninjakitchen.eu 66ninjakitchen.eu ÍNDICE GRACIAS por comprar la freidora de aire de zona doble Ninja Foodi ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Tensión: 220-240V~, 50-60Hz Vatios: 2470W CONSEJO: El número de modelo y el número de serie figuran en la etiqueta del códigoQR, que se encuentra en la parte trasera de la unidad junto al cable de alimentación.

REGISTRE ESTA INFORMACIÓN

Código del modelo: Número de serie: Fecha de compra: (guarde el comprobante) Tienda de la compra:

REGISTRE SU PRODUCTO

  • ninjakitchen.eu Escanee el código QR utilizando undispositivo móvil Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en la UE. Con el objetivo de evitar posibles daños medioambientales o para la salud humana ocasionados por la eliminación de residuos no controlados, recicle el aparato de forma responsable para promover la reutilización sostenible de las fuentes de materiales. Para devolver cualquier dispositivo usado, use los sistemas de recogida y devolución o póngase en contacto con elvendedor donde adquirió este producto. Puede entregar este producto para un reciclado seguro para elmedio ambiente. Salvaguardas importantes p. 67
  • Piezas p. 69
  • Composición de la freidora de aire de zona doble p. 70
  • Botones de función p. 70
  • Botones de funcionamiento p. 70
  • Antes del primer uso p. 70
  • Uso de la freidora de aire de zona doble p. 71
  • Cocina con tecnología DualZone p. 71
  • Cocinar en una sola zona p. 73
  • Max Crisp (Gratinado máximo) p. 73
  • Air Fry (Freír con aire) p. 74
  • Roast (Asar) p. 75
  • Reheat (Recalentar) p. 75
  • Dehydrate (Deshidratar) p. 76
  • Bake (Hornear) p. 76
  • Limpieza y mantenimiento p. 77
  • Consejos útiles p. 77
  • Guía de resolución de problemas p. 78
  • Registro de producto ninjakitchen.eu ESPAÑOL 67 68ninjakitchen.eu SALVAGUARDAS IMPORTANTES p. 79

SOLO PARA USO DOMÉSTICO

Lea todas las instrucciones antes de usar la freidora de aire de zona doble Ninja Foodi. El uso de aparatos eléctricos hace conveniente tomar en todo momento precauciones básicas , incluidas las expuestas a continuación: ADVERTENCIAS 1 Este aparato pueden utilizarlo personas con facultades físicas, sensoriales o intelectuales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos debidos, siempre que sea bajo supervisión y si han recibido instrucciones para utilizar el aparato de manera segura, además de entender los riesgos posibles. 2 Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. NO permita que los niños utilicen el aparato. Extreme la supervisión cuando utilice el aparato cerca de los niños 3 Los niños no deben jugar con esteaparato. 4 NO coloque ni almacene nada sobre el producto cuando lo use. 5 NO coloque el aparato sobre superficies calientes, ni cerca de un quemador eléctrico o de gas, ni tampoco dentro de un horno caliente o sobre un quemador caliente. 6 NUNCA utilice un enchufe ubicado debajo de la encimera. 7 NUNCA conecte este aparato a un interruptor con temporizador externo o a un sistema de control remoto independiente. 8 NO utilice cables alargadores. Se utiliza un cable corto de suministro eléctrico para reducir el riesgo de que niños menores de ocho años agarren el cable o queden enredados en este y para reducir el riesgo de que las personas tropiecen con cables de mayor longitud. 9 Para protegerse de descargas eléctricas, NO sumerja el cable, los enchufes ni la unidad principal en agua u otros líquidos. Cocine solo en la cesta incluida. 10 Inspeccione con regularidad el aparato y el cable de alimentación. NO utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan desperfectos. Si el aparato sufre alguna avería o cualquier tipo de desperfecto, deje de utilizarlo inmediatamente y llame al Servicio deatención al cliente. 11 SIEMPRE debe asegurarse de que el aparato esté montado adecuadamente antes de usarlo. 12 NO tape el conducto de entrada de aire ni de salida de aire mientras la unidad esté en funcionamiento. Si lo hace, se impide una cocción uniforme y podría ocasionar desperfectos en la unidad oel sobrecalentamiento de esta. 13 Antes de colocar la cesta extraíble en la unidad principal, asegúrese de que la cesta y la unidad estén limpias y secas frotando con un paño suave. 14 Este aparato está destinado únicamente a uso doméstico. NO emplee el aparato para fines distintos a los que está destinado. NO lo utilice en vehículos o embarcaciones que estén en marcha. NO lo utilice a la intemperie. El uso indebido del mismo podría ocasionar lesiones. 15 Destinado a usarse únicamente sobre una superficie de trabajo. Asegúrese de que la superficie esté nivelada, limpia y seca. NO mueva el aparato mientras esté en uso. 16 NO coloque el aparato cerca del borde de la encimera durante sufuncionamiento. 17 NO utilice accesorios complementarios que noestén recomendados ni comercializados por SharkNinja. Nocoloque accesorios dentro de microondas, minihornos, hornos de convección u hornos convencionales, nisobre placas de inducción, resistencias eléctricas, cocinas de gas o parrillas exteriores. El uso de accesorios complementarios norecomendados por SharkNinja podría ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 18 SIEMPRE debe asegurarse de que la cesta esté debidamente cerrada antes de poner en funcionamiento el aparato. 19 Al utilizar este aparato, dispón de espacio adecuado por encima y alrededor de este (al menos, 15 cm) para permitir la circulación del aire.. 20 NO utilice el aparato sin la cesta extraíble instalada. 21 NO utilice este aparato para freír enabundante aceite. 22 Evite que la comida entre en contacto con elementos que emitan calor. NO llene los recipientes en exceso cuando vaya a proceder a la cocción. De lo contrario, se podrían ocasionar lesiones o daños materiales, o podrían verse afectadas las condiciones de seguridad con que utilizar el aparato. 23 Las tensiones en las tomas de corriente pueden fluctuar, perjudicando así el rendimiento de su producto. Con el fin de prevenir posibles enfermedades, utilice un termómetro para comprobar que la comida se haya hecho a las temperaturas recomendadas. 24 En caso de que de la unidad salga humo negro, desenchúfela de inmediato. Una vez que el humo haya cesado, retire los accesorios de cocina. 25 NO toque superficies calientes. Las superficies del aparato se calientan durante su funcionamiento y después de este. Para prevenir quemaduras o lesiones, utilice SIEMPRE salvamanteles o manoplas de cocina aislantes y use las asas con que va equipado el aparato. 26 Extreme las precauciones cuando elaparato contenga comida caliente. El uso indebido del aparato podría ocasionar lesiones. 27 El derrame de comida caliente puede ocasionar quemaduras de gravedad. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. NO deje que el cable cuelgue de bordes de mesas o de encimeras nique toque superficies calientes. 28 La cesta y la placa de gratinar pueden alcanzar temperaturas extremadamente altas durante la cocción. Evite tocar la cesta o la placa al extraerlas del aparato. SIEMPRE debe colocar la cesta o la placa sobre una superficie resistente al calor una vez las haya extraído. NO toque los accesorios durante la cocción o inmediatamente después de esta. 29 Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento. 30 Para desconectarlo, apague cualquier control y, a continuación, desenchufe el aparato de la toma de corriente mientras no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo, desmontarlo, colocar o de extraer piezas del mismo y almacenarlo. 31 NO lo limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper el estropajo y hacer contacto con las piezas eléctricas, lo que causaría una descarga eléctrica. 32 Le rogamos que consulte la sección Limpieza y mantenimiento para obtener información sobre el mantenimiento habitual del aparato.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el funcionamiento y uso del producto. Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo. Procure evitar el contacto con superficies calientes. Utilice siempre protección de manos para evitar quemaduras. Solo para uso doméstico y en interiores.70ninjakitchen.eu MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKESYNC MATCHSTART STOP ESPAÑOL

ninjakitchen.eu PIEZAS COMPOSICIÓN DE LA FREIDORA DE AIRE 1 Retire del aparato todo el material de embalaje, etiquetas promocionales y cinta adhesiva, y deséchelos. 2 Extraiga del embalaje todos los accesorios y lea este manual con detenimiento. Le rogamos que preste especial atención a las instrucciones de funcionamiento, las advertencias y las salvaguardas importantes para prevenir lesiones o daños materiales. 3 Lave las cestas y las placas de gratinar con agua caliente y jabonosa y, a continuación, aclárelas y séquelas concienzudamente. Las cestas y las placas de gratinar son las ÚNICAS piezas que se pueden meter en un lavavajillas. Sin embargo, para prolongar la vida útil de las cestas, recomendamos lavarlas a mano. NUNCA lave la unidad principal en el lavavajillas. 4 Al utilizar este aparato, dispón de espacio adecuado por encima y alrededor de este (al menos, 15 cm) para permitir la circulación del aire.

ANTES DEL PRIMER USO

Panel decontrol Conducto de entrada de aire Salida de aire (enla parte trasera) Cestas antiadherentes (apto para lavavajillas) Unidad principal

MAX CRISP (gratinado máximo): lo mejor para alimentos congelados como patatas fritas y nuggets de pollo. AIR FRY (freír con aire): esta función permite dotar a la comida de una textura crujiente con una cantidad de aceite mínima. ROAST (asar): utilice la unidad como horno para lograr una carne jugosa y mucho más. REHEAT (recalentar): reviva las sobras recalentándolas levemente: obtendrá unresultado crujiente. DEHYDRATE (deshidratar): Prepare sanos aperitivos deshidratando carne, fruta y verdura. BAKE (hornear): Cree deliciosos postres ydulces horneados.

Para controlar el resultado de la cesta de la izquierda (zona 1).

Para controlar el resultado de la cesta de la derecha (zona 2). Flechas de TEMP (temperatura): use las flechas ascendente y descendente para ajustar la temperatura de cocción antes odurante la cocción. Flechas de TIME (tiempo): Use las flechas ascendente y descendente para ajustar el tiempo de cocción antes o durante el ciclo de cocción Botón SYNC (sincronización): sincroniza automáticamente los tiempos de cocción para garantizar que ambas zonas terminen al mismo tiempo, aunque tengan diferentes tiempos de cocción. Botón MATCH (combinación): combina automáticamente los ajustes de la zona 2 con los de la zona 1 para cocinar una mayor cantidad de la misma comida, o cocinar distintos alimentos con la misma función, temperatura y tiempo. Botón START/STOP (inicio/parada): después de seleccionar la temperatura yel tiempo, empiece a cocinar pulsando elbotón START/STOP (inicio/parada). Botón de encendido: el botón enciende la unidad; también la apaga y detiene todas las funciones de cocción. MODO DE ESPERA: transcurridos 10minutos sin que haya habido interacción con el panel de control, el aparato entra en modo de espera. MODO DE RETENCIÓN: La palabra “Hold” (retención) aparecerá en la unidad mientras esté en modo SYNC (sincronización). Una zona estará cocinando, mientras que la otra zona estará retenida hasta que los tiempos se sincronicen. Cuando se configura el tiempo, la pantalla digital muestra HH:MM. Placas de gratinar antiadherentes Al cocinar con la placa, inserte siempre en la parte inferior de la cesta.71 72ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu ESPAÑOL COCINAR CON TECNOLOGÍADUALZONE La tecnología DualZone utiliza dos zonas de cocción para aumentar la versatilidad. La función Sync (sincronización) garantiza que, independientemente de los diferentes ajustes de cocción, ambas zonas terminen listas para servir al mismo tiempo. Para instrucciones detalladas sobre el uso de cada función, consulte las páginas 73-76. SYNC (sincronizar) Para terminar de cocinar al mismo tiempo cuando los alimentos tengan distintos tiempos, temperaturas o hasta funciones de cocción: 1 Coloque los ingredientes en las cestas y luego introduzca las cestas en la unidad. 2 La zona 1 permanecerá iluminada. Seleccione la función de cocción que desea. Use las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura y las de TIME (tiempo) paraajustar el tiempo. 3 Seleccione la zona 2 y luego la función de cocción deseada. Use las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura y las de TIME (tiempo) paraajustar el tiempo. Para que ambas zonas empiecen a la vez, pero acaben en horas distintas: 1 Seleccione la zona 1 y luego la función deseada. Utilice las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura. 2 Utilice las flechas de TIME (tiempo) paraajustar el tiempo. 3 Seleccione la zona 2 y repita los pasos 1 y 2. 4 Presione el botón START/STOP (inicio/ parada) para empezar a cocinar en ambas zonas. 5 Cuando la cocción haya concluido en cada zona, la unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra “End” (fin) en la pantalla. 6 Saque los ingredientes vertiéndolos en otro recipiente o utilizando pinzas/utensilios decocina con puntas de silicona. MATCH (COMBINACIÓN) Para cocinar una mayor cantidad de la misma comida, o cocinar distintos alimentos con la misma función, temperatura y tiempo: 1 Coloque los ingredientes en las cestas y luego introduzca las cestas en la unidad. 2 La zona 1 permanecerá iluminada. Seleccione la función de cocción que desea. Use las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura y las de TIME(tiempo) para ajustar el tiempo. 3 Pulse el botón MATCH (combinación) para copiar la configuración de la zona 1 en la zona 2. Presione el botón START/ STOP (inicio/parada) para empezar acocinar en ambas zonas. 4 Aparecerá “End” (fin) en las dos pantallas cuando termine la cocción al mismo tiempo. 5 Saque los ingredientes vertiéndolos en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona. 4 Pulse SYNC (sincronizar) y pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para comenzar a cocinar en la zona con el tiempo más largo. La otra zona mostrará la palabra Hold (Retención). La unidad emitirá un pitido y activará la segunda zona cuando a las dos zonas les quede el mismo tiempo. 5 Cuando la cocción haya concluido, la unidad emitirá un pitido y aparecerá lapalabra “End” (fin) en la pantalla. 6 Saque los ingredientes vertiéndolos en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona. NO ponga la cesta encima de la unidad.

COCINAR EN SU FREIDORA DE AIRE

CONSULTE EN LA GUÍA DE INICIO RÁPIDO RECETAS Y TABLAS DE COCCIÓN NOTA: Si decide que la comida de una de las zonas ya terminó de cocinarse antes de que se acabe el tiempo de cocción, puede DETENER UNA ZONA. Seleccione esa zona y pulse START/STOP (inicio/parada). Consulte la página 73 para obtener más instrucciones. NOTA: Puede seleccionar una función diferente para la zona 2. NOTA: Si decide que la comida de una de las zonas ya terminó de cocinarse antes de que se acabe el tiempo de cocción, puede DETENER UNA ZONA. Seleccione esa zona y pulse START/STOP (inicio/parada). Consulte la página 73 para obtener más instrucciones. MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE

TERMINAR EL TIEMPO DE COCCIÓN

EN UNA ZONA (MIENTRAS USA

AMBAS ZONAS) 1 Seleccione la zona que desea detener. 2 Pulse el botón START/STOP (inicio/ parada) para comenzar la cocción. 3 La palabra “End” (fin) aparecerá enlapantalla. La cocción continuará enlaotra zona. COCINAR EN SU FREIDORA DE AIRE – CONT.

COCINAR EN UNA SOLA ZONA

Para encender el aparato, enchufe el cable de corriente en una toma, luego presione elbotón de encendido. Max Crisp (gratinado máximo) 1 Instale una placa de gratinar en la cesta, luego ponga los ingredientes en la cesta eintroduzca esta en la unidad. 2 La unidad pasará por defecto a zona1 (para usar la zona 2, seleccione la zona2). Seleccione MAX CRISP (gratinado máximo). 3 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo en incrementos de unminuto hasta 30minutos. Presione el botón START/STOP (inicio/ parada) para empezar a cocinar. 4 Cuando la cocción haya concluido, la unidad emitirá un pitido y aparecerá lapalabra “End” (fin) en la pantalla. 5 Saque los ingredientes vertiéndolos en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona.

La cocción se detendrá automáticamente cuando se retire una cesta. Vuelva a insertar la cesta para reanudar la cocción.

CUANDO SE UTILIZA EN MODO

SYNC (SINCRONIZACIÓN) oMATCH(COMBINACIÓN) Si abre una cesta, la otra se pondrá enpausa automáticamente para que la cocción pueda seguir terminando al mismo tiempo. Vuelva a insertar la cesta para continuar cocinando en ambas zonas. NOTA: Si se retira una cesta durante más de 1 minuto, la unidad se apagará automáticamente. Deberá volver a programar cada zona para reanudar lacocción. Freír con aire 1 Instale una placa de gratinar en la cesta, luego ponga los ingredientes en la cesta e introdúzcala en la unidad. 2 La unidad pasará por defecto a zona 1 (para usar la zona 2, seleccione la zona 2). Seleccione AIR FRY (freír con aire). 3 Utilice las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura que prefiera. 4 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo en incrementos de unminuto hasta unahora. Presione el botón START/STOP (inicio/parada) para empezar a cocinar. 5 Cuando la cocción haya concluido, la unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra “End” (fin) en la pantalla. 6 Saque los ingredientes vertiéndolos en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona. NOTA: durante la cocción, puede sacar la cesta y agitar o mezclar ingredientes para un gratinado nocturno. MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP75 76ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu ESPAÑOL COCINAR EN SU FREIDORA DE AIRE – CONT. Asar 1 Instale una placa de gratinar en la cesta (opcional), luego ponga los ingredientes enla cesta e introduzca esta en la unidad. 2 La unidad pasará por defecto a zona1 (para usar la zona 2, seleccione la zona2). Seleccione ROAST (asar). 3 Utilice las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura que prefiera. 4 Use las flechas de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo en incrementos de un minuto hasta una hora, y en incrementos de 5 minutos de 1 a 4 horas. Presione el botón START/STOP para empezar a cocinar. 5 Cuando la cocción haya concluido, la unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra “End” (fin) en la pantalla. 6 Saque los ingredientes vertiéndolos en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona. Recalentar 1 Instale una placa de gratinar en la cesta (opcional), luego ponga los ingredientes en la cesta e introdúzcala en la unidad. 2 La unidad pasará por defecto a zona 1 (para usar la zona 2, seleccione la zona 2). Seleccione REHEAT (RECALENTAR). 3 Utilice las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura que prefiera. 4 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo en incrementos de unminuto hasta unahora. Pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para comenzar el recalentamiento. 5 Cuando el recalentamiento haya concluido, la unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra “End” (fin) en la pantalla. 6 Saque los ingredientes vertiéndolos en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona. Hornear 1 Instale una placa de gratinar en la cesta (opcional), luego ponga los ingredientes en la cesta e introdúzcala en la unidad. 2 La unidad pasará por defecto a zona 1 (para usar la zona 2, seleccione la zona2). Seleccione BAKE (hornear). 3 Utilice las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura que prefiera. 4 Use las flechas de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo en incrementos de un minuto hasta una hora, y en incrementos de 5 minutos de 1 a 4 horas. Presione el botón START/STOP (inicio/parada) para empezar a cocinar. 5 Cuando la cocción haya concluido, la unidad emitirá un pitido y aparecerá lapalabra “End” (fin) en la pantalla. 6 Saque los ingredientes vertiéndolos en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona. NOTA: para convertir recetas de un horno tradicional, rebaje la temperatura unos 10 °C. Deshidratar 1 Coloque una sola capa de ingredientes en la cesta. A continuación, instale la placa de gratinar en la cesta, encima de los ingredientes, y ponga una segunda capa de ingredientes sobre la placa. 2 La unidad pasará por defecto a zona 1 (para usar la zona 2, seleccione la zona 2). Seleccione DEHYDRATE (deshidratar). La temperatura predeterminada aparecerá en la pantalla. Utilice las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura que prefiera. 3 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo en incrementos de 15minutos de 1 a 12horas. Pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para empezar a deshidratar. 4 Cuando la cocción haya concluido, la unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra “End” (fin) en la pantalla. 5 Saque los ingredientes vertiéndolos en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona. MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOP MAX CRISP AIR FRY ROAST REHEAT DEHYDRATE BAKE SYNC MATCH STA RT STOPESPAÑOL 77 78ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

CONSEJOS ÚTILES 1 Para lograr un dorado uniforme, asegúrese de que los ingredientes estén dispuestos en una capa nivelada en el fondo de la cesta sin que se solapen. Si hay solapamiento de ingredientes, asegúrese de darles una sacudida transcurrida la mitad del tiempo de cocción que haya establecido. 2 El tiempo y la temperatura de cocción se pueden ajustar en cualquier momento durante la cocción. Basta con seleccionar la zona que quiere ajustar y, luego, pulse las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura o las de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo. 3 Para convertir recetas de su horno convencional, rebaje10°C la temperatura. Vigile la comida con frecuencia para evitar que esta se pase de cocción. 4 En ocasiones, el ventilador de la freidora de aire puede mover de su sitio algunos alimentos ligeros. Para minimizar esto, fije los alimentos (como la rebanada de pan superior de un bocadillo) con palillos. 5 Las placas de gratinar elevan los ingredientes de las cestas de modo que pueda circular aire por debajo y alrededor de los ingredientes para obtener así unresultado uniforme y crujiente. 6 Tras seleccionar una función de cocción, puede pulsar el botón START/STOP (inicio/parada) para empezar a cocinar inmediatamente. La unidad se pone en marcha y funciona a la temperatura y durante el tiempo definidos de forma predeterminada. 7 Para lograr un resultado óptimo con verduras frescas y patatas, añada por lo menos una cucharada sopera de aceite. Añada más cantidad de aceite según convenga para lograr la textura crujiente que prefiera. 8 Para lograr un resultado óptimo, vigile el progreso durante toda la cocción y retire la comida cuando se haya alcanzado el grado deseado de dorado. Recomendamos utilizar un termómetro instantáneo para controlar la temperatura interna de carne y pescado. Una vez haya terminado el tiempo de cocción, retire la comida inmediatamente para evitar que se pase. 9 Para lograr un resultado óptimo, retire la comida inmediatamente después de que haya terminado el tiempo de cocción a fin de evitar que se pase. El aparato debe limpiarse concienzudamente después de cada uso. Desenchufe el aparato de la toma de corriente y espere a que se haya enfriado del todo antes de limpiarlo. Pieza/accesorio Método de limpieza ¿Apto para lavavajillas? Unidad principal Para limpiar la unidad principal y el panel de control, límpielos con un paño húmedo NOTA: NUNCA sumerja la unidad en agua o en cualquier otro líquido. NUNCA lave launidad principal en un lavavajillas.

Cestas y placas degratinar Se pueden lavar en el lavavajillas o a mano. Si se lavan a mano, seque con aire o con un paño todas las piezas tras su uso. Para prolongar la vida útil de las cestas, recomendamos lavarlas a mano.

Si quedan restos de alimentos pegados en las placas de gratinar o las cestas, déjelos en remojo en un fregadero lleno de agua caliente y jabonosa. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

  • ¿Por qué hay un mensaje de “Cerrar” en la pantalla? Asegúrese de que las cestas estén completamente insertadas en la unidad antes deseleccionar un programa con el que cocinar.
  • ¿Cómo ajustar la temperatura o el tiempo mientras usa una sola zona? Seleccione la zona activa y, luego, pulse las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura o las de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo.
  • ¿Cómo ajustar la temperatura o el tiempo mientras usa dos zonas? Seleccione la zona deseada y, luego, pulse las flechas de TEMP (temperatura) paraajustar la temperatura o las de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo.
  • ¿Necesita la unidad precalentarse? La unidad no necesita precalentarse.
  • ¿Puedo cocinar distintas comidas en cada zona sin preocuparme de una contaminación cruzada? Sí, ambas zonas están autocontenidas con elementos de calefacción y ventiladores independientes.
  • ¿Cómo puedo detener la cuenta atrás? El temporizador se detendrá de forma automática cuando retire las cestas de la unidad. Vuelva a insertar la cesta en el plazo de 2 minutos para reanudar la cocción o la unidad se apagará automáticamente.
  • ¿Cómo pausar o parar una zona al usar ambas zonas? Para detener una zona, pulse primero el botón de zona y luego pulse START/STOP (Iniciar/ detener). Para detener ambas zonas, simplemente pulse el botón START/STOP (Iniciar/detener).
  • ¿Es seguro colocar la cesta en la encimera? La cesta se calentará durante la cocción. Tome precauciones al manipularla y colóquela únicamente sobre superficies resistentes al calor.
  • ¿Cuándo debería usar la placa de gratinar? Utilice la placa de gratinar cada vez que desee que la comida salga crujiente. La placa eleva la comida en la cesta para que el aire pueda circular por debajo y alrededor, para que todos los ingredientes se cocinen de manera uniforme.
  • ¿Por qué no se ha cocinado por completo mi comida? Asegúrese de que la cesta esté insertada por completo durante la cocción. Para lograr un dorado uniforme, asegúrese de que los ingredientes estén dispuestos en una capa nivelada en el fondo de la cesta sin que se solapen. Dé una sacudida a la cesta para mezclar ingredientes y lograr una textura crujiente uniforme. El tiempo y la temperatura de cocción se pueden ajustar en cualquier momento durante la cocción. Basta con usar las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura o las de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo.
  • ¿Por qué se me ha quemado la comida? Para lograr un resultado óptimo, vigile el progreso durante toda la cocción y retire la comida cuando se haya alcanzado el grado deseado de dorado. Retire la comida inmediatamente después de que haya terminado el tiempo de cocción para evitar que se pase.
  • ¿Por qué algunos ingredientes salen volando al freír con aire? En ocasiones, el ventilador de la freidora de aire puede mover de su sitio algunos alimentos ligeros. Use palillos de madera para fijar la comida ligera y suelta, como larebanada de pan superior de un bocadillo.
  • ¿Se pueden freír con aire ingredientes que lleven rebozado líquido? Sí, pero utilice la técnica de empanado adecuada. Es importante bañar los ingredientes primero en harina, luego en huevo y finalmente en pan rallado. Presione el pan firmemente sobre los ingredientes rebozados, para que el ventilador no expulse migas.
  • ¿Por qué emite la unidad pitidos? Porque la comida ha terminado de cocinarse o ha empezado la cocción en la otra zona.
  • ¿Por qué la pantalla se ha puesto en negro? La unidad está en modo de espera. Pulse el botón de encendido/apagado para encenderla de nuevo.
  • ¿Por qué hay un mensaje de “E” en la pantalla”? La unidad no funciona correctamente. Contacta con Atención al cliente en el 900 839 453.79 80ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu ESPAÑOL Cuando un consumidor compra un producto en la España, está amparado por los derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto (tus derechos legales). Puedes hacer valer esos derechos ante tu proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad de sus productos que te otorga una garantía adicional del fabricante de dos años. Estos términos y condiciones se refieren únicamente a la garantía que ofrece el fabricante: tus derechos legales no se ven afectados. A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa. Garantías de Ninja Todos los productos Ninja están respaldados por una garantía gratuita contra defectos de materiales o mano de obra. Nuestro servicio de asistencia telefónica 900 839 453 está operativo de lunes a viernes, de 9:00 a 18:00 h. La llamada es gratuita y te permitirá ponerte en contacto directo con un representante de Ninja. También puedes encontrar ayuda en línea en www.ninjakitchen.eu ¿Cómo debo registrar mi garantía Ninja? Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, te informamos de que necesitarás los siguientes datos de tu dispositivo:
  • Fecha de compra del dispositivo (factura, recibo o albarán). Para el registro en línea, entra en www.ninjakitchen.eu IMPORTANTE:
  • La garantía solo cubre el producto a partir de la fecha de compra y en el país donde lo adquirió.
  • Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada. ¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía? Al registrarte, nos permites disponer de tus datos por si necesitamos contactar contigo. Si lo deseas, también puedes recibir consejos para optimizar el uso de tu dispositivo e información sobre nuevos productos y tecnologías Ninja. Si registras tu garantía en línea, recibirás inmediatamente la confirmación de que hemos recibido tus datos. ¿Cuánto duran las garantías de las máquinas nuevas Ninja? Nuestra confianza en nuestro diseño y control de calidad significa que tu dispositivo está garantizado por un total de dos años. ¿Qué cubre la garantía gratuita Ninja? Reparación o sustitución de su dispositivo Ninja (a discreción de Ninja), incluyendo todas las piezas y la mano de obra. La garantía Ninja es adicional a tus derechos legales como consumidor. ¿Qué aspectos no cubre la garantía gratuita Ninja?

1. El desgaste normal y deterioro de las piezas

(como, p. ej., los accesorios) no está cubierto por esta garantía. Las piezas de repuesto están disponibles para su compra en www.ninjakitchen.eu

2. El daño causado por usos incorrectos, abusivos

o una manipulación negligente, falta de mantenimiento requerido o daño debido a una mala manipulación en el transporte.

3. Daños causados por un mantenimiento no

Número do modelo: Número de série: Data da compra: (Guarde o recibo) Loja de compra: