Double Stack XL SL451EU - Freidora NINJA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Double Stack XL SL451EU NINJA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Double Stack XL SL451EU NINJA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Double Stack XL SL451EU - NINJA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Double Stack XL SL451EU de la marca NINJA.
MANUAL DE USUARIO Double Stack XL SL451EU NINJA
DOUBLE STACK XL CON SISTEMA DE COCCIÓN INTELIGENTE Y 9,5 L DE CAPACIDAD
DOUBLE STACK XL AVEC SYSTÈME DE CUISSON INTELLIGENT SMART COOK ET CAPACITÉ DE 9,5 L
DOUBLE STACK XL CON SISTEMA SMART COOK CAPACITÀ 9,5 L
DOUBLE STACK XL MET SLIM KOOKSYSTEEM 9,5 LITER CAPACITEIT
DOUBLE STACK XL MED SMART COOK SYSTEM 9,5 L KAPASITET
DOUBLE STACK XL COM SISTEMA DE COZEDURA INTELIGENTE COM CAPACIDADE DE 9,5 LITROS
DOUBLE STACK XL, JOSSA ÄLYKÄS KYPSENNYSJÄRJESTELMÄ, TILAVUUS 9,5 L
DOUBLE STACK XL MED SMART TILLAGNINGSSYSTEM OCH 9,5 LITERS KAPACITET
SYNC (SYNCHRONISIEREN)
por adquirir la freidora de aire de 2 cajones Ninja Double Stack XL

REGISTRA TU COMPRA

canea el código QR con un dispositivo móvil
ANOTA LOS SIGUIENTES DATOS
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
(Guarda el comprobante)
Establecimiento
de compra:
CONSEJO: El número de modelo y el número de serie figuran en la etiqueta del código QR, que se encuentra en la parte trasera del producto junto al cable.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 220-240 V-, 50-60 Hz
Vatios: 2470 W
ÍNDICE
Registro del producto 63
Instrucciones importantes 64
Piezas....66
Conoce tu freidora de aire....67
Botones de función 67
Botones de funcionamiento 67
Antes del primer uso....67
Modo de empleo del sensor Ninja 68
Cómo insertar el sensor correctamente .....70
Uso de la freidora de aire....72
Cocinar con Double Stack Pro....72
Cocinar con la tecnología Dual Zone....73
Cocinar en una sola zona 74
Air Fry (Freir con aire)....74
Limpieza y mantenimiento .....78
Consejos útiles 78
Guía de resolución de problemas y preguntas frecuentes...79
REGISTRO DEL PRODUCTO
Visita ninjakitchen.eu/register-guarantee o llama al 900 839 453 para registrar tu nuevo producto Ninja en el plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Te pediremos que nos indiques el nombre del establecimiento, la fecha de la compra y el número del modelo, además de tu nombre y dirección.
Tras registrarte, podremos ponernos en contacto contigo en el improbable caso de que haya que realizar algún aviso de seguridad sobre el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Lee todas las instrucciones antes de usar la freidora de aire de 2 cajones Ninja Double Stack XL.
El uso de aparatos eléctricos hace conveniente tomar en todo momento precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIAS
1 Este producto puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o intelectuales disminuides, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos debidos, siempre que sea bajo supervisión y si han recibido. Instrucciones para utilizar el producto de manera segura, además de entender los posibles resgos.
2 Mantén el producto y su cable fuera del alcance de los niños. NO permitas que los niños utilicen el producto. Extrema la precaución cuando lo utilices cerca de los niños.
3 Los niños no deben jugar con este producto.
4 NO coloques ni almacenes nada sobre el producto cuando lo uses
5 Para evitar el riesgo de incendio,
NO coloques el producto cerca o encima
de fogones de gas o eléctricos, ni dentro
de un horno caliente.
6 NUNCA utilices una toma de corriente que se encuentre por debajo de la superficie de la encimera.
7 NUNCA correctes este producto a un interruptor con temporizador externo o a un sistema de control remoto independiente.
8 NO utilices alargaderas de cable. Se utiliza un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que niños menores de 8 años lo agarren o pueden enredados en él, y para reducir el riesgo de que las personas tropiecen con un cable de mayor longitud.
9 Para evitar descargas eléctricas, NO sumerjas el cable, los enchufes ni la unidad principal en agua u otros líquidos. Cocina solo en el cajón incluido.
10 Inspecciona con regularidad el producto y el cable. NO utilices el producto si el cable o el enchufe presentan desperfectos. Si el producto sufre alguna averla o cualquier tipo de desperfecto, deja ce utilizarlo inmediatamente y llama al Servicio de Atención al Cliente.
11 SIEMPRE cebes asegurarte de que el producto esté montado adecuadamente antes de usuario.
12 A: utilizar este producto, procura dejar al menos 15 cm de espacio por encima y alrededor de este para permitir que circule el aire.
13 NO tapes el conducto de entrada de aire ni de sajida de aire mientras el producto esté en funcionamiento. Si lo haces, impedirás una cocción uniforme y puedes dañar la unidad o hacer que se sobrecallente.
14 Antes de colocar el cajón extraíble en la unidad principal, asegúrate de que el cajón y la unidad están limpios y secos pasándoles un paño suave.
15 Este producto está destinado únicamente a uso doméstico. NO emples el producto para fines distintos a los que está destinado. NO lo utilices en vehículos o embarcaciones que estén en marcha. NO lo utilices al a re lire. Un uso inobido podría ocasionar les ones.
16 Destinado a usarse únicamente sobre una encimera. Asegúrate de que la superficie esté nivelada, limpie y seca. NO muevas el producto mientras este en uso.
17 NO coloques el producto cerca del porce de la encimera durante su funcionamiento.
18 NO Utilicos accesorios complementarios que no estén recomendados o comercializados por SharkNinja. No colocues los accesorios dentro de microondas, tostadoras, hornos de convección u hornos convencionales, ni sobre placas de inducción, resistencias eléctricas, códinas de gas o parrillas exteriores. El uso de accesorios complementarios no recomendados por SharkNinja podía acasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
19 SIEMPRE debes asegurarte de que el cajón esté deb damente cerrado antes de poner en funcionamiento el producto.
20 NO utilices el producto sin los
cajones extraíbles.
21 NO utilices este producto para freir en abundante aceite.
22 Evita que la comida entre en contacto con las resistencias. NO llenes los cajones en exceso cuando cocines. Llenar los cajones en exceso podría ocasionar lesiones o daños materiales, o afectar las condiciones de seguridad con que se utiliza el producto.
23 El voltaje de los enchufos puede variar, de manera que el rendimiento del producto podría verso afectado. Con el fin de prevenir posibles enfermedades, utiliza un termómetro para comprobar que la comida se cocine a las temperaturas recomendadas.
24 En caso de que salga humo negro de la unidad, desenchúfala de inmediato. Espera a que deje de salir humo antes de retirar los accesorios de cocina.
25 NO toques las superficies calientes. Las superficies del producto se calientan durante su funcionamiento y desqués de este. Para prevenir quemaduras o lesiones, utiliza SIEMPRE guantes para horno o manoplas de cocina aislantes y usa las asas con que va equipado el producto.
26 Extrema las precauciones cuando el producto contenga comida caliente. Un uso indebido podría ocasionar lesiones físicas
27 El derrame de comida puede ocasionar quemacuras graves. Mantén el producto y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. NO dees que el cable cuelgue de bordes de mesas o de encimeras ni que toque superficies calientes.
28 Los cajones, rejillas y rejillas para gratinar alcanzen temperaturas extremadamente altas durante la cocción. Evita tocar los cajones, rejillas y rejillas para gracinar al extraeros del producto. SIEMPRE debes colocar los cajones, rejillas y rejillas para gracinar sobre una superficie resistente al calor una vez los hayas extraído. NO toques los accesorios durante la cocción o inmediatamente después de esta.
29 NO introduzcas ninguno de los siguientes materiales en el producto: papel, cartón, plástico, bolsas de asado y similares. Poorían provocar un incendio.
30 Se debe tener mucho cuidado al utilizar recipientes fabricados con materia es que no sean metal o vidrio.
31 Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del producto.
32 Para desconectario, apaga cualquier control y, a continuación, desenchufa el producto de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deja que el producto se enfre antes de limpiarlo, desmontarlo, colocar piezas o extraerlas, o almacenarlo.
33 NO lo limpies con estropajos metálicos. Se pueden desprender fibras del estropajo y hacer contacto con las piezas eléctricas, lo que podría dar lugar a una descarga eléctrica.
34 Consulta la sección de limpieza y mantenimiento para obtener información sobre el mantenimiento habitual del producto.
Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el funcionamiento y el uso de producto.
Indica que existen riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños materiales considerables si se pasa por alto el aviso señalado por este símbolo.
Procura evitar el contacto con las superficies calientes. Utiliza siempre protección en las manos para evitar quemaduras.
Solo para uso doméstico y en interiores
GUARDA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
PIEZAS CONOCE TU FREIDORA DE AIRE

Para pedir piezas y accesorios adicionales, visita ninjakitchen.eu o contacta con Atención al Cliente llamando al 900 839 453.
BOTONES DE FUNCIÓN
AIR FRY (FREIR CON AIRE):
esta función permite aportar a la comida una textura cujiente con una cantidad de ace te mínima.
MAX CRISP (GRATINAR):
idea pero cocinar alimentos congelados, como patetas fritas o nuggets de polo, que requieran una temperatura elevada en pecueñas cantidades.
BAKE (HORNEAR): prepara del ciosos postres y du ces horncados.
ROAST (ASAR): usa la unidad como horno para lograr una carne jugosa y mucho más.
REHEAT (RECALENTAR):
aprovecha las sooras calontándolas entamente y consigue un resultado cujente
DEHYDRATE (DESHIDRATAR): prepara aperitivos sanos deshidratando carne. fruta y verdura.
Botón de encendido/apagado: el botón Ⓑ permite encender y apagar el producto, además de detener todas las funciones de cocción.
BOTONES DE
FUNCIONAMIENTO
Para controlar el resultado de la zona superior (Zone 1).
Para controlar el resultado de la zona inferior (Zone 2).

text_image
TIME TEMP TARGET PROBE MED RART MED WELL 1 2 AIR FRY ROAST MAX CRISP REHEAT BAKE DEHYDRATE TEMP PROTEIN TIME DONNASS DOUBLE STACK PRO PROBE SHALL PRESET LARGE PRESET MANUAL DOUBLE STACK TECHNOLOGY SYNC MATCH START STOPCuando se configura el tiempo, la pantalla digital muestra HH:MM.
Botón TEMP (TEMPERATURA): pulsa el botón TEMP y, a continuación, usa las flechas para ajustar la temperatura de cocción antes o durante el cocinado.
Botón TIME (TIEMPO): Pulsa el botón TIME y, a continuación, usa las flechas para ajuster el tiempo de cocinado de cualquier función antes o durante cualquier ciclo de cocción.
DOUBLE STACK PRO: prepara cuatro comidas al mismo tiempo en dos cajones independientes de la freidora de aire con un acabado cujiente y uniforme.
Botón SYNC (SINCRONIZACIÓN): sincroniza automáticamente los tiempos de cocción para garantizar que ambas zonas terminen al mismo tiempo, aunque tengan ciferentes tiempos de cocción.
Botón MATCH (COMBINACIÓN): combina automáticamente los ajustes de la Zone 2 (zone 2) con los de la Zone 1 (zone 1) para cocinar una mayor cantidad de la misma comida, o cocinar distintos alimentos con la misma función, temperatura y tiempo.
Botón START/STOP (INICIAR/ DETENER): utiliza las fiechas para seleccionar la función que quieras. Para empezar a cocinar pulsa el botón START/STOP.
MODO RETENCIÓN: la palabra «HOLD» (RETENCION) aparecerá en la unidad mientras este en modo SYNC
(SINCRONIZACIÓN). Una zona estará cocinando, mientras que la otra zona estará reten ya hasta que los tiempos se sincropligen.
MODO ESPERA: transcurridos 10 minutos sin que haya habido interacción con el panel de control, la unidad entra en modo espera.
ANTES DEL PRIMER USO
1 Retira todo el materia de embalaje, etiquetas promocionales y cinta adhesiva de la unidad y deséchalos.
2 Extrae del embalaje todos los accesorios y loo este manual con detonimiento. Te rogamos que prestes especial atención a las instrucciones de funcionamiento, las advertencias y las instrucciones importantes para evitar lesiones y daños materiales.
3 Lava los cajones, las rejillas apilables y las rejillas para gratinar con agua caliente y jabón y, a continuación, aclára os y sécalos cuidadosamento. Los cajones, las rejillas apiliales y las rejillas para gratinar son las UNICAS piezas que se pueden lavar en el lavavajillas. Sin embargo para prolongar la vida útil de los accesorios, recomendamos lavarlas a mano. NUNCA laves la un dad principal en el lavavajillas.
4 Al utilizar este producto, procura dejar al menos 15 cm de espacio alrededor de este para permitir que circulo el aire.
MODO DE EMPLEO DEL SENSOR NINJA

text_image
TIME TEMP TARGET PROBE MED RARE MED WELL 1 2 AIR FRY ROAST MAX CRISP REHEAT BAKE DEHYDRATE TEMP PROTEIN TIME DONENESS DOUBLE STACK PRO PROBE SMALL PRESET LARGE PRESET MANUAL DOUBLESTACK TECHNOLOGY SYNC MATCH START STOPAntes de encnufarlo, asegúrate de que la clavija no tiene ningún residuo y que el cable no está erredado.
NOTA: El sensor solo está disponible para la Zone 2 (zone 2).
1 Retira el compartimento para almacenar el sensor situado detrás del panel de control. Después, desenrolla el cable del compartimento para secar el sensor. Saca el cajón de la Zone 2 (zona 2) (antos de onchufar el sensor).
2 Introduce el sensor en la pieza de carne o pescado; consulta la página 70 del manual para asegurarte de que lo colocas correctamente.
3 Enchufe el sensor en la clavija (situada encima de la Zone 2 (Zona 2)). Empujajo bien contra el enchufe hasta que ya no entre más y, después, introduce el cajón. Deberlas olí y sentir un clic cuando el sensor esté completamente introducido. Cooca el compartimento para almacenar el sensor de nuevo en el panel de control.
NOTA: El cable que soore del sensor se puede dejar en el cajón.
4 Cuando el sensor esté enchufado, selecciona Zone 2 (zona 2) y la función de cocción que quieras.
NOTA: La temperatura de cocción se establecerá automáticamente de manera preceterminada según la función que eljes. La temperatura se puede ajustar según las preferencias o las indicaciones de la receta. La función Max Crisp (Gratinar) no permite ajustar la temperatura.
5a Use el botón PROBE (SENSOR) para seleccionar los ajustes predefinidos SMALL PRESET (PEQUENO) o LARGE PRESET (GRANDE), dependiendo del tamaño de la pieza de carne o pescado. Consulta la página 12 de la Gule de inicio rápido como referencia Use el botón TEMP/PROTEIN (TEMPERATURA/PIEZA DE CARNE O PESCADO) para aternar entre los dos y las flechas para seleccionar el tipo de alimento deseado. Pulsa el botón TIME/DONENESS (TIEMPO/PUNTO DE COCCIÓN) y use las flechas para seleccionar el punto de cocción que quieras. 5b Si usas el botón MANUAL, usa las temperaturas de cocción internas recomendadas a continuación.
| TIPO DE ALIMENTO: | ESTABLECER EL PUNTO DE COCCIÓN EN: |
| Pescado | Medium Rare (Poco hecho) (50 °C) |
| Medium (Al punto) (55 °C) | |
| Medium Wel (Al punto más) (90 °C) | |
| Wol (Bien hecho) (65 °C) | |
| Pollo/Pavo | Wal (Bien hecho) (75 °C) |
| Cerdo | Medium (Al punto) (55 °C) |
| Medium Wel (Al punto más) (85 °C) | |
| Well (Bien hecho) (70 °C) | |
| Ternera/Cordero | Rare (Marcado) (50 °C) |
| Medium Rare (Poco hecho) (55 °C) | |
| Medium (Al punto) (60 °C) | |
| Medium Wel (Al punto más) (65 °C) | |
| Well (Bien hecho) (70 °C) |
NOTA: Consulta la Agencia de Normas Alimentarlas del Reino Unido para obtener las temperaturas seguras de cada alento.
NOTA: Las temporaturas establecidas para BEEF (TERNERA) son más bajas que las recomendadas normalmente, ya que la unidad acumula una temperatura residual de 5-10 °C.
6 No es necesario precalentar. Cuando hayas seleccionado las opciones deseadas, puisa START/STOP (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar. En la pantalla aparecerá la temperatura actual del sensor y la que se desea alcanzar.
7 Cuando termine el proceso de cocción, la unidad emitirá un pitido. Traslada la pie/a de carne o pescado a un plato y dojala reposar 5 minutos antes de servirla. Este es un paso importante, ya que la preza de carne o pescado seguirá cocinándose y reteniendo jugos después de retrario de la fuente de calor
NOTA: El sensor estará CALIENTE. Utiliza guantes de horno o piezas para sacar al sensor de la preza de carne o pescado.
Uso de la función SYNC
(SINCRONIZACIÓN) con el sensor:
1 Consulta los pasos 1-3 en la página 68 del manual de instrucciones para configurar el sensor.
2 Puisa Zone 2 (zona 2) y selecciona la función de cocción deseada. Usa el botón PROBE (SENSOR) para seleccionar los ajustes predefinidos SMALL PRESET (PEQUEÑO) o LARGE PRESET (GRANDE), dependiendo del tamaño de la pieza de carne o pescado (consulta la Guía de inicio prevista que se refracon). Los el botón TEMP
Papido como referencia). Osa el botón TEMP/ PROTEIN (TEMPERATURA/PIEZA DE CARNE O PESCADO) para alternar entre los dos y las flechas para seleccionar el tipo de alimento descado. Pulza el hámbe TIME/DONENESS
(TIEMPO/PUNTO DE COCCIÓN) y usa las flechas para seleccionar el punto de cocción que quieras.
3 Puisa Zone 1 (zona 1) y selecciona la función de cocción deseada. Ajusta el tiempo y la temperatura, y selecciona SYNC (SINCRONIZACIÓN). Puisa el botón START/STOP (INICIAR/DETENER) para comenzar la cocción.
NOTA: Durante la configuración inicial, en la pantalla de la zona con el tiempo de cocoón más corto aparecerá la palabra HOLD (RETENCIÓN). Después, se mostrarán en la pantalla las temperaturas actual del sensor y la deseada en la Zone 2 (zona 2) y las barras de progreso en la Zone 1 (zona 1).
4 Mientras la Zone 2 (zona 2) sigue alcanzando la temperatura deseada, empezará la cocción en la Zone 1 (zona 1). En la pantalla se mostrarán las barras de progreso durante el ciclo de cocción. Selecciona Zone 1 (zona 1) para consultar el tiempo de cocción restante.
5 Cuando haya concluido la cocción en ambas zonas, aparecerá la palabra «rest» (reposo) en la pantalla de la Zone 2 (zona 2). A continuación, se mostrará la palabra «COOL» (ENFRIAR) de manera intermitente tres veces en la pantalla y después «End» (Fin)
Uso de la función MATCH
(COMBINACIÓN) con el sensor:
1 Pulsa Zone 2 (zona 2) y selecciona la función de cocción deseada. Utiliza las flechas de la izquierda para seleccionar la temperatura de cocción deseada. Usa el botón PROBE (SENSOR) para seleccionar los ajustes predefinidos SMALL PRESET (PEQUEÑO) o LARGE PRESET (GRANDE), dependiendo del tamaño de la pieza de carne o pescado. Consulta la Guía de inicio rápido como referencia. Si usas el botón MANUAL, usa las temperaturas de cocción internas recomendadas en la página 69.
Usa el botón TEMP/PROTEIN (TEMPERATURA/
PIEZA DE CARNE O PESCADO) para alternar entre los dos y las flechas para seleccionar el tipo de alimento deseado. Pulsa el botón TIME/ DONESS (TIEMPO/PUNTO DE COCCIÓN) y usa las flechas para seleccionar el punto de cocción que quieras.
2 Seleccione MATCH (COMBINACIÓN) y, a continuación, pulsa el botón START/STOP (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar.
MODO DE EMPLEO DEL SENSOR NINJA (CONTINUACIÓN)

text_image
TIME TEMP TARGET PROBE MED RARE MED WELL 1 2 AIR FRY ROAST MAX CRISP REHEAT BAKE DEHYDRATE TEMP PROTEIN TIME DONENESS DOUBLE STACK PRO SMALL PRESET LARGE PRESET MANUAL DOUBLESTACK TECHNOLOGY SYNC MATCH START STOPCÓMO INSERTAR EL SENSOR CORRECTAMENTE
TIPO DE ALIMENTO: COLOCACIÓN CORRECTA INCORRECTA
Filetes Chuletas de cerdo Chuletas de cordero Pechugas de pollo Hamburguesas Solomillos Filetes de pescado
- Inserta el sensor horizontalmente en el centro de la parte más gruesa de la carne.
- Asegúrate de que la punta del sensor se inserta exactamente en el centro de la carne, sin inclinarse hacia abajo o hacia arriba.
- Asegúrate de que el sensor está cerca del hueso o la espina (pero sin tocarlos) y lejos de la grasa o el cartilago.
NOTA: Puede que la parte más gruesa del filete no sea el centro. Es importante que la punta del sensor toque la parte más gruesa para conseguir los resultados deseados.
Pollo entero • Inserta el sensor
horizontalmente en la parte más gruesa de la pechuga, en paralelo al hueso, pero sin tocarlo.
Asegúrate de que la punta llega a la parte más gruesa de la pechuga sin atravesarla totalmente hasta llegar a la cavidad.








NOTA: NO uses el sensor con alimentos congelados o para cortes de carne o pescado de menos de 1,5 cm de espesor.
IMPORTANTE: Cuando uses las funciones SYNC (SINCRONIZACIÓN) y MATCH (COMBINACIÓN) con el sensor, consulta la Guía de inicio rápido como referencia para ver la tabla con los tiempos de cocción de los ajustes predefinidos.
CÓMO COCINAR EN LA FREIDORA DE AIRE
CONSULTA EN LA GUÍA DE INICIO RÁPIDO RECETAS Y TABLAS DE COCCIÓN

text_image
TIME TEMP TARGET PROBE MED RARE MED WELL 1 2 AIR FRY ROAST MAX CRISP REHEAT BAKE DEHYDRATE TEMP TIME PROTEIN DONENESS DOUBLE STACK PRO PROBE SMALL PRESET LARGE PRESET MANUAL DOUBLESTACK TECHNOLOGY SYNC MATCH START STOPCOCINAR CON DOUBLE STACK PRO
Double Stack Pro te permite cocinar 4 comidas al mismo tiempo en 2 cajones independientes. Puedes cocinar en ambas zonas o solo en una.
Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso de las funciones SYNC (SINCRONIZACIÓN) o MATCH (COMBINACIÓN), consulta la página 73.
Para utilizar estas funciones, pulsa DOUBLE STACK PRO antes de pulsar SYNC (SINCRONIZACIÓN) o MATCH (COMBINACIÓN).
Para cocinar en una única zona, pulsa DOUBLE STACK PRO antes de pulsar START/STOP (INICIAR/DETENER).
Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso de cada función, consulta las páginas 74-77.
TERMINAR EL TIEMPO DE COCCIÓN EN UNA ZONA (MIENTRAS USAS AMBAS ZONAS)
1 Seleciona la zona que deseas detener.
2 Pulsa START/STOP (INICIAR/DETENER) para interrumpir la cocción.
3 Cuando la cocción haya finalizado, la unidad emitirá un pítico y aparecerá el mensaje «COOL» (ENFRIAR) en la pantalla durante 60 segundos.
PAUSAR EL COCINADO
La cocción se octendrá automáticamente cuando se retire un cajón. Vuelve a introducir el cajón para reanudarla.
CUANDO SE UTILIZA EN MODO SYNC (SINCRONIZACIÓN) o MATCH (COMBINACIÓN)
Si abres un cajón, el otro se pondrá en pausa automáticamente para que la cocción pueda seguir terminando al mismo tiempo. Vuelve a introducir el cajón para continuar la cocción en ambas zonas.
COCINAR CON LA TECNOLOGÍA DUAL ZONE
La tecnología Dual Zone utiliza dos zonas de cocción para aumentar la versatilidad. La función Sync (Sincronización) garantiza que, independientemente de los diferentes ajustes de cocción, ambas zonas terminen listas para servir al mismo tiempo.
Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso de cada función, consulta las páginas 74-77.
SYNC (SINCRONIZACIÓN)
Para terminar de cocinar al mismo tiempo cuando los alimentos tengan distintos tiempos, temperaturas o incluso funciones de cocción:
1 Coloca los ingredientes en los cajones y, a continuación, introducelos en la unidad.
2 Seleccione Zone 1 (zora 1). Usa las flechas para seleccionar la función de cocción que quieras. Pulsa el botón TEMP (TEMPERATURA) y usa las flechas para ajustar la temperatura y pulsa el botón TIME (TIEMPO) y usa las fiechas para ajustar el tiempo.
3 Seleccione Zone 2 (zona 2) y, a continuación, usa las flechas para seleccionar la función de cocción deseada. Pulsa el botón TEMP (TEMPERATURA) y usa las flochas para ajustar la temperatura y usa las flechas de TIME (TIEMPO) para ajustar el tiempo.
NOTA: Puedes seleccionar una función diferente para la Zone 2 (zona 2).
4 Pulsa SYNC (SINCRONIZACIÓN) y, a continuación, puse START/STOP (INICIAR/DETENER) para comenzar a cocinar en a zona con el tiempo más largo. La otra zona mostrará la palabra Hold (Retención). La unidad emitirá un pitido y activará la segunda zona cuando a las dos zonas les puede el mismo tiempo.
5 Cuando la cocción haya finalizado, la unidad emitirá un pitido y aparecerá el mensaje «COOL» (ENFRIAR) en la pantalla durante 60 segundos.
6 Saca los ingredientes echándolos en otro recipiente o utilizando pinzas/utensilios de cocina con extremos de silicona.
MATCH (COMBINACIÓN)
Para cocinar una mayor cantidad de la misma comida, o cocinar distintos alimentos con la misma función, temperatura y tiempo;
1 Coloca los ingredientes en los cajones y, a continuación, introducelos en la unidad.
2 Selecciona Zone 1 (zona 1). Usa las flechas para seleccionar la función de cocción que quieras. Pulsa el botón TEMP (TEMPERATURA) y usa las flechas para ajustar la temperatura y pulsa el botón TIME (TIEMPO) y usa las flechas para ajustar el tiempo.
3 Pulsa el botón MATCH (COMBINACIÓN) para copiar la configuración de la Zone 1 (zona 1) en la Zone 2 (zona 2). A continuación, pulsa START/STOP (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar en las dos zonas.
4 Cuando la cocción haya finalizado, la unidad emitirá un pitido y aparecerá el mensaje «COOL» (ENFRIAR) en la pantalla durante 60 segundos.
5 Saca los ingredientes echándolos en otro recipiente o utilizando pinzas/utensilios de cocina con extremos de silicona.
Para que ambas zonas empiecen a la vez, pero acaben en horas distintas:
1 Seleccione la Zone 1 (zona 1) y, a continuación, usa las flechas para seleccionar la función deseada. Pulsa el botón TEMP (TEMPERATURA) y usa las flechas para ajustar la temperatura.
2 Pulsa el botón TIME (TIEMPO) y usa las flechas para ajustar el tiempo.
3 Selecciona Zone 2 (zona 2) y repite los pasos 1 y 2.
4 Pulsa START/STOP (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar en las dos zonas.
5 Cuando la cocción haya finalizado, la unidad emitirá un pitido y aparecerá el mensaje «COOL» (ENFRIAR) en la pantalla durante 60 segundos.
6 Saca los ingredientes echándolos en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con extremos de silicona.
CÓMO COCINAR EN LA FREIDORA DE AIRE (CONT.)

text_image
TIME TEMP TARGET PROBE MED RARE MED WELL 1 2 AIR FRY ROAST MAX CRISP REHEAT BAKE DEHYDRATE TEMP PROTEIN TIME DONENESS DOUBLE STACK PRO SMALL PRESET LARGE PRESET MANUAL DOUBLESTACK TECHNOLOGY SYNC MATCH START STOPCOCINAR EN UNA SOLA ZONA
Para encender la unidad, enchufe el cable de alimentación en una toma y, a continuación, pulsa el botón © de encendido/apagado.
Air Fry (Freir con aire)
NOTA: La temperatura viene preestablecida a 200 °C.
1 Instala una rejilla para gratinar en el cajón y, a continuación, echa los ingredientes en el cajón e introducelo en la unidad.

2 Seleciona Zone 1 (zone 1) o Zone 2 (zone 2). Seleciona AIR FRY (FREÍR CON AIRE) con las fechas.
3 Puisa TEMP (TEMPERATURA) y usa las flechas para ajustar la temperatura que prefieras.
4 Pulsa TIME (TIEMPO) y usa las flechas para ajustar el tiempo en incrementos de 1 minuto hasta 1 hora. Pulsa START/STOP (INICIAR/DETENER) para comenzar la cocción.
NOTA: Durante la cocción, puedes sacar el cajón para remover o agitar los ingredientes y obtener un gratinado uniforme.
5 Cuando la cocción haya finalizado, la unidad emitirá un pítido y aparecerá el mensaje «COOL» (ENFRIAR) en la pantalla durante 60 segundos.
6 Saca los ingredientes echándolos en otro recipiente o utilizando pinzas/utensilios de cocina con extremos de silicona.
NOTA: En la función Max Crisp (Gratinar) no es posible ajustar la temperatura. La temperatura viene preestablecida a 240 °C.
1 Instala una rejilla para gratinar en el cajón y, a continuación, echa los ingredientes en el cajón e introducelo en la unidad.

2 Selecciona Zone 1 (zona 1) o Zone 2 (zona 2). Selecciona MAX CRISP (GRATINAR) con las flechas.
3 Pulsa TIME (TIEMPO) y usa las flechas para ajustar el tiempo en incrementos de 1 minuto hasta 30 minutos. Pulsa START/STOP (INICIAR/DETENER) para comenzar la cocción.
4 Cuando la cocción haya finalizado, la unidad emitirá un pitido y aparecerá el mensaje «COOL» (ENFRIAR) en la pantalla durante 60 segundos.
5 Saca los ingredientes echándolos en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con extremos de silicona.
Bake (Hornear)
NOTA: La temperatura viene preestablecida a 160 °C.
1 Instala una rejilla para gratinar en el cajón (opcional) y, a continuación, echa los ingredientes en el cajón e introducelo en la unidad.

2 Selecciona Zone 1 (zona 1) o Zone 2 (zona 2). Selecciona BAKE (HORNEAR) con las flechas.
NOTA: Para convertir las recetas de horno convencional, reduce la temperatura 10 °C en la freidora.
3 Pulsa TEMP (TEMPERATURA) y usa las flechas para ajustar la temperatura que prefieras.
4 Pulsa TIME (TIEMPO) y usa las flechas para ajustar el tiempo en incrementos de 1 minuto hasta 1 hora y en incrementos de 5 minutos de 1 a 4 horas. Pulsa START/STOP (INICIAR/DETENER) para comenzar la cocción.
5 Cuando la cocción haya finalizado, la unidad emitirá un pitido y aparecerá el mensaje «COOL» (ENFRIAR) en la pantalla durante 60 segundos.
6 Saca los ingredientes echándolos en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con extremos de silicona.
CÓMO COCINAR EN LA FREIDORA DE AIRE (CONT.)

text_image
TIME TEMP TARGET PROBE MED RARE MED WELL 1 2 AIR FRY ROAST MAX CRISP REHEAT BAKE DEHYDRATE TEMP TIME PROTEIN DONENESS DOUBLE STACK PRO SMALL PRESET LARGE PRESET MANUAL DOUBLESTACK TECHNOLOGY SYNC MATCH START STOPRoast (Asar)
NOTA: La temperatura viene preestablecida a 190 °C.
1 Instala una rojilla para gratinar en el cajón (opcional) y, a continuación, echa los ingredientes en el cajón e introducelo en la unidad.

2 Seleciona Zone 1 (zona 1) o Zone 2 (zona 2). Seleciona ROAST (ASAR) con las flochas.
3 Puisa TEMP (TEMPERATURA) y usa las flechas para ajustar la temperatura que preferas.
4 Pulsa TIME (TIEMPO) y usa las fechas para ajustar el tiempo en incrementos de 1 minuto hasta 1 hora y en incrementos de 5 minutos de 1 a 4 horas. Pulsa START/STOP (INICIAR/DETENER) para comenzar la cocción.
5 Cuando la cocción haya finalizado, la unidad emitirá un prítico y aparecerá el mensaje «COOL» (ENFRIAR) en la pantalla durante 60 segundos.
6 Saca los ingredientes echándolos en otro recipiente o utilizando pinzas/utensilios de cocina con extremos de silicona.
Reheat (Recalentar)
NOTA: La temperatura viene preestablecida a 170 °C
1 Instala una rejilla para gratinar en el cajón (opcional) y, a continuación, echa los ingredientes en el cajón e introducelo en la unidad.

2 Selecciona Zone 1 (zona 1) o Zone 2 (zona 2). Selecciona REHEAT (RECALENTAR) con las flechas.
3 Pulsa TEMP (TEMPERATURA) y usa las flechas para ajustar la temperatura que prefieras.
4 Pulsa TIME (TIEMPO) y usa las flechas para ajustar el tiempo en incrementos de 1 minuto hasta 1 hora. Pulsa START/STOP (INICIAR/DETENER) para comenzar el recalentamiento.
5 Cuando la cocción haya finalizado, la unidad emitirá un pitido y aparecerá el mensaje «COOL» (ENFRIAR) en la pantalla durante 60 segundos.
6 Saca los ingredientes echándolos en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con extremos de silicona.
1 Coloca una sola capa de ingredientes en el cajón. A continuación, instala la rejilla para gratinar en el cajón, encima de los ingredientes, y pon una segunda capa de ingredientes sobre la rejilla para gratinar.
2 Seleciona Zone 1 (zona 1) o Zone 2 (zona 2). Selecciona DEHYDRATE (DESHIDRATAR) con las flechas. La temperatura predeterminada aparecerá en la pantalla, Pulsa TEMP (TEMPERATURA) y usa las flechas para ajustar la temperatura que prefieras.
3 Pulsa TIME (TIEMPO) y usa las fiechas para ajustar el tiempo en incrementos de 15 minutos de 1 a 12 horas. Pulsa START/STOP (INICIAR/DETENER) para empezar a deshidratar.
4 Cuando la cocción haya finalizado, la unidad emitirá un pitido y aparecerá el mensaje «COOL» (ENFRIAR) en la pantalla durante 60 segundos.
5 Saca los ingredientes echándolos en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con extremos de silicona.
NOTA: Si durante la cocción con SYNC (SINCRONIZACIÓN) se retira un cajón durante más de 2 minutos, el programa se cancelará. Tendrás que volver a programar la unidad para reanudar la cocción.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El producto debe implarse conclenzudamente después de cada uso. Desenchufa el producto de la toma de corriente y espera a que se haya enfrado del todo antes de implarlo.
| Pieza/accesorio Método de limpieza | ¿Apto para lavavajillas? | |
| Unidad principal | Para limpiar la unidad principal y el panel de control, pasa un paño húmedo. | No |
| NOTA: NUNCA sumerjas la unidad on agua ni on ningún otro líquido. NUNCA laves la unidad principal o el cajón en el lavavajillas. | ||
| Cajones, rejillas para gratinar y rejillas apilables | Se pueden lavar en el lavavaji las o a mano. Si se lavan a mano, seca todas las piezas al aire o con un paño tras cada uso. Para prolongar la vida útil de los accesorios, to recomendamos lavarlos a mano. | Si |
| Sensor digital de cocclón | Limpia el extremo del sensor lavándolo a mano. | No |
| NOTA: NUNCA sumerjas el sensor en agua ni en cual quier otro líquido. NUNCA laves el sensor en el lavavajillas. | ||
Si puedan residuos pegados a los cajones, las rejillas para gratinar o las rejillas apilables, sumérgelos en agua tibia con jabón y déjalos un tiempo en remojo.
CONSEJOS ÚTILES
1 Para lograr un resultado óptimo al usar la Double Stack Pro, coloca siempre las verduras/féculas sobre la rejila para gratinar en la mitad inferior de los cajones y las piezas de carne o pescado en la milac superior empleando las rejillas apilables.
2 Para lograr un dorado uniforme, asegúrate de que los ingredientes están dispuestos en una capa nivelada sin superponerse. Si los ingredientes se solapan, asegúrate de removerlos a intervalos regulares durante el tiempo de cocinado que hayas establecido.
3 La temperatura y el tiempo se pueden ajustar en cualquier momento durante la cocción. Solo tiones que seleccionar la zona que quieres ajustar y pulsar TEM (TEMPERATURA) y usar las flechas para ajustar la temperatura o pulsar TIME (TIEMPO) y usar el selector para ajustar el tiempo.
4 Para convert r las recetas de horno convencional, reduce la temperatura 10 °C en la freidora.
Vigi a la comida con frecuencia para evitar que se pase.
5 En ocasiones, el ventilador de la Ireidora de aire puede mover de su sitio algunos alimentos ligeros.
Para evitar que pase esto, fija los alimentos (como la rebanada de pan superior de un sándwich) con palillos de cóctol.
6 Las rejillas para gratinar y las rejillas apiables elevan los ingredientes en los cajones para que el aire pueda circular por debajo y alrededor de los ingredientes y obtener así un resultado uniforme y crujiente.
7 Tras seleccionar una función de cocción, pulsa START/STOP (INICIAR/DETENER) para comenvar la cocción inmediamente. La unidad se pondirá en marcha y funcionará a la temperatura y durante el tiempo que se hayan definido de forma predeterminada.
8 Para lograr un resultado óptimo con verduras irescas y patatas, añade por lo menos una cucharada sopera de aceito. Añado más aceito según convenga para lograr la textura crujiente que prelieras.
9 Para lograr un resultado óptimo, vigila el progreso durante toda la cocción y retira la comida cuando se haya alcanzado el resu tado deseado. Recomencamos utilizar un termómetro instantáneo para controlar la temporatura interna de carnos y poscados.
10 Para lograr un resultado óptimo, retira a comida inmediatamente después de que haya terminado el tiempo de cocción a fin de evitar que se base.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES
- ¿Cómo se ajustan la temperatura o el tiempo al usar una única zona?
Selecciona la zona activa, pulsa TEMP (TEMPERATURA) y usa las flechas para ajustar la temperatura o pulsa TIME (TIEMPO) y usa las flechas para ajustar el tiempo. - ¿Cómo se ajustan la temperatura o el tiempo al usar las dos zonas?
Selecciona la zona deseada, pulsa TEMP (TEMPERATURA) y usa las flechas para ajustar la temperatura o pulsa TIME (TIEMPO) y usa las flechas para ajustar el tiempo. - ¿Hay que precalentar la unidad?
La unidad no necesita precalentarse. - ¿Se pueden cocinar distintos alimentos en cada zona sin tener que preocuparse por la contaminación cruzada?
Sí, cada zona es independiente y tiene su propia resistencia y ventilador. - ¿Cómo se detiene la cuenta atrás?
El temporizador se detendrá de forma automática cuando retires los cajones de la unidad. Vuelve a introducir el cajón en un plazo de 15 minutos para reanuder la cocción o la zona del cajón abierto se cancelará. - ¿Es seguro colocar el cajón en la encimera?
El cajón se calentará durante la cocción. Extrema las precauciones al manipularlo y colócalo solo sobre superficies resistentes al calor. - ¿Cuándo se debe usar la rejilla para gratinar?
Utiliza la rejilla para gratinar cada vez que desces que la comida salga crujiente. La rejilla eleva la comida dentro del cajón para que el aire pueda circular por debajo y alrededor, y los ingredientes se cocinen de manera uniforme. - ¿Cuándo debería usar las rejillas apilables?
Usa las rejillas apilables cuando desees cocinar dos capas de comida en un único cajón. Coloca las verduras/feculas en la mitad inferior y las piezas de carne o pescado en la mitad superior del cajón. No se recomienda mezclar ingredientes frescos y congelados en el mismo cajón. Para obtener el mejor resultado, cocina la comida congelada en un cajón. - ¿Por qué la comida no se ha hecho del todo?
Asegúrate de que el cajón esté insertado por competo durante la cocción. Para lograr un dorado uniforme, asegúrate de que los ingredientes estén dispuestos en una capa nivelada en el fondo del cajón sin que se superpongan. Para conseguir que queden aún más crujientes, remueve el cajón. La temperatura y el tiempo se pueden ajustar en cualquier momento durante la cocción. Solo tienes que seleccionar la zona deseada, pulsar TEMP (TEMPERATURA) y usar las flechas para ajustar la temperatura o pulsar TIME (TIEMPO) y usar las flechas para ajustar el tiempo. - ¿Por qué se ha quemado la comida?
Para lograr un resultado óptimo, vigila el progreso durante toda la cocción y retira la comida cuando se haya alcanzado el resultado deseado. Retira la comida inmediatamente después de que haya terminado el tiempo de cocción para evitar que se pase. - ¿Por qué algunos ingredientes salen volando al freir con aire?
En ocasiones, el ventilador de la freidora de aire puede mover de su sitio algunos alimentos ligeros. Usa palillos de cóctel de madera para fijar los alimentos ligeros y sueltos, como la rebanada de pan superior de un sándwich. - ¿Se pueden freír con aire ingredientes que lleven rebozado líquido?
Sí, pero utiliza la técnica de rebozado adecuada. Es importante rebozar los ingredientes primero en harina, luego en huevo y finalmente en pan rallado. Presiona el pen rallado firmemente sobre los ingredientes rebozados para que el ventilador no lo despegue y salga volando. - ¿Por qué pita la unidad?
Porque la comida ha terminado de cocinarse o ha empezado la cocción en la otra zona. - ¿Por qué la pantalla se ha puesto en negro?
La unidad está en modo espera. Pulsa el botón © de encendido/apagado para encenderla de nuevo. - ¿Por qué aparece un mensaje de error «E» en la pantalla?
El producto no funciona correctamente. Ponte en contacto con el Servicio de Atención al Cliente llamando al 900 839 453.
NINJA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando un consumidor comora un producto en la Unión Europea, esta amparado por los derechos legales en lo que respecto a la calidad de dicho producto (lus derechos legales). Puedes nacer valer esos derechos ante tu provoedor. No obstante. Ninja conla tanto en la calidad de sus productos que to otorga una garante ad o cona del fabricante de dos años. Estos términos y condiciones se refioren únicamente a la garantía que ofrece el fabricante; lus derechos legales no se von afectados
A continuación, se dotallan los requisitos previos y el a cancle de nuestra garantía, las cuales son omitidos por Sharikinja Gomany GmbH, Rotleder Ring 9, 60327 Frankfurt am Main (Alomania) ("ros", "nuostrol s", "nuostral s" o "noso.ros"). Dichas condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con el. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja
Todos los productos Ninja están respaldados por una gerantié gratuita contra defectos de materiales o mano de obra. Nuestro servicio de asistencia telefónica 900 839 453 está operativo de lunes a vernes, de 900 a 18:00 h. la llamada es gratuita y te permitirá ponerte en contacto directo con un representante de Ninja.
Tambien puedes encontrar ayuda en línea en www.ninjakitchen.eu
¿Cómo debo registrar mi garantía Ninja?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, te informamos de que necesitarás los siguientes datos de tu dispositivo;
- Fecha de compra del dispositivo (lactura, recibo o albarán). Para el registro en línea, otra en www.ninlakitchen.eu
IMPORTANTE:
- La gerantía cubre e producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
• Le rogamos que conserve en todo momento, a factura o el recibo de comora. Si necesita utilizar la garantía deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar una factura o un recibo de comora válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Al registrarte, nos permites d sooner de tus datos por si necesitamos contactar contigo.
Si lo deseas, también puedes recibir consejos para optimizar el uso de tu dispositivo e información sobre nuevos productos y tecnologías Ninja. Si registras tu garantía en línea, recibirás inmediatamente la confirmación de que hemos recibióo los datos.
¿Cuánto duran las garantías de las máquinas nuevas Ninja?
Nuestra confianza en nuestro diseño y control de calidad significa que tu dispositivo está garantizado por un tola de cos años.
¿Qué cubre la garantía gratuita Ninja?
Reparación o sustitución de su dispositivo Ninja (a discreción de Ninja), incluyendo todas las piezas y la mano de obra. La garantía Ninja es adicional a tus derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía gratuita Ninja?
-
El desgaste normal y deterioro de las piezas (como, p. el., los accosonos) no está cubierto por esta garantía. Las piezas de repuesto están disponibles para su compra en www.ninjakitchen.eu
-
El daño causado por usos incorrectos, abousivos o una manipulación negligente, falta de mantenimiento requerido o daño debido a una mala manipulación en el transporte.
-
Daños causados por un mantenimiento no autorizado por Ninja.
¿Dónde puedo adquirir recambios y accesorios originales Ninja?
Los recambios y accesorios Ninja están disonados por los mismos ingenieros que desarrollan lu dispositivo. Puedos ver el catálogo de recambios, piezes de requesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja en www.ninjakitchen.eu
Recuerda que los daños causados por el uso de recambios que no sean de Ninja podrían no estar cubiertos por la garantía.
MERCI
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
NOTA: A temperatura está predefinida para 200 °C.
NOTA: A temperatura está predefinida para 160 °C.
NOTA: A temperatura está predefinida para 190 °C
NOTA: A temperatura está predefinida para 170 °C
NOTA: A temperatura está predefinida para 60 °C
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, por lo tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía están sujetas a cambio sin aviso previo.
FOODI y NINJA son marcas registradas en la Unión Europea de SharkNinja Operating LLC.