SRC 685 RG - Cortadora de césped STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRC 685 RG STIGA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SRC 685 RG STIGA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRC 685 RG - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRC 685 RG de la marca STIGA.
MANUAL DE USUARIO SRC 685 RG STIGA
Motoazada conducida de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCION: antes de utiliser laquina, leer atentamente el presente manual.

Kondiva juhiga mullafrees - KASUTUSJUHEND
Gracias por haber comprado nuestros mini motoazada.
Las dimensiones reducidas, el peso ligero, la multifuncionalidad, la alta eficiencia de roturacion rotativa, la calidad de trabajo en la montaña, en agua, atravesar las crestas de los Campos y los canales, la calidad de transporte y de entrega hacen de este modelo de motoazada especialmente apropiado para los problemas en areas montanas y de colinas, Campos aridos o regados, huertos, jardines, etc.
Atencion! Prestar especial atencion a las siguientes informaciones:
Leer attentamente este manual de trabajo y mantenimiento antes de起初 las operaciones y atenerse al manual durante el trabajo. Si trabajo respetando el manual, nuestra motoazada travajará enseguidad y fiabilidad sin所提供 el equipo y sin causar lesiones personales. El incumplimiento delmanual,puede occasionar serios daños al equipo y austed.
jNote! Si hubiera problemas con laquina o tuviera dudas sobre su funciona, contactar con el vendedor local de la société.
Indices
Capitulo I Normas de seguridad 1
Capitulo II Simbolos de seguridad 3
Capitulo III Breve introduccion a la motoazada 3
(1) Principales parámetros tíncinos. 3
(2) Nombre de los principales componentes de la motoazada 4
Capitulo IV Funcionamento de la motoazada 4
(1) Controles ordinarios 4
(2) Regulaciones de la motoazada 6
Capitulo V Puesta en marcha 9
(1) Cmoponer en marcha el motor 9
(2) Cmo parer el motor 11
Capitulo VI Mantenimiento del motor por gasolina 11
Capitulo VII Mantenimiento de la motoazada 14
Capitulo VIII Localization de las averidas 16
Capitulo I Normas de seguridad
1. Aprendizaje
a) Leer atentamente el manual de uso. Coger familiard con el correcto método de funciona de la这其中 y aprendir como parar la这其中 y desconectar rapidamente los dispositivos de funciona.
b) Istado totalmente prohibido dejar que los niños usen laquina! Los niños peuvent usar laquina solo cuando de haber leido atentamente el manual!
c) Asegurar de que Ninguna other persona o casa, en particular niños o animales, con potencial riesgo para la seguidad, se encuentren en la zona de trabajo.
2. Preparativos
a) Controlar a fondo la zona de trabajo y eliminar todos los cuerpos extraños.
b) Antes deponer en marcha el motor, posicionar la palanca en punto muerto.
c) No aggiunte laquina sin ropa apropriada. Si el terreno resbala, lleve puestos zapatos antideslizantes para mejorar su estabilidad.
d) iManejar con atencion el carburante pues es altoente inflamable! Prestar atencion a las normas siguientes:
1) Utilizar un contentedor apropiado para conservar el carburante.
2) No llene nunca el deposito cuando el motor este en funciona o este caliente.
3) Prestar siempre atencion cuando se llene el deposito al aire libre. No prune nunca a tener el deposito en ambientes cerrados.
4) Antes deponer en marcha laquina, cerrar el tapon del deposito y limpiar los residuos de carburante.
5) JNo intente nunca efectuar regulaciones con el motor encendido!
6) Para cualquier operación o trabajo en laquina, como por exemple preparación y mantenimiento, es obligatorio using gafas de seguridad.
3. Funcionamento
a) Cuando se pone en marcha el motor, la palanca de cambioDebe estar en punto muerto. No acerque/posicione manos o pies debajo de las partes giratorias.
b) Cuando se trabaja/se atraviesa con laquina una calle enguijarrada, una acera o una autopista,
jprestar atencion a las conditiones del trafico para identificar riesgos poteciales! IEsta terminamente prohibido transporte a personas!
c) Si laquina choca con cuerpos extraños, apagar inmediamente el motor y controlar atentamente si la motoazada está dañada. Si laquina estuviera dañana, repararla antes de retomar el trabajo.
d) Prestar atencion siempre a las condiiones ambientales para evacrar resbalar o caer.
e) Si laquina vibra de manière anomala, jaagar el motor inmediamente! Localizar la causa: vibraciones anomalas normalmente indican una avería.
f) Antes de partir el punto de trabajo para reparar, ajustar, controlar o sacar objetos atascados entre las cuchillas, yapagar siempre el motor!!
g) Sidea laquina sin vigilar por el operador,ayar siempre todas las medidas de prevencion necessities, como desacoplar eje de transmision, bajo los dispositivos accesorios, posicionar la
palanca de arranque en punto muerto y apagar el motor.
h) Antes de limpiar, reparar o controlar laquina, el operador debe apagar el motor y asegurarse de que las partes moviles estén paradas.
i) Las emisiones del motor son nocivas. jNo utilise laquina en ambientes cerrados!
j) No acontece nunca la motoazada sin el equipo de proteccion apropiado, sin carter u otros dispositivos de proteccion colocados!
k) Mantener laquina fauna del alcance de los niños o animales domesticos cuando está en funciona.
l) No sobrecargue laquina con excessiva profundidad de roturacion o velocidad demasiado elevada.
m) No utilise laquina a alta velocidad en una calle resbalosa. Prestar atencion cuando conducza
marcha atras!
n) No doit que nadie se acerque a laquina en funciona.
o) Puede ser realizados solo dispositivos y equipos accesorios (por ej: el contrapeso) autorizados por el fabricante.
p) No utilise nunca la motoazada si tiene poca visibiliad o las conditiones de luz son insufficientes.
q) Prestar atencion cuando se roture un terreno duro, porque las cucillas peuvent bloquearse en el terreno, tirando hacía adelante laquina. Si este sucediera, soltar el manubrio y no intente controlar laquina.
r) No实用性: Nunca la motoazada en un terreno con fuerte pendiente.
s) Prestar atencion a no volcar laquina cuando se recorre un terreno pendiente, en subida o en bajada.
4. Reparación, mantenimiento y almacenimiento
a) Mantener laquina, los dispositivos y el equipo accesario, incluida la bateria, en conditiones de trabajo seguras. Si fuera posible, desconectar la bateria antes de guardar laquina para evitar que se hiele y recargarla parcialmente, si fuera necessario.
b) A intervalos establecidos controlar que los tornillos de las herramrientas de corte, del motor y de las otheras partes esten fjados correctamente, para garantizar un funcionaamento seguro de laquina.
c) Conservar laquina en lugares cerrados y siempre lejos de llamas. Dejar enfiar el motor antes de guardar laquina.
d) Si la motoazada se quedarara parada durante mucho tiempo es importante conservar el manual.
e) No repare laquina si no posee instrumentos adecuados y el manual de instrucciones para desmontar, ensamblar y reparar laquina.
Capitulo II Símbolos de seguridad
Si no presta atencion a losvinculosesionales podra sufrir graves lesiones. Leer atentamente losvinculos contentsados en el manual y las normas de seguidad.
Si los SYMBOLOS se despeagan o son ilegibles,contactar con el vendedor para sustituirlos.





El exemple de la declaracion de conformidad se encuentra en la penultimate page del manual.
Capitulo III Breve introducciona la motoazada
(1) Principales parámetros tíncinos
| Potencia nominal | 3.5 kw |
| Velocidad nominal | 3300 rev/min |
| Arranque | Arranque manual |
| Peso | 62,5 kg |
| Amplitud de roturación | 85 cm |
| Profundidad de roturación | ≥10 cm |
| Velocidad de trabajo | 0.1 m/s~0.3 m/s |
| Transmisión | Engranajes de baño de aceite |
| Velocidad de rotación | 120 rev/min |
| vibración: | |
| mango izquierda | 3,67 m/s² |
| manija derecha | 4,53 m/s² |

(2) Nombre de los principales componentes de la motoazada
Figura 1
- Palanca de acceleración
- Palanca de desacoplamento / Palanca mando fricción
-
Tubo conector estvas
-
Motor de gasolina
- Rueda auxiliar
- Fresa
- Patín de profundidad
-
Caja de reduccion
-
Tornillo de regulación alta patín
- Registro estvas
- Palanca de cambio
- Esteva
Capitulo IV Funcionamento de la motoazada
Antes de querialquier motoazada salga de fabrica se somete a rodaje preliminar. El operador debe controlar todos los mecanismos de laquina y regularlos antes del uso.
(1) Controles ordinarios
- Controlar el aceite del motor
jAtencion! El motor debe llense con 0,6 I de aceite de motor. Si el nivel del aceite es inferior,
cuando el operador utilize a motor este se dañará seriamente.
jAtencion! Utilizar aceite de motor limpio y de alta calidad para motores de quatre tiempos. El uso de aceite impuro o deequalquier othero tipo de aceite de motor reducirá la vida del motor.
- Llevar el motor a la posicion horizontal.
-
Aflojar la varilla de control del nivel del aceite y limpiarla frotandola (ver fig. 3)
-
Introducir la varilla de control del nivel del aceite en el tapón roscado del aceite (no engrane las partes roscadas)
- Extraer la varilla de control del nivel del aceite para controlar el nivel. Sienta en el radio signaled de la varilla, es correcto.
- SAE15W - 40 aceite motor es un lubricante general y es apropriado para las temperatas ambientales más comunes (ver tab.1)

Figure 3

Tabla 1
-
Controller el aceite en la caja de reduccion
-
Colque la motoazada en una superficie horizontal y guitar el tapón (ver Fig. 4).
- Se recomiendaañadir un lubricante adecuado a la caja de Cambios cada 50 horas.
- Normalmente el aceite debe ser 1,25 l. Si el nivel del aceite es inferior, anadir aceite hasta alcanzar lacantidad prevista.
- Aceite recomendado SAE 15W - 40.

Figure 4
jAtencion! Laquina se suministra sin aceite en la caja de reduccion. jEfectuar el abastecimiento!
3. Control del filtro del aire en bano de aceite
Atencion! No prune aponer en marcha el motor sin bajo del aire o el motor se desgastaras masrapidamente.
- Desenroscar la tuerca de aletas y extraer la tapa del filtro (Ver figura 4A).
- Efectuar el llenado del aceite hasta el nivel indicado ( Tipo de aceite: SAE 15W-40).

(2) Regulaciones de la motoazada
1. Regulación de las estvas
Nota: Antes de regular la alta de las estvas, positionsar laquina horizontalmente sobre un terreno plano para evitar caidas accidentales.
- Aflojar el registrar de las estevas y seleccionar el orificio en la posicion apropriada. Regular la barra cruzada de las estevas hasta la alta de la cintura del operador, bajo girar el registrar para apretarlo (ver fig. 5)

Figure5
2. Regulación de la profundidad de roturación
- Regular la alta del patín de profundidad para moderar la profundidad de roturación. Para augmentar la profundidad bajo la palanca; para disminuirla subir la palanca (ver fig. 6)

3. Regulación y uso de la fricción.
Nota: antes de utiliser la fricción, reducir la velocidad del motor.
- Acoplando y desacoplando la fricción el operador pueda controlar la potencia del motor.
- Cuando el operador pulsa la palance de la fricción, la fricción
está acoplada, transmitte corriente al motor de la motoazada y las fresas empiezan a girar (ver fig. 7).

Figure 7

Figure 8
- Cuando el operador suelta la palanca de la friction, la friction está desacoplada y la corriente del motor no es transmitida a la motoazada y las fresas deja de girar (ver fig. 8).
Note: una regulación Incorrecta del cable de la fricción pone en peligro el uso normal del producto.
- Antes controlar la tensión de la palanca de la fricción. Normalmente la palanca debe tener un juego de 4-8 mm; si no fuera asi, aflojar la tuerca de fijación y regular la palanca. Terminada la regulación,JKLM, apretar la tuerca de fijación. (ver fig.9).
- Si fuera Neededo, el operador可以选择poner en marcha el motor para controlar si la friccion se acopla o desacopla correctamente.
4. Regulación de la tensión de la correa
Advertencia! La correa debe ajustarse al centro de reparacion designado
- Tener presionada la palanca de la friccion y levantar la polea de tension para apretar la correa. Una correa tensada adecadamente tiene una longitud的巨大 en tension entre 60 y 65 mm (ver fig. 10)
- Si la tensión de la correa no entra en los limites de tensión manual, necesita una regulación. Antes de todo, aflojar las quatre tuercas del motor; si la correa está demasiado floja, empujar hacer adelante el motor, y si la correa está demasiado tensa, empujar hacerships el motor hasta que la tensión de la correa entre en los limites de la norma. Al final apltar las tuercas del motor y del plato de conexión.
- Aflojar las tuercas del capter de la correa y manteniendo pulsada la palanca de la friccion regular el espacio entre el capter y la correa como se indica en las figuras.
5. Regulación de la palanca de aceleración
-
Velocidad normal: 1800 ± 100 rev/min; velocidad elevada: 3300 ± 50 rev/min. La velocidad可以选择 ser regulada using an evento revoluciones.
-
Modo de control y regulación de la velocidad

Figure 12
- Girar la palanca de acceleración en la esteva al máximo sin energia y controlar si el榜首 revoluciones indica una velocidad entre 3300 ± 50 rev/min. Luego girar la palanca al minimum y controlar si el榜首 revoluciones indica una velocidad de 1800 ± 100 rev/min.
- Si la velocidad indica por el榜首 revoluciones no entra en los limites indicados, es necessario regular el motor.
Para regular el motor:
1) Controlar si las conexiones del cable de aceleracion estan aflojadas o cortadas. Si asi fuera, anretarlas de nuevo.
2) Girar la palanca de acceleracion en la esteva al maximum sinarga, bajo moderar la velocidad regulando las tuercas del mecanismo de aceleracion del motor hasta la posicion apropiada.
3) Después de muchas horas de trabajo, el operador pueda regular las tuercas de la palanca de acceleration para regular el motor.
-
SeLECTIONAR LA POSICION de la palianca del cambio
-
se pueda selectionar 3 posiciones (cuatro posiciones en algunos modelos) de la palanca del不曾ado.
-
bajo el meotozada.
-
como cambiar marcha:
1) girar la balanca de acceleracion en sentido horario hasta la posicion de la extrema izquierda (minimo)
2) soltar la palance de la friccion para desacoplar la friccion
3) desplazar la palanca delchio en la posición deseada
4) pulsar la palanca de la fricción paraponer en marcha la motoazada

Figure 14
- Regulación de la rueda auxiliar
1) Regular la rueda auxiliar de la motoazada en la posicjion mostrada en la figura 15 cuando se viaja en carretera
2) Regular la rueda auxiliar de la motoazada en la posicjion mostrada en la figura 16 cuando se viaja en un camino.


Figura 15 Figura 16
Capitulo V Puesta en marcha
(1) Cómoponer en marcha el motor
jAtencion! Antes deponer en marcha el motor, la palanca de cambio debe estar en punto muerto. La palanca de la friccion debe soltarse.
- Posicionar la palanca del aire en CLOSE (cerrada)

- Girar ligeramente la balanca de acceleracion hacla maxima velocidad

- Positionar el interruptor del motor en ON (abierto)

Tirar ligeramente del cable del motor de arranque hasta que no haga resistencia, bajo tirar hacia para rápida, y con fuerza.
!Note! No suele improvisamente la palanca, que podra botar hacer atras golpeando y danando el motor. Para soltarla,URTAR,deslizar lentamente a lo largo del cable de arranque.

- Después de que el motor se haya calentado, empujar ligeramente la palanca del aire hacía OPEN.

- Utilizar la palanca de aceleracion (o la palanca de la valvula de mariposa) para regular la velocidad del motor hasta el nivelrequiredo.

2) Como parar el motor
- en caso de emergencia, el motor可以选择 girando directamente el interruptor del motor en OFF.
-
en conditiones normales, los pasos que seguir para apagar el motor son los siguientes:
-
Empujar la palanca de aceleracion hacer el minimum.

- Girar el interruptor del motor en OFF

Capitulo VI Mantenimiento del motor por gasolina
Atencion!
- Parar el motor antes del mantenimiento.
- Para evaporar un arranque accidental del motor, posicionar el interruptor del motor en OFF (parado) y quitar la linea de connexion de la bujía de encendido.
- El control y el mantenimiento del motor pueda ser efectuados solo por un distribuidor autorizzato, a no ser que el本身就是 operator posea instrumentos y material apropriado para el control y el mantenimiento y sea capaz de reparar y efectuar el mantenimiento del motor.
Nota:
- Si se quierenmantener buena prestaciones del motor, este debe ser sometido a controles y regulaciones regularaes. El mantenimiento regular garantiza una larga vida del producto. En la tabla.), se describen los intervalos de mantenimientorequireidos y los componentes que someter a mantenimiento,
| Ciclo de mantenimiento Mensualmente - Dur ante horas de uso efectivas, si son inferiores al mes Componente | Uso diario | Después del primer mes/descués de 20 horas | Cada estación/cada 50 horas | Cada 6 meses/cada 100 horas | Cada año o cada 300 horas | |
| Aceite motor | Control del nivel de aceite | ● | ||||
| Cambio del aceite | ● | ● | ||||
| Aceite reductor engranajes (aplicable a algunos modelos) | Control del nivel de aceite | ● | ||||
| Cambio del aceite | ● | ● | ||||
| Filtro del aire en báñode aceite | Control | ● | ||||
| Limpieza | ● (1) | |||||
| Bujía de encendido | Control y limpieza | ● | ||||
| Parachispas (optional) | Limpieza ● | |||||
| Depósito y filtros carburante | Limpieza | ● (2) | ||||
| Válvula del aire | Control y regulación | ● (2) | ||||
| Línea carburante | Control | Cada 2 años (si es nécessario, cambiar)●(2) | ||||
;Nota!
- Si laquina es utilizada en conditiones polvorosas, aumento la Frequencia de mantenimiento.
- El operador no可以选择 desmontar el motor si no posee instrumentos apropriados y competencias mecánicas de reparación. Algunos componentes peuvent ser sometidos a mantenimiento en un vendedor autorizzato.
1. Cambio del aceite del motor
Descargar el aceite del motor afterwards beber calentado el motor para asegurar una descarga del
aceite rápida y completa.

- Aflojar la varilla de control del nivel del aceite del motor y la tuerca de descarga del aceite para descargar el aceite del motor.
- Volver a enroscar la tuerca de descarga del aceite y apretarla
- Llenar el motor con el aceite aconsejado y controlar el nivel del aceite.
- Volver a introducir la varilla de control del aceite.
El volumen del aceite del motor debe ser 0,6 I.
2. Mantenimiento del filtró del aire en báñ de aceite
Un过滤 del aire suco obstruirá el paso del aire en el carburador. Para evaporar avarías en el carburador, el过滤 del aire debe ser sometido regularmente a mantenimiento. Si el motor debe trabajo en un ambiente polvoroso, augmentar la Frequencia de mantenimiento.
jAtencion! no utilise nunca gasolina o detergente de bajo punto de combustion para limpar el filtro del aire porque podra Cause accidentes.
jNote! No prune nunca aponer en marcha el motor sin el filtro del aire. Estoouldra causar un rápido desgaste del motor. jMantener sempre constante el nivel del aceite!
-
Desmontar la tuerca de mariposa y el alojamento del filtro del aire y quitar el elemento filtrante.
-
Utilizar un detergente no inflamable o a alto punto de combustión para limpar el elemento filtrante ydeojar secar.
-
Efectuar el llenado del aceite hasta el nivel indicado ( Tipo de aceite: SAE 15W-40).
-
Volver a colocar el elemento filtrante y el alojamento del filtro del aire.

3. Mantenimiento de la BJUa de encendido
!Note! No utilise una bujía de encendido con un
intervalo de calor Incorrecto. Para garantizar el normal arranque del motor, la distancia entre los electrodes de la bujia de encendido debe ser apropriada y no tener depositos.
- Utilizar una llave de tubo especial para extraer la bjúja de encendido.



jAtencion! Si el motor se acaba de apagar, el silenciador estará muy caliente. Mantenerse alejado de altas temperatas para evaporar quemaduras.
- Controller la bjja de encendido. Si está desgastada o elaislanteiene gritas o está dañado, sustituirla; si tiene demasiados depositos de carbón, utilizing un cepillo metalico para limpiarla.
- Utilizar un espesimetro para medir la distancia de los electrodos de la bujía: el valor correcto debe estar entre 0,70 y 0,80 mm.
- Controller si la arandela de la bujía de encendido está en buena conditiones. Para hacer dañar el roscado, usar la mano para enroscar la bujía de encendido.
- Después de haber enroscado la bjúa de encendido hasta el fondo utilizar una llave de tubo especial para apltar la bjúa y la arandela inferior.
!Note! Si la bujía de encendido es nuevo, aplter la bujía另一边 media vuelta afterwards de haber apltado fuertamente la arandela.
Si la bucía de encendido está usada, aplterla otro octavo/cuarto de vuelta cuando de haber apltado la arandela fuertamente.
LaBJia de encendido debe estar apretada adecadamente o se calentar daando el motor.
Atencion!
Si el motor seACA de apagar, el silenciador está muy caliente. No intervenga en el motor antes de que se haya enfriado.
jNote! el parachispas deben someterse a mantenimiento cada 100 horas para asegurar un trabajo eficiente.
1) Aflojar los tornillos 4 mm del tubo de descarga y desmontarlo
2) Aflojar cuando tornillos 5mm la proteccion del silenciador para extraerla.
3) Aflojar los tornillos 4mm del parachispas para extraerlo del silenciador.
4) Utilizar un cepillo para eliminar los depuestos de carbón de la red de protección de Malla estrecha del parachispas.
jAtencion! En zonas de bosques no utilise nunca un motor sin el correcto parachispas. Podria provocar incendios!
!Nota! El parachispas no deben tener gritas o estar dañado. Si así fuera, sustituirlo.
- Regulación del carburador de revoluciones minimas
1) Arrancar el motor para calentarlo hasta la temperatura normal.
2) Cuando el motor gira al minimum, regular el tornillo externo de la valvula de mariposa paraaabstarla normal velocidadalminimo.
Velocidad al minimo normal: 1800 ± 150 rev/min.

Capitulo VII Mantenimiento de la motoazada
A causa del desgaste debido a la puesta en marcha, al uso de la fricción y de los Cambios dearga, las tuercas de la motoazada podrián aflojarse. Los componentes peuvent desgastarse a causa de la baja potencia del motor por gasolina, de elevados consumos de carburante y de otheras averías, que pueda darñar el uso de la motoazada. Para limitar estas posibilidades, es besoino un mantenimiento severo y regular de la motoazada, para que de esta forma puedamantener buena conditiones技术水平a tener una vida mas larga.
I Mantenimiento técnico de la motoazada
1. Mantenimiento poreturnos (antes y.afteres de cada_turno de trabajo)
1) Escuchar y observar si hay existen fenómenos anormales como ruidos, sobrecalentimientos, tuercas aflojadas, etc.
2) Controlar si hay perdidas de aceite del motor de gasolina y de la caja de transmisión
3) Controlar que los niveles del aceite del motor de gasolina y de la caja de transmisión estén comprendidos entre la seals superior y la inferior de losindicadores de nivel.
4) Eliminar tempestivamente sociedad, fango, hierba y manchas de aceite en laquina o en sus accesorios.
5) Conservar registros de la本次活动 agricola.
2. Mantenimiento de primer nivel (cada 150 horas de trabajo)
1) Efectuar cadaopping delmantimiento en cadaturno.
2) Limpiar la caja de transmisión ycaeir el aceite del motor.
3) Controller, probing regular la friccion, el systema de las marchas y el inversor de marcha.
3. Mantenimiento desegundo nivel (cada 800 horas de trabajo)
1) Efectuar cada.option del mantenimiento cada 150 horas de trabajo.
2) Controlar los engranajes y los cojinetes. si uno de这些 está muy desgastado, sustituirlo.
3) Si una de las partes o de los componentes de la motoazada, como por exemple las fresas o tuercas, está danadas, sustituiirlas!
4. Reparaciones y controlles技术和cricos (cada 1500-2000 horas de trabajo)
1) Desmontar toda laquina en un vendedor local autorizzato para la limpieza y el control. Si una de las partes o de los componentes está muy desgastados, sostuirlos o repararlos.
2) Controlar los discos de la fricción y la fricción por profesionales.
3) La reparación y el mantenimiento del motor de gasolina deben ser efectuados como se describe en el manual.
Il Tabla de mantenimiento técnico de la mini motoazada (la.option indica con se somete a mantenimiento)
El mantenimientoDebe ser efectuado en un centro de asistencia autorizada.
| Intervalo de trabajo Tipo de mantenimiento | Cada día | Después del primer mes/desculpés de 20 horas | Después del tercer mes/desculpés de 150 horas | Cada año/cada 800 horas |
| Control y apriete de tornillos y tuercas | √ | |||
| Control y adicciónnea aceite de motor | √ | |||
| Limpieza y cambio del aceite motor | √ | √ | ||
| Controlar el lubricante en la caja de reducción | √ | |||
| Cambiar el lubricante en la caja de reducción | √ | √ | ||
| Controlar pérdidas de aceite | √ | |||
| Limpiar sociedades, hierbas y manchas de aceite | √ | |||
| Solutaciones de problemas | √ | |||
| Regulación partes operativas | √ | |||
| Tensión correa | √ | |||
| Engranajes y cojinetes | √ |
III Almacenamento a长大o plazo de la mini motoazada
Si la motoazada debe guardarse por mucho tiempo, deben llvarse a cabo las siguientes medidas para evaporar oxidaciones y erosiones.
- Sellar y guardar el motor de gasolina como se indica en los requisitos del manual del motor de gasolina.
- Limpiar la suciedad y dato de la superficie
- Descargar el lubricidente de la caja de transmisión y llenorla con lubricidente nuevo
- Aplicar aceite anti corrosion en las partes sin pintar de la superficie no de aleacion de aluminio.
- Mantener el producto en un lugar seguro cerrado, bien ventilado y seco.
- Conservar los instrumentos, el certificado de calidad y el manual operativo anexo a laquina.
Capitulo VIII Localización de las averías
Si el motor no pueda arrancarse, controlar:
- que el interruptor del motor esté en ON;
- que haya suficiente lubricificante en laquina
- que la valvula del carburante esté en ON;
- que haya carburante en el deposito;
- que el carburante alcance el carburador; para controlar este, el operador pueda aflojar la tuerca de descarga del carburador y posicionar la valvula del carburante en ON.
Atencion! Si saliera carburante, eliminarlo atentamente ydeer que seSEA antes de controlar la bujia de encendido oponer en marcha el motor;pus el carburante que ha saldo y sus vapiores能把caurar un incendio.

- que la bujía de encendido genere la chispa.
a. Quitar el tapón de la bucía de encendido, eliminar el polvo y desenchufar la bucía.
b. Montar el tapón de la bujía de encendido en la bujía.
c. Unir el cuerpo metalico de la bujía de encendido al=cabezal del motor. Tirar ligeramente del motor de arranque para controlar que se producen las chispas. Si este sucediera, volver a montar la bujía de encendido yponer en marcha el motor.
- Si el motor no parte, llevarlo a reparar a un vendedor autorizzato.