DSC-S3000 - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DSC-S3000 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | CámarA digital |
| Dimensiones (L×H×P) | 99,0 mm × 61,0 mm × 29,3 mm |
| Peso | Aproximadamente 167 g (con pilas y Memory Stick Duo) |
| Alimentación | 2 pilas alcalinas LR6 (AA) o pilas de níquel-hidruro metálico HR6 (AA) o pilas primarias de níquel-óxido ZR6 (AA) |
| Sensor | CCD color 6,14 mm (1/2,9 pulgadas), 10,3 megapíxeles totales, 10,1 megapíxeles efectivos |
| Objetivo | Zoom óptico 4×, f=4,0-16,0 mm (equiv. 28-112 mm en 35 mm), F3,0 (W) - F5,7 (T) |
| Pantalla LCD | 6,7 cm (tipo 2,7 pulgadas), 230 400 puntos |
| Formatos de archivo | Imágenes fijas: JPEG (DCF, Exif, MPF); Películas: AVI (Motion JPEG) |
| Soporte de grabación | Memoria interna (aprox. 6 MB), Memory Stick Duo, tarjeta SD |
| Flash | Alcance: 0,5 m a 3,0 m (W), 0,5 m a 1,5 m (T) (ISO Auto) |
| Funciones principales | Detección de sonrisa, Panorama por barrido, Selección de escena (9 modos), Ráfaga (aprox. 1,5 s) |
| Conexiones | USB 2.0 Hi-Speed, Salida A/V (mono) |
| Temperatura de funcionamiento | 0°C a 40°C |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el exterior con un paño suave ligeramente humedecido en agua, luego secar con un paño seco. |
| Seguridad | No exponer a la humedad, evitar golpes, no desmontar el equipo. |
| Accesorios suministrados | Pilas alcalinas LR6 (2), cable USB, correa, CD-ROM, manual de instrucciones |
Preguntas frecuentes - DSC-S3000 SONY
Preguntas de los usuarios sobre DSC-S3000 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSC-S3000 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSC-S3000 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DSC-S3000 SONY
Nombre del producto: Camara Digital
Modelo: DSC-S3000
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR Este EQUIPO.
RECUCERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atencion para los clients en Europa
Aviso para los pacientes de páíres en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japon. El representante autorizzato en loreferente al complimiento de la directiva EMC y a la calidad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolverrialquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documents de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este produit se ha probado y cumple con la normativa que establiece la Directiva EMC si se utilizes un cable de connexion de menos de 3 metros de longitud.
Atencion
Los Campos electromagnéticos a Frequencias espécicas podran inflir en laImagen y el sonido de esta和地区.
Aviso
Si la electricidad estatica o el electromagnetismo interrupmen la transmisión de datos (fallo), reiniele la aplicacion o disconnecte el cable de communicator (USB, etc.) y vuela a conectarlo.
| Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en páíses europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)


Este SYMBOL en el equipo o el embalaje indica que el presente producto noSEO.
puede ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y
electrnicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salute humana que podrnan derivarse de la incorrectra
manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, pángase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.
| Tratumiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en páíSES europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este.), a bateria o en el embalaje indica que la bateria proporcionada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.
En lasunas bacterias este SYMBOL可以选择 utiliser en combinación con el symboloístico. El symbólico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) seañadirá si la bateria contiene más del 0,005% de mercury o del
0,004% de plomo.
Al asegurar de que estas baterias se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrieran derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de produits que por razones de seguidad, rendimiento o mantenimiento de datos,sea necessaria una conexion permanente con la bateria incorporada,esta bateria solo deben ser reemplazada por personal techniciano qualificado paraarlo. Para asegurarde que la bateria sera tratada correctamente, integrene el producto al final de su vidautil en un punto de recogida para el recicado de aparatos electricos y electronicos.
Para las cuales baterías, vea la sección sobre se indica como quitar la bateria del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Paracebririnformationdetalladaobreelreciclaje deeste producto ode la bateria,pongase encontacto con elayuntamento,el punto de recogidamascercano oelestablecimientodondehaadquiridoelproducto.
Consulte la "Guía del usuario de Cyber-shot" (HTML) en el CD-ROM suministrado
Para Obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la "Guía del usuario de Cyber-shot" (HTML) en el CD-ROM (suministrado) mediante un ordinador.

Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Para sistemas de Windows:
① Hagaclinicen[Guia del,)→[Instalacion].
② Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para)."s macintosh:
① Selecciona la [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la carpeta [Guía del usuario] en el ordinador.
(2) Una vez finalizada la copia, haga dobleblick en "index.html" de la carpeta [es].
Comprobación de los accesos suministrados
- Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
-
Cable USB exclusivo (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
Correa para la muñeca (1)
CD-ROM (1) -
Software de aplicación Cyber-shot
-Guia del usuario de Cyber-shot
- Manual de instrucciones (este manual) (1)
Identificacion de las partes



1 Botón ON/OFF (Alimentación)
2 Botón del disparador
3 Indicador ON/OFF (Alimentación)
4 Flash
5 Micrófono
6 Indicador luminoso del autodisparador/Indicador luminoso del captador de sonrisas
7 Objivo
8 Pantalla LCD
9 Botón (Reproducción)
10 Botón de control
Menu activado: ▲/▼/▲/▶/●
Menu desactivado: DISP/♂/♀
[1] Paraayar imagenes: botón W/T (Zoom) Para visualizar imagenes: botón Q (Zoom de reproducción)/ botón (Índice)
Interruptor de modo
13 Gancho de la correa para la muñeca
14 Toma (USB)/A/V OUT
[5] Botón (Borrar)
16 Indicador luminoso de acceso
17 Botón MENU
18 Rosca para tripode
- Utilice un tripode que disponga de un tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm de longitud. De lo contrario, noURTAR la camarara con seguidad, y es possible que se produzcan danos en esta.
19 Altavoz
20 Tapa de la batería y la tarjeta de memoria
21 Ranura para tarjetas de memoria
22 Ranura de insertion de la bateria
ES
Inserción de las pilas o de una tarjeta de memoria (se venden por分开)


Asegürese de que la eqquina sesgada está orientada correctamente.
1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vendde por分开ado).
- Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustracion, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
3 Haga coincidir los polos + / - e inserte las pilas.
4 Cierre la tapa.
- Tarjetas de memoria que es possible utiliser
| Tarjeta de memoria | Para imágenes fijas | Parapelículas | |
| A | Memory Stick PRO Duo | ○ | ○ |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ○ | ○ | |
| Memory Stick Duo | ○ | — | |
| B | Tarjeta de memoria SD | ○ | ○ |
| Tarjeta de memoria SDHC | ○ | ○ |
- En estemanual, se refiere a los productos de A colectivamente como "Memory Stick Duo".
- En estemanual, se refiere a los productos de B colectivamente como tarjeta SD.
ES Cuando grabepelliculas,se recomienda queutilice tarjetas SD de Clase 2 o superior.
Para extraer la tarjeta de memoria o las pilas
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacía dentro una vez.
Pilas: nockeer las pilas al suelo.
Nota
- Nunca abra la tapa de la batería y la tarjeta de memoria ni extraiga las pilas o la tarjeta de memoria cuando el indicator luminoso de acceso (pagea 5) está encendido. Podria darar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna.
Baterías y pilas que pueda utilizar con su cámina
En la tablasuma, o indica el tipo de bateria que se pueda usar, cuando que — indica el que no se pueda usar.
| Tipo de batería | Suministrada | Compatible | Recargable |
| Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) | ○ | ○ | — |
| HR15/51: pilas de hidruro de metal de níquel HR6 (tamaño AA) | — | ○ | ○ |
| Pilas con cátedo de oxido de níquel ZR6 (tamaño AA) | — | ○ | — |
| Pilas de litio* | — | — | — |
| Pilas de manganeso* | — | — | — |
| Pilas de níquel-cadmio* | — | — | — |
- No se pueda garantizar el rendimiento de funciona y ser produc una caía de tension o si surgenthers problemas derivados de la naturaleza de la batería.
- Duración de la bateria y número de imagenes que se pueda leer/ver
| Duración de la batería (min) | N° de imágenes | |
| Toma de imágenes fijas | Aprox. 100 | Aprox. 200 |
| Visualización de imágenes fijas | Aprox. 350 | Aprox. 7000 |
| Toma depelículas | Aprox. 160 | — |
Notas
- El número de imagenes que se pueda grabar sera un númeroapproximado cuando se tomen imagenes con pilas nouvelles. El número Podría ser inferior, en función de las circunstancias.
-
El número de imagenes que se pueda grabar corresponde a una toma de imagenes en las siguientes conditiones:
-
Utilización de un Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (se vendepor separado).
-
Se utilizes baterías新动能as a una temperatura ambiente de 25^
-
El número de imagenes fijas que se pueda grabar está bajo en el estándar CIPA y correponde a una toma de imagenes en las siguientes conditiones.
- [SteadyShot] está ajustado en [Desactivar].
- DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
- Toma de unaImagen cada 30segundo.
- El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
-
El flash parpadea una de cada dos veces.
-La alimentacion se enciende y se apaga una de cada diez vezes. -
La duración de la batería parapelículas corresponde a una toma de imágenes en las seguides conditiones:
-
Modo de grabación: VGA
-
Cuando la toma continua de imágenes finaliza cuando lo limites (頁目 16) establescidos,ylvania a pulsar el botón del disparador y siga con la toma de imágenes. Determinadas functions de toma de imágenes, como el zoom, no funciona.
-
Los valuesindicados para las pilas alcalinas se basan en normas commerciales y no son aplicables a todas las pilas alcalinas ni a todas las conditiones de uso. Los valuespuedevariar enfunciado delfabricante de la bateria,el tipo de bateria,las conditiones ambientales,la configuracion del producto,etc.
Ajuste de la Fecha y la hora
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez.

Permite seleccionar opciones: / /
Permite establecer la seleccion:
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez.
- Es possible que la alimentacion tarde uno instantes en activarse y que puedaningerse a cabo operationes.
2Establezca [Format Fecha y hora], [Horario verano] y [Fecha y hora], a continuacion, pulse [OK].
- La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante 12:00 PM.
3 Selección la zona que deseee siguiendo las instrucciones que aparecerán en la pantalla, a continuación, pulse [OK].
4 Selección el color de la pantalla y el modo de resolution de pantalla que dese, siguiendo las instrucciones que aparecerán en pantalla.
Toma de imágenes fijas/películas

:imagen fija
:pelicula

Toma de imagenes fijas:
1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
Cuando se enfoca laImagen, se escucha un pitido y elindicador se ilumina.
2 Pulse el botón del disparador completeness.
Toma depelliculas:
1 Pulse el botón del disparador a fondo para起初 la grabación.
- Pulse el botón W/T (zoom) antes de disparar para ampliar o reducir laImagen.
2 Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para detener la grabación.


(Borrar)
(Reproducción)
W: reducir laImagen
T: ampliar laImagen
Botón de control

Permitte seleccionar imagenes: (siguiente)/
(anterior)
Permite establerc la seleccion:
1 Pulse el botón (Reproducción).
Selección de laImagensumaiente/anterior
Selección una imagen mediante (siguiente)/ (anterior) del botón de control. Pulse en el centro del botón de control para verpelículas.
Eliminacion de imagenes
① Pulse el botón (Borrar).
② Selección [Esta ima] mediante ▲ del botón de control y, a continuación, pulse ●.
Regreso a la toma de imagenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Lista de los iconos visualizados en la pantalla (Cuando se toman imagenes fijas)

4
1
| Visualiza- cción | Indicación |
| 777 | Batería restante |
| 10M | Advertencia de poca batería |
| Tamaño deImagen | |
| 10 | Selección de escena |
| i | Modo de toma |
| Icono de Reconocimiento de escena | |
| Balance de blancos | |
| Modo medicación | |
| OFF | SteadyShot |
| Aviso de vibración | |
| STD | DRO |
| Indicador de sensibilitidad de detectación de sonrisas | |
| x1,4 SQ | Relación del zoom |
2
| Visualiza- cción | Indicación |
| ● | Bloqueo AE/AF |
| ISO400 | Número ISO |
| 125 | Velocidad de obturación |
| F2,8 | Valor de abertura |
| +2,0EV | Valor de exposición |
| [3] | Indicador de cuadro del visor de rango AF |
3
| Visualiza- cción | Indicación |
| 102 | Carpeta de grabación |
| 96 | Número de imaguenes que se pueda grabar |
| Soporte de grabación/ reproducción (tarjeta de memoria, memoria interna) | |
| Modo de flash | |
| Reducción del efecto de ojos rojos | |
| Carga de flash |
| Visualiza- cción | Indicación |
| 0 | Autodisparador |
| [.]OFF | Detectión de caras |
| Destino | |
| Ajustes de ráfaga | |
| Visualiza- ción | Indicación |
| + + | Cuadro del visor de rango AF |
| + | Cruz filial de la medicación de punto |
Introduccion deorasfunctiones
Las otheras functions necessarias para la toma o reproduccion de imagenes seSEO.
puedeutilizarmedianteelbotonofControloelbotonMENUdelacamara.
EstacameraestapequipadaconunaGuiadefuncionesquepermite seleccionar
facilmenteentrelasdistintasfunciones.Minterasvisualizalaguia,pruebe las
otrasfunciones.


Guía cuales
Botón de control
DISP (Config. Visualización Pantalla): permite mover la visualización de la pantalla.
(Autodispar): permite utilizes el autodisparador.
(Captador de sonrisas): permite usar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imagenes fijas.
- OPCIONES DE MENU
Toma deImagen
| modo Grabación | Permitte selección el modo de grabación. |
| Selección escena | Permitte selección los ajustes predeterminados para que coincidan condietres conditiones de escena. |
| Modo fácil | Permitteayar imágenes fijas mediante el uso de un minimo número de sistemas. |
| Dirección de la toma | Permitteestablisher la direccion para realizar el desplazimiento panoramicamente de la*camera al tomar imágenes de Barrido panoramicamente. |
| TamImagen | Permitte seleccionar el時間 de las imágenes fijas, panoramicarias o depelículas. |
| SteadyShot | Permitte seleccionar el modo de reducción de(desenfoque. |
| Ajustes de rafaga | Permitte seleccionar el modo deImagen Única o el modo de rafaga. |
| EV | Permitteajustar la exposiónmanualmente. |
| ISO | Permitteajustar la sensibilitad lumínica. |
| Balance Blanco | Permitteajustar los tonos de color de unaImagen. |
| Enfoque | Permitte seleccionar el método de enfoque. |
| Modo medicación | Permitte seleccionar el modo de medicación que establiece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposión. |
| Sensib detectiónsonrisas | Permitteestablisher la sensibilityde lafunción Captador de sonrisas para detectar sonrisas. |
| Detección de cara | La*camera detecta caras y ajusta varias configuracionesautomáticamente. |
| DRO | Permitteestablisher la función DROpara corregir el brillóy el contraste, asi como para melhorar la calidad deImagen. |
Visualización
| Modo fácil | Permitte建立起le increimentos de時間 del texto y todos losindicadores se vuelven más fáciles de ver. |
| Diapositivas | Permitte seleccionar un método de reproducción continua. |
| Retocar | Permitte retocar una imagen mediante el uso de distinctos efectos. |
| Borrar | Permitte eliminar una imagen. |
| Proteger | Permitte proteger las imágenes. |
| DPOF | Permitteañadir unamarca de impresión a una imagen fija. |
| Rotar | Permitte girar un imagen fija hacía la izquierda o hacía la derecha. |
| Selecciónar carpeta | Permitte selecciónar una carpeta que contenga las imágenes que desea reproducir. |

Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU cuando toma una imagen o durante su reproducción, (Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posibleCambiar la configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes).
ES
| Ajustes de toma | Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc. ojos rojos |
| Ajustes principales | Pitido/Language Setting/Guía configuraciones/Color visualización/Ahorro de energia/Inicializar/Salida video/ Conexión USB/Ajustes LUN |
| Her tarjeta memoria* | Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo |
| Ajustes del reloj | Configuración área/Config. Fecha y hora |
- Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria, (Herr. memoria interna) aparecería en pantalla y solamente se podrá selecciónar las-optiones [Formatear] y [Número Archivo].
Número de imagenes fijas y tiempo grabable depelículas
El número de imagenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las conditiones de la toma de imagenes y de la tarjeta de memoria.
Imagenes fijas
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 6 MB | 2 GB | |
| 10M | 1 | 440 |
| VGA | 35 | 11000 |
| 16:9(7M) | 1 | 520 |
Peluculas
En la tabla做不到a continuacionsemuestran los tiempos degrabacion maximosapproximados.Se trata de los tiempos totales correspondentes a todos los ARCHivos depellicula.El時間dearchivo delaspelliculasgrabablesesde-.
hasta2GBparacadararchivoaprox.
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 6 MB | 2 GB | |
| VGA | 0:00:05 | 0:25:00 |
| QVGA | 0:00:15 | 1:15:00 |
Notas sobre la utilizacion de la-camera
Cambio de los ajustes de idioma
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación, selección (Ajustes) → (Ajustes principales) → [Language Setting].
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, deselectar o modifier el producto y no lo exponga a golpes o impactos como martillazos, caías ni pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
- Antes de comenzar a grabar, realiza una grabacion de prueba para asegurar de que laamera funciona correctamente.
-Esta camarana no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. - Tenga cuidado de noURTARque la camaara se moje. Si entra agua en la cama, suepe occasionar un fallo de functiOnamento y, en algunos cases, no se podrareparar.
- No enfoque la-camera hacía el sol ni hacía otheras luces intensas, ya que podrán producirse fallos de funcionaimiento en esta.
- Si se condensa humedad, eliminela antes de utilizar la CAMERA.
- No agite ni golpee laamera. Además de producirse un fallo de funciona y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de entrega quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dan.
No实用性/almacene la casa en los siguientes lugares
- En Lugares extremadamente calurosos, fríos o humedes
En lugarares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es possible que el cuerpo de laamera se deforme, lo que podra provocar un fallo de funcionaimiento. - Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la-camera suepe decolorarse o deformarse y este suepe occasionar un fallo de funcionaimiento. - En un lugar expuesto a vibración basculante
- Cerca de un lugar que generate ondas de radio de gran intensidad, que emits radiación o que está expuesto a potentes Campos magnéticos. Es possible que la CAMERA no grabe o reproduzca las imagenes debidamente.
- En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entree arena o polvo en la-camera. Esto podria occasionar un fallo de functionamento en la-camera que, en algunos casos, no podra repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla, etc., con la camera guardada en el Bolsillo trasero de un pantalon o una falda, de lo contrario, pourrait producirse un fallo de funcionaimiento o daños en laamera.
Acerca de la batería
- No manipule bruscamente, desmonte ni modifique la bateria, ni la someta a golpes o impactos como, por exemple, martillazos, caidas o pisadas.
- No utilise baterías dañadas o que presenten deformaciones.
- No mezcle una batería usada con una nuevo, niDistinctostipsdebaterías.
- Extraiga las pilas de la camarca cuando no vaya a utiliser la camarca durante periodos de tiempo prolongados, o bien, cuando las pilas estén agotadas.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante的技术ía de muy alta precision, de forma que más del 99,99% de los pixeles son operativos para uso efectivo. No obstarante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCDPEGUEOS(puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes).Estos+puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo algo-na a la grabacion.
Acerca de la temperatura de la camarata
Es posible que la camera y la batería se calienten durante el uso continuado, pero no se tratate de ningún fallo de funcionaimiento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de television, laspelliculas,las cintas de video ydemas materialeswouldestraptegoidosporlasleyederechosdeautor.Lagrabacionno autorizada de tales materialespuedeircontra delloestablishido porlasleyederechosdeautor.
No se ofrecerá una compensación por daños en los contentsidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensaciónalguna por la imposidad de efectuar grabaciones o la perdida o daños en el contenido trabajo debido anthalfo de funcionaimiento de la camera o del soporte de trabajo,etc.
Limpieza de la superficie de la camarata
Limpie la superficie de la-camera con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pasele un paño seco. Para evaporar dañar el acabado o la caja:
- No exponga la CAMERA a produits químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, broncecador con filtro solar, insecticida, etc.
Cámara
[SiStema]
Dispositivo deImagen: CCD de color de 6,14 mm (pseudo 1/2,9), filtro de color primario
Número total de pixeles de laámara: aprox. 10,3 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la lácama: aprox. 10,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom de 4 × f = 4.0 ~mm - 16.0 ~mm ( 28 ~mm - 112 ~mm (equivalente a una pellicula de 35 ~mm )
F3,0 (W) - F5,7 (T)
Control de exposión: exposión automática, selección escena (9 modelos)
Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash
Intervalo de grabacion en el mode de rafaga: aprox. 1,5 s
Imagenes fijas: compatible con JPEG (DCF version 2,0, Exif version 2,3, linea de base MPF compatible con DPOF Pelliculas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 6 MB) "Memory Stick Duo", tarjeta SD
Flash: alcance de flash (Sensibilitad ISO (índice de exposiónrecommended) ajustada en Automática): aprox. 0.5m a 3,0m W/ aprox. 0.5m a 1,5m T
[Conectores de entrada y calidad]
Terminal (USB)/A/V OUT: Salida de video Salida de audio (monoaural) Comunicacion USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD:idad de TFT de 6,7 cm (como 2,7) Número total de puntos:230400 (960× 240) punto
Alimentación: Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2), cc de 3 V HR15/51: pilas de hidruro de metal de niqueel HR6 (tamaño AA) (2) (se venden por separado), cc de 2,4 V Pilas con cátod de oxido de niqueel ZR6 (tamaño AA) (2) (se vendepor separado),cc de 3 V
Consumo de energia (durante la toma de imagenes): 1,1 W
Temperatura de funciona: de 0^ a 40^
Temperatura de almacenimiento: de -20^ a +60^
Dimensiones (compatible con CIPA): 99,0mm× 61,0mm× 29,3mm (an/al/prf)
Peso (compatible con CIPA): aprox. 167g (incluye dos baterías y "Memory Stick Duo")
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
ES
El Diseño y las espécificaciones está susjetos a Cambios sin previo aviso.
Marcas commerciales
- A continua se indican MARCAS comeciales de Sony Corporation: Cyber-shot, "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo"
- Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
- Macintosh es unamarcacommercial registrada deAppleInc.
- El logotipo de SDHC es unamarca comercial de SD-3C, LLC.
- Además, los nombres de sistemas y productos realizados en estemanual son, en general,marcas commerciales o MARCAS COMERCIALES REGISTRadas DE SUS respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las MARCAS TM o no se utilizen en todos los casos en este manual.
En la párgina Web de atencion al cliente pueda encontrar informacion adiconional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con mas fecuencia.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más realizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto organico volátil (COV).
AVISO
Limpeza da superficie da-camera
Flash: Intervalo de flash (Sensibilidade ISO (Indice de Exposicao Recomendado) definida para Automática): Aprox. 0,5m a 3,0m W/ aprox. 0,5m a 1,5m T