KB 18 BL - Refrigerador METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KB 18 BL METABO en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de dispositivo | Nevera |
| Capacidad | No especificada |
| Clase energética | No especificada |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Tipo de refrigeración | No especificado |
| Uso | Para el almacenamiento de alimentos |
| Mantenimiento | Se recomienda limpieza regular |
| Reparación | Consulte a un profesional en caso de avería |
| Seguridad | No sobrecargar, respetar las indicaciones de seguridad |
| Información general | Verifique las dimensiones y la capacidad antes de la compra |
Preguntas frecuentes - KB 18 BL METABO
Preguntas de los usuarios sobre KB 18 BL METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KB 18 BL - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KB 18 BL de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO KB 18 BL METABO
el Ppwtotuno o8nywv xponc 65
hu Eredeti hasznalatiutasitas 71
ru OpHnHaJIbHoe pyKOBOdCTBO nO 3KcIyatau76

| 14. | KB 18 BL *1) Serial Number: 00791.. | |
| U | V | -- 18 / 12 / 220-240 ~ |
| WD | kWh 55 | |
| I | I | 28 |
| B | I 29 | |
| Temp | °C 18 | |
| Class | - ST | |
| Eco | dB (A) 34 | |
| Max | dB (A) 54 | |
| 0 | mm 490 x 425 x 325 | |
| B | mm 815 x 520 x 430 | |
| m | k | g 6,3 |
| W | k | W h 0,149 kWh / 24 h (230 V) |
| PC | W | 50 W (18 V), 42 W (12 V), 50 W (220-240 V ~) |
| PW | W | 48 W (18 V), 40 W (12 V), 43 W (220-240 V ~) |
| F12V | A | 5 |

^2 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU
3) EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN IEC 63000

1. Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que esta nevera, identificada por tipo y número de série 1), cumple todas las dispositionsiones pertinentes de las directivas 2) y normas 3). Documentacion技术水平 en 4) - Vease page 3.
2. Uso según su finalidad
La nevera es apta para refrigerar o mantenener calientes alimentos y bebidas envasados.
Esta destinada al uso privado en campings, coches o similares. No es apta para el uso industrial o comercial.
No es apta para el uso al aire libre.
No está destinada para su uso en espacios sutos a conditiones especials como atmóferas corrosivas o explosivas (polvo, vapor o gas).
Este producto no se possible exponer a la lluvia.
Tenga en cuenta las dispositions y leyes especialicas del País.
Los posibles daños derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Sedeferan respetar las normas generales reconocidas sobre prevencion de accidentes y lasindicaciones de seguridad adjuntas.
3. Recomendaciones generales de seguridad

Por su propia proteccion y la de su aparato eletrico, respete lo indicatedo en los párafos marcados con este*simbolo!

ADVERTENCIA: lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones.

ADVERTENCIA: lea integramente las indicaciones de seguridad e
instrucciones de manejo. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas indicaciones de seguidade e instrucciones de manejo en un lugar seguro.
Si entrega su aparato a另一a persona, es imprescindible acomañarla de este documento.
4. Indicaciones especialas de seguidad
Compruebe que el producto no presente daños. El producto dañado no se pueda utiliser.
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que Sean vigilados por una persona encargada de su seguridad o que hayan recubiido de esta instrucciones sobre la realización del aparato y hayan comprendido los riesgos que entraña. No permitir que los niños usilicen este aparato paraugal. Los problemas de limpieza y mantenimiento a nivel de usuario nodeferán ser realizadas por niños sin supervisión.
Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. Peligro de asfixia.
Antes de该如何 Maintain o limpieza, desconecte el aparato de la fuente de alimentacion.
Desconecte el enchufe y saque la bateria.
Desenchufe el aparato inmediamente de la fuente de alimentacion en lo siguientes casos:
Si entran liquidos u objetos en el interior de la tapa.
Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia, la humedad o liquidos.
Si el aparato no funciona correctamente.
Si el aparato se ha caido.
Si se forma humano.
Si hay ruidos u olores inusuales.
Si presenta daños.
En theseos casos: saque el enchufe y retire la bateria. Deje de utiliserlo.
Encargue a un especialista la revisión del aparato ver si está
ESPANOLEs
dañado, y repárelo si es necesario. Véase el capítulo 12..
No inhale el humano del fuego generado en un aparato. Si ha inhalado humano: consulte a un medico, ya que el humano pueda ser perjudicial para la salute.
No realice ninguna modificacion en el aparato.
Asegure el aparato para que no se desplace al transporte en un vehiculo. No lo transporte en el compartmento de pasajeros, sino en el portaequipajes.
Peligro de accidente. Coloque el cable de conexión de眼看 que no sea un obstáculo.
No utilise ambos cables de connexion al mesmo tiempo para estar daños.
Mantenga los cables de connexion alejados de los bordes aflilados, no los doble, no los anude ni coloque nada sobre ellos.
Peligro de incendidio. No exponga el aparato a altas temperatas ni al fuego.
No lo exponga a la luz solar directa ni a fuentes de calor.
No exponga el adaptor a la lluvia ni la humedad y evite que penetrén liquidos en su interior. No debe permitir queentin liquidos en el aparato.De lo contrario,existepeligrodedescargaelectrica y de daños en el aparato.Noutillicele aparatocercadel agua.
No vierta liquidos ni hiero en el aparato. Añada solo alimentos y bebidas envasados.
No lo exponga a vibraciones excessivas, golpes o impactos.
No permita queentin objectos extraños en el aparato a工程技术 de las ranuras de ventilacion.
Peligro de sobrecalentimiento. Siempre mantenga las ranuras de ventilación despejadas, no las cubra, no las bloquee ni introduzca nada en ellas.
Mantenga siempre una distancia suficiente de las paredes y objetos para que el aire pueda circular libremente.
No utilise enchufes adaptadores ni cables de extension.
Peligro de descarga electrica. Mantenga seco el cable de connexion. No lo toque con las manos mojadas.
Para desenchufar el aparato, tire del enchufe, no tire del cable. Tome siempre el enchufe.
No utilise el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o polvo. Los aparatos producen chispas que puedaninger al inflamar los materiales en polvo o vapeores.
El enchufe del aparato debe corresponda a la toma de corrienteutilizada.Esta prohibido realizarequalquier tipo de modificacion en el enchufe.El uso de enchufes sin modificar y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descargaelectrica.
Solo los profesionales peuvent reparar el adaptador,empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
Paraatarlacontaminacionde losalimentos, deben observarse lassiguientes instrucciones:
- Si la tapa se abre durante un periodo prolongado, pueda producirse un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
- Almacene la carne y el pescado cruados en recipientesADECUADOS DE MANERA que no toquen ni gooteen sobreothers alimentos.
- Limpie regularmente las superficies que poderan registrar en contacto con los alimentos.
- Si la nevera sedea vacia durante mucho tiempo, apaguela, descongelela, limpiela y deje la tapa abierta paraatar la generacion de moho.
4.1 Instrucciones especiales de seguridad para baterias y aparatos alimentados por baterias
Recargue la bateria con el cargador
específico por el fabricante. Existe un ríesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Solamente emplee las baterias previstas para el aparato. El uso de otro tipo de baterías puede provocar días e inclujo un incendio.
Mantenga las baterías no usadas lejos de sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos u otheras piezas pequeñas que pueda causar un puenteo de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la bateria能把 causar quemaduras o un incendio.
La realizacion inadecuada de la bateria可以使 provocar fujas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido de las baterias可以使 irritar la piel o producir quemaduras.
No emplee baterias ni utiles danados o modificados. Las baterias dañas o modificadas peuvent comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.
No exponga una batería o una herramiente electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposión al fuego o a temperatura sobre 130^ (265°F) puede causar una explosión.
Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca la bateria a una temperatura fuera del margen correspondiente
específico en las instrucciones. Unaonga incorrecta o fuera del rango de temperatura admissible puede deestruir la bateria y aumento el riesgo de incendio.
No repare nunca las baterias danadas. EI entretenimiento de los acumuladores solo debe ser realizado por el fabricante o un serviceo专业技术 autorizzato.
Extraer la bateria del aparato antes depearar a cabo
cualquier ajuste, reequipamento, trabajo de
mantimiento o limpieza.

Proteger las baterías contra la humedad.
Noonga las baterias en contacto con el fuego.
No utilise bacterias defectuosas ni deformadas. No abra la bateria.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la bateria.

De las baterias de litio defectuosas puedeninger a partir un liquido ligeramente acido einflammable

En caso de que salga liquido de la bateria y entre en contacto con la piel, lavese inmediamente con abundante agua. En
caso de que el liquido entrada en contacto con los ojos, lavarlos con agua limpia y acudir inmediamente a un centro medico.
Retirar siempre la bateria si el aparato está defectuoso.
Transporte de baterias Li-lon:
El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la ley de transporte de mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y directivasactualmente vigentes para el transporte de baterías Li-Ion.Consulte, si esnecessary,a suEmpresa de transporte.Metabo peutfacilitarle embalajescertificados.
Enviar las baterias únicamente si la carcaja no está deteriorada y no existe fuga de liquido. Extraiga la bateria del aparato para enviarla. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
5. Descripción general
Véase la頁ina 2.
1 Depóstito de cables (cable de conexión del mechero)
2 Depóstito de cables (cable de conexión de la alimentación)
3 Botón giratorio (encender/apagar/regular la energia)
4 Indicador de service «frío»
5 Indicial de servio «caliente
6 Interruptor del modo (caliente, frío)
7 Interruptor para la alimentación
8 Tapa
9 Asa de transporte
10 Deposito
11 Botón de desbloqueo de la batería
12 Tecla del indicator de capacité *
13 Indicador de capacité y de senal
14 Batería*
15 Conector (mechero, 12 V)
16 Fusible (12 V)
- No incluido en el volumen de suministro/según la version
6. Puesta en servicios
Antes de la puesta en marcha, compruebe que el producto no está dañado. El producto dañado no se pueda utiliser.
Antes de la puesta en marcha, compruebe que la tension y la Frequencia de red que se indica en la placac de caracteristicas se correspondan con las caracteristicas de la red electrica.
Conexión a la corriente electrica: preconecte siempre un aparato de corriente residual FI (RCD) con una corriente de desconexión Tmaxima de 30 mA.
Antes de usar la nevera por primera vez, se recomienda, por razones higiénicas, limpiarla; vexe el capitulo 8.
6.1 Ubicación
ADVERTENCIA: al colocar la nevera, asegúrese de que el cable de alimentación no esté aplastado ni danado.
ADVERTENCIA: no coloque los conectores en la parte posterior de la unidad. Los enchufes de la red deben estar siempre fácilmente accesibles.
6.2 Fuente de alimentacion / conexion de alimentacion
Batería
Cargue la bateria (14) antes de utiliser la herramenta. Si detecta una disminución de potencia, vuelva a cargar la bateria.
La temperatura optima de almacenaje de la bateriaies de entre 10^ y 30^ .
En el caso de las baterías de litio conindicador de capacité y de senal (13) (según la version):
- Al presionar la tecla (12), las lamparas LED indican el nivel de carga.
- Si una lámpara LED parpadea, la bateria se encuesta practicamente vacía y debe volver a cargarse.
Inserción y extracción de la bateria
Extracción:
Pulse el botón de desbloqueo de la bateria (11) y retire la bateria.
Insertion:
Empuje la bateria (14) hasta que quede encajada.
Conexión de alimentación: 12 voltios
Saque el cable de connexion del deposito de cables (1), disenrrólico complemente e introduzcalo en el conductor de mechero de 12 voltios de suvehicle.
Algunos connectores de mechero suministran energia incluso cuando el motor del vehiculo está apagado. Si la nevera sedea encendida podra agotar la bateria de su vehiculo hasta el punto de que el motor no arranque. Apague la nevera antes de salir del coche.
ESPANOLEs
Conexión a la red
Saque el cable de alimentacion del deposito de cables (2),desenrrollelo completamente e introduzcalo en el enchufe adecuado.
7. Uso

No es apto para el funciona continuo. La duración de servicios Tmaxima es de 6 días
Cuando se alcance el tiempo máximo de configuracion, apague el aparato durante al menos 2 horas.
7.1 Conectelo a la alimentacion electrica
Véase el capútilo 6.2.
7.2 Ajuste de la fuente de alimentacion realizada
Ajuste en el interruptor (7).

= Conector de mechero
=Funcionamento con bateria
= Enchufedere red
7.3 SeLECTION del modo de funciona.
Ajuste en el interruptor de modo (6):
COLD enfiar
OFF desconectado
WARM calendar
7.4 Conexión/defconexión, ajuste del caudal de aire
Conectar: gire el botón giratorio (3) en el sentido de las agujas del reloj.
Aumento de potencia: gire el botón giratorio (3) en el sentido de las agujas del reloj.
Reducción de potencia: gire el botón giratorio (3) en sentido contrario de las agujas del reloj.
Desconectar: gire el botón giratorio (3) hasta el tope en sentido contrario de las agujas del reloj (en la posición «OFF»).
OFF desconectado
ECO > = modulo de ahorro de energia
MAX = potencia maxima
Nota:
Posicion MAX: se pueda alcantar max. una temperatura interior 20^ más fría (a 23^ de temperatura exterior).
Se pueda alcanzar un máximo de aproximadamente 65^ de temperatura interior (a 23^ de temperatura exterior).
Posicion ECO: el consumo de energia corresponde a la clase de energia A++. Se pueda alcantar max. una temperatura interior 8-11°C más fria (a 23^ de temperatura exterior).
7.5 Abrir/cerrar tapped
Véase pág. 2, fig. A.
Abrir: para poderAbrir la tapa (8):plegar el asa de transporte (9) hacer atras. Pliegue la tapa (8) hacer atras.
Cerrar: para poder cerrar la tapa (8): plegar el asa de transporte (9) hacía adelante.
7.6 Consejos para el ahorro de energia
- No lo exponga a la luz solar directa.
- En el modo de enfiambre: use alimentos y bebidas ya enfiados.
- No abra la tapa mas de lo besoino, ciérrela completeness.
- Asegürese de que el aire pueda circular entre los alimentos.
8. Limpieza

PELIGRO Desenchufe el aparato de la fuente de alimentacion en los siguientes casos:
Desconecte el enchufe y saqué la bateria. Existe riesgo de sufir una descarga electrica.

PELIGRO Asegürese de que no entree ninguno liquido en el interior de la tapa para evaporar
peligros.
Limpie la tapsa con un pano ligeramente humedo. No utilise disolventes ni limpiadores que ataquen los plásticos. Aspire las ranuras de ventilacion o limpielas con un cepillo suave.
Limpie el interior del conteditor con agua y lavavajillas. Séquelo bien.
9. Mantenimiento
9.1 Sustitución del fusible de 12 V defectuoso (si es Neededo)
Véase fig. B, págin2.
- Saque el conector de 12V (15) del mechero.
- Retire el tornillo y saque la tapa.
- Saque el fusible (16) y sustituyalo por uno nuevo e identico.
- Coloque la tapa y apriete el tornillo.
10. Problemas y averías
La nevera no funciona:
- Compruebe que el enchufe o la batería está insertados hasta el tope.
- Si el interruptor selector de corrente (7) está en la posicion «Bateria», compruebe el estado de carga de la bateria (vease el capitulo 6.2). En caso necessario, cargue la bateria.
- Si el interruptor selector de corrente está ajustado a 12 V: conecte el encendido de su vehiculo.
- Si el interruptor selector de corriente está ajustado a 12 V: sustituya el fusible (vease el capitulo 9.1).
- ¿Esta el aparato encendido en el botón giratorio (3) y en el interruptor de modo (6)?
La nevera no enfria bien:
- Coloque el aparato en un lugar fresco. No lo exponga a la luz solar directa.
- Asegürese de que las rejillas de ventilación no estén cubiertas. Debe garantizarse una circulación de aire suficiente.
- Aumento de potencia: gire el regulator (3) en el sentido de las agujas del reloj.
La nevera no calienta bien:
- Asegürese de que las rejillas de ventilación no estén cubiertas. Debe garantizarse una circulación de aire suficiente.
- Aumento de potencia: gire el regulator (3) en el sentido de las agujas del reloj.
11. Accesorios

Metabo/CAS
Utilice solo baterias y accesorios originales de
Metabo o CAS (Cordless Alliance System).
Utilice únicamente accesos que cumplan losrequirerimientos y los datos indicados en estemanual de instrucciones.
Cargadores: ASC Ultra, ASC 30-36, ASC 145 DUO, etc.
Baterías de发展目标as capacitadas. Adaquera exclusivamente baterías cuya tensión coincida con la de su aparato.
Nota: recomendamos el uso de baterias con al menos 4,0 Ah.
N. de pedido: 5,5 Ah 6.25368 (LiHD)
N.° de pedido: 8,0 Ah 6.25369 (LiHD)
N. de pedido: 10,0 Ah 6.25549 (LiHD) etc.
Para consultar el programa completo de accesorios, vexe www.metabo.com o nthro catalogo.
12. Reparaciones

Las reparaciones de aparatos electricos deben estar a cargo exclusivamente de cos electricistas especializados.
Si的结果dañado el cable de alimentación de red de este aparato,debéra ser sustituido por el fabricante o su servicios de atencion al cliente para evacitar riesgos.
Si su equipo eletrico Metabo necesita ser reparado sirvase dirigir a su representante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrarásas direcciones necessarias.
En la pagina web www.metabo.com puede descargarse las listas de repuestos.
13. Protección del medio ambiente
El aparato/aislante se debe desearch
adecuadamente. Se utilizes un gas combustible de
aislamento soplado (ciclopentano).
Cumpla lo estipulado por las normativas nationales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de aparatos, embalaje y accesorios usados.

Solo para páíses de la UE: no tire herramrientas electricas a la basura. Según la directiva europea 2012/19/UE sobre resi
duos de aparatos electricos y electronicos y aplicable por ley en cada pais, los aparatos electricos usados se deben recoger por分开ado y posterior
mentelearvaracabounreciclajeacordeconel medio ambiente.
Nosumerjla bateria en agua.
Antes de eliminar el aparato electrico, descargue la bateria que se enquiryra en el aparato electrico.
Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
14. Datos&Tecnicos
Notas explicativas sobre la informacion de la page 3.
Nos reservamos el derecho a efectuar modifications en func tion de las innovaciones technologicas.
U = Tensión de servicios
W_D =consumo de energia anual bajo en los resultados de pruebas estandar de 24 horas. (El Consumo real depende del uso y laubicacion.)
L_Max = Emisión de ruido con nivel "ECO"
LMax =Emisión de ruido con nivel "MAX"
A_B = Necidad de空間 durante elFuncionamiento (Al x An x P) paraasegurar una circulacion de airesuficienty y permitir el acceso a losproducts refrigerados
m = P e s o s i r
W=Consumo de energia
P_W =Potencia (frfo)
P_W =Potencia (caliente)
Aislamento: espuma de PU
Corriente continua
Aparato con categoria de proteccion II
Las datos技术和squi indicados estan susertos arangos de tolerancia (conforme a las normas vigilentes).

Categoría alimentaria
Este symbolo, que es valido en toda la UE, identifica los materiales que son aptos para el contacto con alimentos de acuerdo
con la CE 1935/2004.
PORTUGUESpt
Manual original
dias. Ao atingir o periodo máximo de acontecimiento, desligar o aparecido durante nominimumo2 horas.
Pode ser atingida no máximo una temperatura interior de aprox. 65^ (com una temperatura exterior de 23^ ).
N. de pedido: 5,5 Ah 6.25368 (LiHD)
N.° de pedido: 8,0 Ah 6.25369 (LiHD)
N. de pedido: 10,0 Ah 6.25549 (LiHD) etc.
I=Volumeutil (conteudo)
IB =Volume nominal bruto
T_Temp = Temperatura de projeto
LMax =Emissao de ruidos no nivel "MAX"
A0=Dimensoes(AxLxP)
Isolamento: espuma de PU
Corrente continua