2436 AA - Destornillador SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 2436 AA SKIL en formato PDF.
| Características técnicas | Atornillador inalámbrico SKIL 2436 AA, 36 V, par máximo de 30 Nm, velocidad variable de 0-400/0-1500 rpm, portabrocas de 13 mm |
|---|---|
| Uso | Ideal para atornillar y desatornillar en madera, metal y materiales compuestos |
| Mantenimiento y reparación | Limpie regularmente el portabrocas, verifique el estado de la batería, reemplace las piezas desgastadas según el manual de uso |
| Seguridad | Use gafas de protección, evite el contacto con agua, no use la herramienta si presenta daños visibles |
| Información general | Peso ligero, ergonómico, batería de ion de litio, tiempo de carga rápido, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - 2436 AA SKIL
Preguntas de los usuarios sobre 2436 AA SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2436 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2436 AA de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO 2436 AA SKIL
GB ORIGINALINSTRUCTIONS 8
F NOTICE ORIGINALE 13
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 20
NL ORIGINELE GEBRUKSAANWIJZING 26
S BRUKSANVISNING I ORIGINAL 33
DK ORIGINAL BRUGSANVISING 38
NORIGINAL BRUKSANVISNING 43
FIN ALKUPERAISET OHJEET 49
E MANUALORIGINAL 54
P MANUALORIGINAL 61
IISTRUZIONI ORIGINALI 67
H EREDETI HASZNALATI UTASITAS 73
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 80
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 86
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA 91
OPNIIHAJIbHA IHCTPYKU 98
3 EKCNJYATAU
GR NPOTYNO OaHIGXPHSE 105
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE 112
ORIGINALE
OPNINHAJIHObKOBOCTBO 118
3A EKCNIOATAUH
SK PÖVODNY NÁVOD NA POUZITIE 126
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 132
(SRB) ORIGINALNO UPUTSTVO ZARAD 137
SLO IZVIRNA NAVODILA 143
(EST) ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 148
(LV) ORIGINALA LIETOŞANAS PAMACIBA 154
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 161
(MK) N3BOPHOYNATCTBO3A PABOTA 167
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 173
AR JL 189
FA 185
| GB | EU Declaration of conformity | We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at:★ |
| Cordless screwdriver | ||
| Article number | ||
| F | Déclaration de conformité UE | Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, réglements normatifs et normes écoulrés ci-dessous. Dossier technique auprès de:★ |
| Visseuse sans fil | ||
| Numéro d'article | ||
| D | EU-Konformitätserkläragung | Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlädiggen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei:★ |
| Akku-Schrauber | ||
| Sachnummer | ||
| NL | EU-conformiteitsverklaring | Wij verklaren op eigengerichtung, dass die genannten Produkte allen einschlädiggen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen met de volgende normen. Technisch dossier bij:★ |
| Oplaadbare schroefmachine | ||
| Productnummer | ||
| S | EU-konformitetsförklaring | Vi fökclarar under eget ansvar att de*namnda Produktterna uppfyller kraven i alla gällande bestämelsei de nedan angivna direktiven och Förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisik dokumentation:★ |
| Sladdlös skruvdragare | ||
| Produknummer | ||
| DK | EU-overensstemmelseserkläraging | Vi erklærer som aneansvarlige, at det beskreνne produkt er i overensstammelsemed alle gändende bestemmelsei følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved:★ |
| Akkuskruetrækkere | ||
| Typenummer | ||
| N | EU-samsvarserkläraging | Vi erklærer under aneansvar at de nevnte Produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelsei direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisik dokumentasjon hos:★ |
| Oppladbare skrutrekkere | ||
| Produknummer | ||
| FIN | EU-vaatimustemmukaisuusvakuutus | Vakuutamine täten, etta mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktivien ja asetusten asiaankuulvia vaatimuksaja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatatavana:★ |
| Akkuruuvinvääntimet | ||
| Tuotenumero | ||
| E | Declaración de conformidad UE | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsivenessables, que los productos nombrados cumplen con todas las disponeciones correspondientes de las directivas y los reglamentos Mentionados a continua y está en conformidad con las siguientes normas. Documentos tínicos de: |
| Destornilladora sin cable | ||
| Número de articulo | ||
| P | Declaração de conformidade CE | Declaramos sob{nossa exclusiva responsivenessables que os produits Mentionados cumprem todas as dispositions e os regulamentos indicados e está em conformidade com as seguides normas. Documentação técnica pertencente à: |
| Aparafusadora sem fio | ||
| ero do produit | ||
| I | Dichiarazione di conformità UE | Dichiariamo molto la nostra piena responsivenessità che i prodotti indicate sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative. Documentazione tecnica presso: |
| Avvitatore a batteria | ||
| Codice prodotto | ||
| H | EU konformità niyilatkozat | Egyedüle felelosseggel kijelentjuk, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerulö irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elóiraseinak és megfelelnek a kovetkező szabványoknak. Múszaki dokumentumok megörzési pontja: |
| Akkumulátoros rudcsavarozó | ||
| Cikkszám | ||
| CZ | EU prohlášeni o shodě | Prohlasujeme na vyhradni zodpovednost, ze uvedeny výrobek splnjue vsechna príslušné ustanovení niže uvedenych směrnica a nařizení a je v souladu s následujicimi normami. Technické podklady u: |
| Akumulátorový šroubovák | ||
| Objednaci Číslo | ||
| TR | AB Uygunluk Beyani | Tek soruamu olarak, tanımlanan ürünün asağidaki yönetmelik ve direktifilerin geleçterli但仍ün hukumlerine ve asağidaki standartlara uygun olduğunu banyan ederiz. Teknik belgelerin bulundugu yer: |
| Akülü vidalama makinesi | ||
| Ürün kodu | ||
| PL | Deklaracja zgodnosci UE | Oswiadczamy z peña opdowiedzialnoscia, ze niniejsze produkty opdowiadaj wszymtkim wymaganiom ponijej wyszczególniomych dyrektyw i Rozporjadźne, oraz ze są zgodne z nastepujacymi normami. Dokumentacja techniczna: |
| Akumulatorowa wkrętarka | ||
| Numer katalogowy | ||
| RU | 3aavbilenne o cootbetrstbni EC | Mbl 3aavbilempoindnau yedihoilenyu OTBETCTBEHNOCTB,чTO Na3BaHNBIEpoonsуты COOTBETCTBYHTBCEMДeɪCTBNUOUMпрдпсанямНижeyka3aHHBXdipeRTBIVI |
| AnhymylaTOPbIshupynobert ToBapHyHOMep | pacoprajhen, a TAKHe NInJeyka3aHHBXHopM.TexnueckaydoKumemTAaTcHApXpanITCSY: |
| UA | Заява по Вдновдирь EC | Мизаявлиемо пд наши odnoocobу Вдноадльнісь, сю наразы вороби Вдноададь усим чинник пооженя ницеондану позорадь, о takочи почесенiam Hopмam. Товарни homер | |
| BE3dpoTOBa BnKpyTb | Товарни homер | ||
| GR | Дηλώνη πισότητaς EE | Δηλώνουμε με αποκλείοική μας ευθύνη, ότι τα αναφέρόμενа προίντa αντιοχόν σε ὄλες τις σχέτικες διατάξις των πιο κατων αναφέρόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταιζονται με τα ακόλουθα πρότια. Текида дokурача στη:★ | |
| GR | Déclaratie de conformitate UE | Declarãm pe proprie raspundere ca produselementionate corespund tuturor dispositiilor relevante ale directivel.si reglementärilor enumerate in cele ce urmeazá.si sunt in conformitate cu urmâtoarele standarde. Documentatie tehnica la:★ | |
| RO | Масиă de inşurubat cu accumulatorati | С пьлна OTROBOPHOC Hne DeКларираме, Че посочени Трочт OTROBAPRT Na ВSCИКИ Валдни ИЗСКВАНИ. Нд rupeERTВИЕ и разрелбіte по-дolyи СъOTВETCTBA Na СLEДНITE STANДАРТи. Текида дokурchaftа等相关:★ | |
| BG | Anumулалорен ВИNTOBERT | Eу Анштейпец и разрелбіte по-дolyи СъOTВETCTBA Na СLEДНITE STANДАРТи. Текида дokурchaftа等相关:★ | |
| SK | Каталожен Homep | Eу Akumulatorový skrutkovač Vechné Číslo | Vyhlasujeme na výhradné zodpovednost', že uvedeny výrobok spiña větokу príslušné ustanovenia nižsie uvedenych smernic a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami. Technické podklady má spolovnost':★ |
| HR | EU izjava o sukladnosti | Pod punom odgovornost uzjavljemero da navedeni proizvodi odgovaraju swim relevantim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljeDECIM normama. Technicka dokumentacija se moze dobiti cod:★ | |
| HR | Akumulatorski odvijać | Na sobstvenu odgovornost uzjavljemero, da navedeni proizvodi odgovaraju swim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima. Technicka dokumentacija kod:★ | |
| SRB | Kataloški broj | Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Technicna dokumentacija pri:★ | |
| SLO | Izjava o skladnosti ES | Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Technicna dokumentacija pri:★ |
| EST | EL-vastavusdeklaratsion | Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktivide ja määruste kõikidele |
| Akukruvikeeraja | asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. | |
| Tootenumber | Tehnilised dokumendid saadaval:★ | |
| LV | Deklaracija par atbilstūbu EK standartiem | Mēs ar pilnu atbildūbu pazinojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālak minētajās direktīvās un ríkojumos |
| Akumulatora skrūvgriezis | ietvertajām saistōsajām nostādnēm, kā ari sekojošiem standartiem. | |
| Izstrādājuma numurs | Tehniskā Dokumentācija no:★ | |
| LT | ES atitikties deklaracija | Atsakingai pareiškiame, kad išvardtyi gaminiai attinka visus privalomus Žemiau |
| Akumulatorinis suktuvas | nurodytu direktyvyir reglamentu | |
| Gaminio numeris | reikalavimus ir siuos standartus. | |
| Techniné dokumentaciya saugoma:★ | ||
| MK | EU-из jabа за сообразност | Co ceлосна odroborpoctизаваме, дeca опишанITE пюзвочи се BO |
| Бezименширафцигер | согласност со ситешendeэн орeredи на селдени ретуларови и пориси се BO согласност со селдени Норди. Тechнида дokументациа кaj:★ | |
| Б Proj на对接ник | ||
| AL | EU Deklarata e konformitetit | Ne deklarojmè me përgjegjësinëtone të vetme se produktet e paraqitura janëné përputhje me të githa dispozitat e |
| Kaçavida me bateri | zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve | |
| Numri i nenit | të listuara më poshtë dhe janë né përputhje me standardet si më poshtë. | |
| Dosja teknike në:★ | ||
| 2436 | 2006/42/EC | |
| F0152436.. | 2014/30/EU | |
| 2011/65/EU | ||
| EN 60745-1:2009 + A11:2010 | ||
| EN 60745-2-2:2010 | ||
| EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 | ||
| EN 55014-2:2015 | ||
| EN 50581:2012 | ||
| SKIL* Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands | ||
| Olaf Dijkgraaf Approval Manager | ||
| SKIL BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL 10.10.2017 | ||

















GB
-Esta herramienta con giro a derecha/ izquierda ha sido proyectada para atornillar en madera
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- Leay conserve este manual de instrucciones ③
DATOS TÉCNICOS①
Par de giro max. en unión atornillada rigida según ISO 5393:7Nm
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②
A Interruptor de activación/desactivación
B Interruptor para invertir la direccion de giro
C Portabrocas magnétique
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las specifications relacionadas con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones individentes, algo peut occasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesion grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientos electricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientos electricas relacionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramentas electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapiores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracion le peut hacer perdelerel control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corrienteutilizada.No es admissible modifier el enchufe en formaalguna.No emplear adaptadores en Herramentas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados alas respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditions de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta electrica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramenta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramienta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. Elriesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de laherramienta electricaemployada,seutiliza un equipo de proteccionadeducado como una mascarillaantipolvo, zapatos de seguidadcon suela antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconnectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica
sujetándola por el interruptor de conexión/defconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, algo peut dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajusto o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al actionar la herramipta elctrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegubrese que these esten montados y que Sean realizados correctamente. El empleo de这些东西 reduc los riesgos derivados del polvo.
h) No permitted that the family of the herring can be found in the sea.
No permit to use the family of the herring can be found in the sea.
No permit to use the family of the herring can be found in the sea.
No permit to use the family of the herring can be found in the sea.
No permit to use the family of the herring can be found in the sea.
No permit to use the family of the herring can be found in the sea.
No permit to use the family of the herring can be found
4) CUIDADO Y UTILIZATION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adequada pourrait problemas更好 y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise hervrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las hervrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no esten familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta electrica y los accesorios con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Si la herramienta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a/utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea arealizar.El uso de herramrientas electricas paraeworkos differentes de aquellos para los que han sido concebidas puedaresultarpeligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
5) CUIDADO Y UTILIZACION DE HERRAMIENTAS ACCIONADAS POR ACUMULADOR
a) Cargue los Accumuladores únicamente con los cargadores
recomendados por el fabricante.
Existe riesgo de incendio al intentar cargas Accumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Emcee unicamente los Accumuladores previstos para la herramienta electrica. El uso de othero tipo de accumulatoroes可以使 provocar daños e incluo un incendio.
c) Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos o demas objetos metalicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
d) La realizacion inadequada del accumulator suepe provecar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suepe irritar la piel o producir quemaduras.
e) No emplee acumuladores o utiles danados o modificados. Los acumuladores danados o modificados peuvent comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.
f) No exponga un accumulator o una herramienta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposión al fuego o a temperatura sobre 130^ puede causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el Accumulator o la herramenta electrifica a una temperatura fuerta del margen correspondiente como unas instrucciones. Una energia inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado可以更好ar el Accumulator y&aumentar el riesgo de incendio.
6) SERVICIO
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional, emploando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la calidad de la herramienta electrica.
b) No repare los Accumuladores danados. El entretenimiento de los accumulatorados solo debe ser realizado por el fabricante o un serviceo专业技术o autorizzato.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA
ATORNILLADORES SIN CABLE
GENERAL
- No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTo es cancerigeno)
- El polvo del material, como por典型案例 la pintura que contiene plomo,amongas espécies de madera, minerales y metal podrián ser daninos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca); utilise una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Ciertos temas de polvo está catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
- No exponga la herramienta/cargadora a la lluvia
-
No utilise el herramienta/cargador si está dañado; llévelo a uno de los servicios技术和 autorizados de SKIL para hacer el examen de seguridad
-
No desarme el cargador o la herramienta
- Cerciorarse de que el interruptor B ② está en la posición central (posición de bloqueo) antes de realizar ajustes en la herramienta o un cambio de accesorios asi como para el transporte o para guardar la herramienta
RECARGA/BATORIAS
- Utilice solo el cargador 2610S00087/2610399089 de SKIL con esta herramienta
- Este cargador pueda ser realizado por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e inlectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la realización segura del cargador y entendido lospeligos inherentes (en caso
contrario, existe el peligro de un manejo erroneo y lesiones)
- Vigile a los niños (con ellos se evita que los niños juguen con el cargador)
-
Los niños no deben realizareworkos de limpiezani de mantenimiento en el cargador sin ladebida vigilancia
-
No utilise el cargador cuando el cable o la clavija está danados; el cable o la clavija deben Cambiarse inmediamente en uno de los servicios技术和 autorizados de SKIL
- Temperatura ambiente permitida (herramienta/cargador/bateria):
-durante la energia 0 +45^ -durante el serviceo -20 +50^ -durante el almacenamento -20 +50^
ACCESORIOS
- SKIL únicamente pueda garantizar un funcionacorrecto de la herr模板a alemployar accesorios originales
ANTES DEL USO
- Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placac de caracteristicas del cargador
- Evite los danos que pueda causar los tornillos, clavos y otros objetivos sobre la pieza de trabajo; retirelos antes de empezar a trabajo
-
Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada con todosdispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene susjeta de forma mucho mas segura que con la mano)
-
Utilice aparatos de detectación adequados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecedora (el contacto con conductores electricos puede provocar una descarga electrica e incluo un incendio; al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de aguaSEOaSEOa materiales o una descarga electrica)
DURANTE EL USO
- Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajo en los que el tornillo pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable (el contacto con conductores bajo tension puede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica)
- En caso de un mal funciona eléctrico o mecánico se debe parar inmediamente la herramipta o desenchufar el cargador de la red
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DEL CARGADOR
③ Lea el manual de instrucciones antes de utilizesla
Sólo utilise el cargador bajo la casa
⑤ Doble aislamento (no requirec cable de tierra)
⑥ Transformador de aisliento contrafallos (se Separate electricamente lafuente de alimentacion de la salute deltransformador)
⑦ Apagado automatico cuando el cargador se calienta (se funde el fusible termico y el cargador no se pueda usar)
⑧ Una polaridad Incorrecta en la connexion del cargador podra Cause daños (solo cargue la bateria con el cargador suministrado)
No deselectas las herramientes electricas y las pilas jusqu con los residuos domesticos
USO
Recargue de la bateria 10 -la bateria de herramientos新业态 no está Completely cargada
! disenchufe el cargador de la herramienta cuando se haya cumplido el tiempo de recarga; conarlo se prolonga la vida úlil de la bateria
IMPORTANT:
-@m间隙as esté cargando, el cargador y la bateria pueda calentarse demasiado;esto es normal y no representa un problema
-no recargue las baterías a temperatas por debajo de 0^ o por encima de 45^ ; pueda darar seriamente la bateria y el cargador! una bateria nuevo o que no haya sido usada durante很长时间 alcanza su plena potencia antes de aproximamente 5 ciclos de cargo/descarga
-no recargue la bateria repetidamente despues del uso por algunos Minutes; a consecuencia de thise se peut reducir la potencia de la baterfa
-la bateria debe alejarse del medio ambiente y no considerarla como un residuo domestico normal (simpolo llamará su atencion en caso de necessities de tirarla)
-siusted prevee largos periodos de inactividad de la herramienta, Serbia conveniently desenchufar el cargador de la red
Encendido/apagado ⑪
- Inversión de la direccion de giro ⑫ -si el inversor de giro no está adecuadamente colocado en la posición izquierda/derecha, el interruptor A ② noURTRA ser activado
! sólo invierta la direccion de giro cuando la herramienta está Completely parada
- Cambio de brocas ① 3 ! no utilise brocas 25mm sin el portabrocas magnétique C ② ! no utilise brocas con un mago deteriorado
- Bloqueo automatico del eje Le permitirá, si esnecessary, apltar o aflojarmanualmente los tornillos (14)
CONSEJOS DE APLICACION
- Utilice las brocasADECUADAS 15
! no utilise brocas danadas
!utiliceunicamentebrocas con insertiOn hexagonal
- Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura de esta
- Para un uso optimo de su herramienta es necesaria una presión constante sobre el tornillo ante todo en la extracción del本身就是
- Cuando atornille en madera dura realice un pouco agujero previamente
- Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
-Esta herramienta no está Concebida para uso profesional
- Mantenga su herramienta y el cargador limpios! antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la red
- Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta/el cargador隐身 a averiarse, la reparación deben encargarse a un serviceo专业技术 autorizo para herramientes electricas SKIL -envie la herramienta o el cargador sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estacion de serviceo mas cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figura en www.skil.com)
AMBIENTE
- No deseche las herramientos electricas, las pilas, los accesorios y embalajes jusqu'ào con los residuos domesticos (sólo para páíses de la Unión Europea)
-de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramrientas electricas cuya vidautilhayallegadoa su fin sedeferan recoger por分开ado ytrasladar auna planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
-simbolo ⑨ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas! quite las pilas antes de desechar la herramienta
- Retirando/desechando de las pilas 16! quite las pilas solamente si está Completely agotadas
-proteja los terminales de las pilas con cinta aislante para evapor cortocircuitos
-deshagase de las pilas en un punto de recogida oficial de pilas
-las baterias estallaran si se tiran al fuego, por ningun motivo caliente las baterias
RUIDOS/VIBRACIONES
- Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herr模板a se eleva a < 70 dB(A) (desviación estándar: 3 dB) y la vibración a < 2,5 m/s² (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5 m/s²)
- El nive del emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 60745; pueda utiliser para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones Mentionadas
-alutilizarla paradistinctas aplicaciones o con accesorios differentes o con un mantenimiento deficiente, podriaaugentar de forma notable el nivel de exposicion en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando estafunctionando pero no está realizando ningun trabajo,se podria reducir el nivel de exposacion de forma importante
! protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramenta y sus accesorios, manteniendo
sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo


