WX176.1 - Perforar WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX176.1 WORX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WX176.1 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX176.1 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX176.1 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX176.1 WORX
- CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIO DE VELOCIDADES
- ROTACION HACIA ADELANTE Y EN REVERSAL
- INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
- SUJECION ERGONOMICA
- BATERIA
- BLOQUEO DE LA BATERIA
- RUEDA DE AJUSTE DEL PAR ELECTRONICO
- MANGUITO DE BLOQUEO DEL PORTAHERRAMIENTA
- BOTON DE DESBLOQUEO DEL PORTABROCAS DOBLE
- LUZ DE LED
Los accesos ilustrados o descriitos能把 no corresponder al material suministrado de series con el aparato.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Modelo WX176 WX176.1 WX176.9 (1-denominaciones de maquinaria,representantes de Taladro a bateria)
| WX176 WX176.1 | WX176.9 | ||
| Voltaje del cargador 100-2 | 40V ~50/60Hz | ||
| Tensión nominal 20V | --- Max* | ||
| Velocidad sin carganominal | 0-400/0-1500/min | ||
| Posiciones de embrague 1 | 1+1 | ||
| Torque máximo 30N.m | |||
| Capacidad del Mandril 1/4" (6.35mm) | |||
| Capacidad deperforación | Acero 10 | mm | |
| Madera 30mm | |||
| Peso | 1.32kg 0.94kg | ||
- Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
INFORMACION DE RUIDO
Nivel de presión acústica ponderada L pA: 61.0dB(A)
Nivel de potencia acústica ponderada L wA: 72.0dB(A)
Utilice proteccion auditiva cuando la presion acustica sea superior a
80dB(A)

INFORMACION DE VIBRACION
Valores totales de vibracion (suma vectorial triangular) determinados segun la norma EN 60745:
| Taladrar metal | Valor de emisión de vibración\( a_{h,D} \) = 7.24m/s2 |
| Incertidumbre K = 1,5m/s2 | |
| Atornillar sin impacto | Valor de emisión de vibración\( a_h \) = 7.24m/s2 |
| Incertidumbre K = 1,5m/s2 |
El valor total de vibración declarado se pueda usar para comparar una herramIENTA con otra y también en una evaluación preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramenta
podía serdistincto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las conditionessiguales,yotrasvariacionessobre el uso de la herramienta:
como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramienta se encuesta en buena conditiones de mantenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.
Si se agarran las asas firmamente y se utilizes accesos antivirusraction.
Y si la herramiente se usa como su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramenta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizes correctamente.
ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debete tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funciona bajo no está realizando ningún trabajo. Elloouldra reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo dearga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposión a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cucillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si esnecessary).
Si la herramienta se usa regularmente, invierta en accesorios antivirusraction.
Evite el uso de herramientos a temperatas de 10^ o menos.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.
ACCESORIOS
| WX176 | WX176.1 | WX176.9 | |
| Pack de Batería 1 1 / | |||
| Cargador 1 1 / | |||
| Juego de brocas, 16 uds. (WA1115) | 1 / 1 | ||
| Juego de brocas, 100 uds. (WA1114) | / 1 / |
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mesmo establishimiento donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más detailles. El personal del establishimiento también puede ayudar y,aconsejar.
Tamaño del orificio guía recommendado para tornillos
| ∅ | 3mm 3 | 5mm 4m | m 4.5mm | |
| 1.5mm | 2mm 2.5r | nm 3mm |
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Utilice las asas auxiliares suministradas con la herramienta. La perdida de control peutCause causar lesiones personales.
- Sostenga la herramipta por las empuñaduras aislantes cuando realice una operación sobrela herramipta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto. Elcontacto de la pieza cortante con un cable de corriente podra cargar de electricidad las piezas metálicas expuestos de la herramipta y provocar una descarga electrica al usuario.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD SOBRE EL DESTORNILLADOR
- Sujete la herramienta electrica por las superficies de empuñadura aisladas cuando está realizando unaarea durante la que el destornillador pueda entrada en contacto con un cable oculto. De este modo se evitaráequalquier tipo de descarga provocada por el corte de cables o piezas con corriente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No desmonte,abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajón donde podra provocar un cortocircuito entre ellas o mediantethers objectos metálicos.Cuando la bateria no esté sandoutilizada,mantengala alejada de objectos metálicos, como clips de papel,monidas,llaves,clavos,tornillos uculoslosObjectos metálicos微量元素, que podernosabiliar la conexión de un borne con除外.Alprovocar un cortocircuito con los bornes de la bateria se pueeden sutrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterias al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las bacterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateriaonga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Acuda a un medico inmediamente si se ha ingeredo una pila o una bateria.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la batería con un pañolimpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento dearga adequado.
j) No deje la bateria cargándose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se utilizes.
k) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que seanecessary cargar y descargar la bateria varias vezes para Obtener el máximo rendimiento.
I) Las baterías recargables proportionan mejor rendimiento cuando se utilizes a temperatura ambiente normal (20^ ± 5^) .
m) Al eliminar las baterias, mantenga las baterias de-distinto problema electroquimico separadasunasde other.
n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilise ningún other cargador que no sea el especialmente proportionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se usa con other tipo de baterías.
o) No utiliseyinguna bateriadistincta la disenada parautilizarse conel aparato.
p) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo适用.
s) Deshágase del producto correctamente.
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructcciones |
| Advertencia |
| Utilice protección auditiva |
| Utilice protección ocular |
| Utilice una máscara antipolvo |
| No exponer a la lluvia o al agua |
| No quemar |
| Utilizar guantes de protección |
| Li-Ion | No tirar las baterías. Las baterías agotadas debenvoltarse al punto local de recogida o reciclaje de residuos |
| Par alto | |
| Par bajo | |
| Madera | |
| Metal | |
| Alta velocidad | |
| Baja velocidad | |
| Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domésica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas.Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber como reciclar这些东西 productos | |
| xINR18/65-y: Celdas de batería de ion-litio cilindricas con un diámetro y altamaximum de 18 y 65 mm, respectively; la “x”representa un número de celdas conectadas en series (en blanco si es 1);“-y”representa un número de celdas conectadas en paralelo (en blanco si es 1) |
NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.
UTILIZACION REGLAMENTARIA
Laquina está disnada para taladrar (incluido orificios piloto) madera, metal y plástico, asi como para enroscar y desenroscar elementos de tornilleria.
| ACCION FIGURA | |
| ANTES DE UTILizar | |
| Extracción de la batería | Ver Fig. A1 |
| Carga de la bateríaEncontrará más información en elmanual del cargador | Ver Fig. A2 |
| Instalación de la batería Ver Fig. A3 | |
| MONTAJE | |
| Insercción de brocas Ver Fig. B | |
| Extracción de brocas Ver Fig. C | |
| FUNCIÑAMIENTO | |
| Rotación del portabocas doble Ver | Fig. D |
| CONTROL DE GIROADELANTE/ATRÁSADVERTENCLA: ¡Nuncacombie la direccion derotación cuando el mandril estágirando; espere hasta que se haydetenido! | Ver Fig. E1,E2, E3 |
| CONTROL DE ENGRANAJESDE DOS VECLOCIDADESADVERTENCLA: Paraevitar que se produzdaños en los engranajes, dejeque el portabocas separecompletamente antes de cambiarde engranaje. | Ver Fig. F |
| Ajuste del par de atornillado/taladrado | Ver Fig. G |
| INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO ADVERTENCIA: No utilise la herramienta a velocidad baja por periodos largos, ya que se producirá un excesso de calor en el interior de laquia. | Ver Fig. H |
USO DE LA LUX LED (VER FIG. H)
ADVERTENCIA: Para encender la luz, presione el interruptor de encendido y apagado y asegúrese de que el controlador de giro hacía adelante y giro inverso se encontrar en la posición derecha o izquierda, Respectivamente. La luz LED indica también la capacité de la bateria, parpadeando si el nivel de energia restante es bajo. La herramipta y la bateria está equipadas con un sistema de protección. Cuando la luz LED parpadea rápidamente y se apaga significà que el sistemas está desconectando la alimentación de la herramipta automatistically para alargar la duración de la bateria. La herramipta se detiene automatistically si la herramipta o la bateria se ocurrean en una de las siguientes conditiones:
- Sobrecarga: La herramienta se usa de forma que consumes una corriente anormalmente elevada. En este caso, suelte el interruptor de actionamento de la herramienta y detenga la activités que ha causado la sobrecarga. Después pulse el interruptor de actionamento de nuevo para volver a ponerla en marcha.
- Sobrecalentamento: la herramienta no se pone en marcha porque la herramienta y la bateria está excesivamente calientes. En este caso,cede que la bateria y la herramienta se enfrién antes de volver a apltar el interruptor deccionamento.
- Voltaje de la bateria bajo: la capacité disponible de la bateria es demasiado bajo y la herramenta no funciona. En este caso quite la bateria y recarguela.
SOLUTION DE PROBLEMAS
1. POR QUE EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL INTERRUPTOR?
El invesor situado en la parte superior del gatillo, está colocado en la función de bloqueo. Desbloqueelo colocándolo a la izquierda o a la derecha bajo el gatillo.
2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO. POR QUE?
Verifique la posicion del dial de ajuste electronomic del par. El dial de ajuste electronomic del par (7) se encuesta al final de la empunadura blanda. La posicion 1 corresponde al par mas bajo y la posicion 11 al par mas alto. La posicion corresponde a la funciona taladro. Suba o bajo el ajuste de la rueda de ajuste del par electronomic según sus necessities para melhorar los resultados.
3. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATORIA.
Los problemas de tiempo dearga, como se señaló.
arriba, y el hecho de no haber Useda la bateria por
un largo tiempo, reducen el rendimiento del pack
de bateria. Estdo peut remediarse bajo de various
ciclos de carga/descarga, utilizingo su taladro.
Condieones severas de trabajo, como por ejemplo
tornillos grandes en madera dura, agotaran mas
rápido la energia de la batería que si se trabaja en
condiones mas suaves. No recargue su pack de
bateria por debajo de 0^ (32^) ni por encima de 45^ (113^) , ya que this afectara el rendimiento.
4. Por Que NO SE PUEDEN INSERTAR BROCAS EN LA BOQUILLA?
Esta boquilla solo es compatible con las brocas hexagonales de 1 / 4'' .Se recomienda utilizar brocas y puntas iguales que las que se suministran con el destornillador.
5. ¿POR QUE NO FUNCIONA EL TALADRO DESPUÉS DE GIRAR EL PORTABROCAS DOBLE?
El taladro solo funciona cuando el portabrocas doble se enquiryra en la posicion correcta indicada en la posicion H. Cuando el portabrocas doble时代的 a la posicion correcta se esucha un chasquido.
MANTENIMIENTO
Antes de empezarrialquierarea deajuste, mantimiento o reparacion,debebextraarse la bateria de la herramienta.
Su herramienta electrica no requires de lubricacion ni mantenimiento adicular.
No posee piezas en su interior que pueda ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o produits químicos para limpiar su herramienta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los 控les de funciona libre de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica un funciona normal que no dañará su herramienta.
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en
las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declaran que el producto,
Descripcon: WORX Taladro/atomillador con bateria de iones de litio
Modelo: WX176 WX176.1 WX176.9 (1- designacion de maquinaria,representante de Taladro a bateria)
Funcion: Taladrar/Apretar y aflojar tornillos y tuercas
Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU 2004/108/EC (antes del 20/4/2016) 2014/30/EU (a partir del 20/4/2016)
Cumple las normativas
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-1
EN 60745-2-2
La persona autorizada para composer el archivoístico, Nombre Russell Nicholson Dirección Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK

Suzhou 2016/01/05
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y
Certificacion.
| 1. KNOP VOOR INSTELLEN MECHANISCHE SNELHEID |
| 2. KNOP VOOR LINKS/RECHTS DRAAIEN |
| 3. AAN/UIT-SCHAKELAAR |
| 4. ZACHTE HANDGREEP |
| 5. ACCUPACK |
| 6. ONTGRENDELKNOP ACCUPACK |
| 7. ELEKTRONISCH WIEL VOOR HET INSTELLEN VAN DE KOPPELSNELHEID |
| 8. VERGRENDELINGSBUS SPANHULS |
| 9. VRIJGAVEKNOP DUBELE KLEM |
| 10. LEDLAMPJE |
SESTAVENÍ A POUZÍVÁNÍ
Pelos tempos de recarga acima referidos, e se o)...).
conjunto de baterias nao tiver sido utilizado durante
2014/30/EU (desde 2016/04/20)
Manipular con mucho cuidado.
No cargar ni mover si está dañana.
Podría producse un incendio.
Para Obtener más información, llamar al: +86-512-65152811