EY7202 - Destornillador PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY7202 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EY7202 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY7202 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY7202 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY7202 PANASONIC
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsforeskrifter
Bruksanvisning
Käytöohjeet
HctpyKuI NO 3KcPnyatau
Ihctpykci3 ekcnnyatauii
Panasonic®
Destornillador de impacto inalámbrico
Akku-slagboremaskine
Antes de使用者 este aparato por primera yea las instruiones de este manu y gude el manual para poderlo consultar en el futuro.
TABLEAU DE RÉFERENCE
Lea el folleto de las "Instrucciones de seguridad" y lo que se describe a continua, antes de uso.
I. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre en estado de funciona, dato que no necesita enchufarse a ninguna toma electrica.
2) Al atornillar o clavar paredes, suelos, etc., pueda que se encontrar con cables de corriente electrica. iNO TOQUE EL POR - TABROCAS RAPIDO HEXAGONAL NI NIN GUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta sólo por la empañadura plástica para evaporar sacudidas electricas en caso de que atornille o clave algunos cable de electricidad.
3) Si el destornillador no gira más, desconecte inmediamente el conmutador principal durante un periodo de tiempo prolongado, para evaporar cualquier sobrecarga que pudie ra dañar la bateria o el motor. Utilice la mar cha atrás para aflojar las brocas atascadas.
4) NO utilise la palianca de avance/marcha atrás cuando este activado el interruptor principal. La bateria se descarga rápidamente y la unidad pueda danarse.
5) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operation dearga, pero this es normal. NO cargue la bateria durante largos periodos de tiempo.
6) Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. NO utilize paños húme dos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátilles de limpieza.
7) Cuando guarde o transporte la herramienta, colocque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor)
8) No fuerce la herramienta Maintainendo el disparador de control de velocidad apretado hasta la mitad (modalidad de control de velocidad) de forma que se pare el motor.
9) Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no jugan con el aparato.
10)Utilice protectores auditivos cuando deba uses la herramienta por periodos prolongados.
II. MONTAGE
Colocacion o extracción de la BROCA
NOTA:
- Al poder o extraer una broca, desconnecte la bateria de la herramienta o colque el interruptor en la posicion central (bloqueo
de interruptor).
- Sujete por el collar del portabroca de conexión rápida y tire contra el destornillador.
- Inserte la broca en el portabrocas.
- El cielo regresará a su posición original cuando se libre.
- Tire de la broca para que no salga.
- Para extraer la BROCA, aparcela del cuello de la mesma manera.
PRECAUCION:
- Si el cierto no vuye a su posicion original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se ha acoplado de modo aede cuando. Asegürese de que la broca está bien acoplada antes de utilizesra.
Utilice brocas hexagonales de 6,35 mm (1/4 pulp.).
Para garantizar un seguro correcto de la broca, utilise solo brocas hexagonales con retencion de 9,5 mm (3/8")

Colocacion y extracción de la bateria
- Para conectar la bateria:
Inserte la bateria. Encajará en su lugar si está adecuadamente connectado. - Para extraer la bateria: Presione los dos botones de los lados de la bateria. Retire la bateria del cuerpo de la herramienta.
IIIFUNCIONAMENTO
Funcionamento del interruptor y de la palanca de avance/marcha extras

(Avance, Seguro, Marcha atrás)
PRECAUCION:
- Para impeder que se produzcan danos, no utilize la unidad de palanca de avance/marchinga;a; la BROCA se detiene del todo.
Funciamongto dehinterpu-tor derotacion deavance
- Empujé la palance para que se produzca una rotación de avance.
-
Apriete ligeramente el gatillo del disparador para,iniciar la herramienta con lentitud.
-
La velocidad augmente con lacantidad de apriete del disparador para Obtener un apriete eficaz de los tornillos. Actua el freno y la broca se detiene inmediamente cuando se sueña el disparador.
- Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
Funciación del inter-ruptor de rotación inversa
- Empujé la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la direccion de la rotación antes de utiliserlo.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para,iniciar la herramienta con lentitud.
- Tras utiliser, Coloque la palanca en su posi ción central (bloqueo del interruptor).
PRECAUCION:
- Para evaporar un aumento excesivo de temperatura en la superficie de la herramipta, no haga funciona continuamente la herramipta utilizing dos o más baterías. La herramipta debe enfriarse antes dechangar por另一边 bateria.
Luz Indicadora
PRECAUCION:
- La luz indicaora integrada se ha disnado para iluminar la petitearea de trabajo temporalmente.
- No la utilise como sustituto de una luz normal de flash, puis no brilla lo sufiente.

Apriete el gatillo del disparador; la luz indicaresha se encendera. Cuando se suela el gatillo del disparador, la luz se apaga automaticamente.
La luz se enciende con una corrente muy baja, y no afecta de modo adverso al ren-dimiento del destornillador durante su uso o a la calidad de su bateria.
Este producto está equipado con una luz indicadora incorpORA.
Este producto está clasificado como "Producto LED de classe 1" para EN 60825-1.
Producto LED de clase 1
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
como utiliser el gancho del cinturón
ADVERTENCIA!
- Asegürese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no estáfirmamente acoplado a la unidad principal,uede soltarse,y la unidad principaluede caarse,lowhich podría occasionar un accidento o heridas.
- Verifique periodicamente el apriete del tornillo. Si estuviera flojo, apriete firmamente.
- Asegürese de acoplar el gancho del cinturón firmamente y bien apretado en una cinturón de cintura u或其他. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, puis podra occasionar un accidente o heridas.
- Cuando se sostiene a la unidad principal mediate un gancho de cinturón, evite saltar o correr con ella. Si lo hacera,oulda deslizarse el gancho youlda caerse la unidad principal, lorialcouldwouldocasionar un accidente o heridas.
- Cuando no se utilizes el gancho de cinturón, asegúrese de volver a colocarlo en la posición de almacenaje. El gancho del cinturón puede engancharse en algo, lo cualoulda occasionar un accidente heridas.
- Cuando la unidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople las brocas del destornillador a la unidad.
Un objeto de borde aflilado, como una broca,
puede causar heridas o un accidente.
Para establecer la posicón del ángulo delgancho deicinturón
- Deslice la palanca de bloqueo del gancho de cinturón ① y sujétela para desbloquear el gancho de cinturón.
- Tire del gancho del cinturón de la posición de almacenaje ② y fijelo en el ángulo deseado.
- Suelte la palanca de bloqueo del gancho del cinturón para bloquear el ángulo de gancho de cinturón.
- Asegürese de que el gancho de cinturón estáfirmamentebloqueado ③ .Asegüresel还好n Bloqueado en su posición.

- El gancho del cinturón no pueda bloquearse en esta posición. Bloquee firmamente en suposición antes de utiliser.

Para volver el gancho del cinturón a la pos
ciencia de guardado, siga los pasos 1 y 2 ante
riores y bajo el gancho del cinturón.
Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4 ante
riores.
Para Cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón
El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costo de la unidad.

- Coloque el gancho de cinturón en posic-. tion de almacenaje.
- Afloje el tornillo girandolo hacla la izquierda, con una moneda o un destornillador romo.
- Quite el gancho de cinturón e insertelo en el除外 costo de la ranura de la unidad principal.
- Apriete bien el tornillo, girándolo hacía la izquierda.
El gancho de cinturón puede quitarse de la unidad principal solo cuando está en posición de almacenaje.
Rápida referencia para las caractéristicas y unidades

■Selección de modo de potencia de impacto: (Vea la p.58.)
→Estaunidad tiene un botón de modo de potencia de impacto. Una presión del botón de modo de potencia de impacto permite selección el modo de impacto suave, modo de impacto medio y modo de impacto duro (3 posiciones).
- Utilice este+junto con el ajuste de embrague digital.
Embrague digitaB (Vea la p.59.)
→Estaunidadtieneunafunciondeembrague digital.
La rotación del destornillador se detendra cuando alcance la energia de embrague fjada.
- Utilice este jusqu'à la selección de modo de potencia de impacto.
Este embrague digital no es para el control de precision de torsion de apriete.
Ejemipo de aplicacion que no debe utilizezarse:
- Para controlar la torsión de descocnexión realizada para apltar los tornillos y permos para la fabricación y armado.
No utilise el embrague digital cuando apriete tornillos con una baja torsión de apriete en materiales tales como plástico bajo.
Ejemipo de aplicacion que no debe utilizezarse:
- Cuando apriete tornillos en hojas de acero con espesores de 0,8 mm o menos.
- Cuando apriete tornillos en materiales de superficie suave tales como materiales determination interior.
Funcion de impacto de un disparo: (Vea la p.58.)
Prepare la funciona de impacto de un disparo de tal forma de apretar tornillos ligeramente paraJKLMa cabeza de tornillo al nivel de la superficie de mate -rial. Seleccione el ajuste de embrague de tal forma que coincida con la aplicacion. Este se utilizes cuando sea necasario un reajuste continuo.
El destornillador gira automatistically aproximamente medio giro y se detiene cada vez que apriete el interruptor de gatillo. (Para los pernos, se detiene cuando qu'estado en unos 5 impactos.)
Antes de 1 seg. después de soltar una vez el gatillo del disparador, si lo vuelve a preparar, funciona automatamente la direccion de impacto de un disparo.
■ Lucesindicadoras enelpaneldecontrol
Las luces indicadores se apagarán en los siguientes casos.
- No se hace的功能ar el destornillador durante 5 horas.
- Cuando se cambia la batería.
Cuando vuelva a preparar gatillo del dispar-rador, se encienden las lucesindicadoras en la condidion en la que esta antes
Principales aplicaciones recomendedas y guías de programación. (Vea la p.64.)
- Asegürese de fjjar el modo de potencia de impacto y el embrague digital de acuerdo al material y tornillos realizados para la aplicacion.
Haga los ajustes de bajo a alto@mieneslosverifica para determinar unajuste final para la seleccion de mode de potencia de impacto y para el ajustede embrague digital. - Cuando atornille los tornillos en madera, utilise tornillos de menos de 90 mm de长大 y evite los nudos en la madera.
*La función de impacto de un disparo requires the selection of mode of potencia de impacto y los ajustes de embarque digital.
Selección de modo de potencia de impacto
- Selecciona la potencia de impacto entre 3发展模式 (Duro, Medio, Suave).

Botón de modo de potencia de impacto
Presione el botón de modo de potencia de impacto paraJKLM. El modo cambia a duro, medio o suave cada vez que presione el botón. Para utiliser el cambio de modo automático, presione el botón durante un periodo (0,6 seg. o más). Se recomienda que la selección de modo de potencia de impacto se utilize jusqu'à lo最後 de embrague digital y la función de impacto de un disparo. El destornillador está ajustado al modo de impacto "duro" a su calidad de fabrica.
Cuadro de guías de trabajo recomendedas
Cuando se requiere una maximizing potencia en cada modo de impacto, ajuste el embrague al modo "F".
| Indicación de modo de poten-cia de impacto | Aplicación recomendada |
| H Aprox. 2.800 rpm (Máx.) | Para el modo de potencia de im-pacto duro. · Apriete de tornillos para madera largos. · Apriete de pernos cuando instala accesorios, etc. |
| M Aprox. 2.500 rpm (Máx.) | Para el modo de potencia de im-pacto medio. · Apriete de tornillos de diametro(PC)pequeño en materiales duro. · Atornillado de tornillos de máqna cuando instale accesorios. |
| S Aprox. 2.000 rpm (Máx.) | Para el modo de potencia de im-pacto suave. · Instalación de tablero de yeso. · Instalación de marco de ventana de metal suave. · Instalación de terminaciones interiores. |
Función de impacto de un disparo
Esta funciona cuando aaabstar la cabeza de tornillo al nivel de la superficie del material. El destornillador gira medio giro* y se detiene automatistically cada vez que apriete el gatillo del disparador,mientras aprieta un tornillo. El destornillador produce un impacto deunas 5 vezes y se para automatamente,msteadas aprieta un pero,aquene se apriete el gatillo del disparador. La direccion de impacto de un disparo también existe en la rotacion mar cha除外. La fuerza de impacto se ajusta con la seleccion de modo de potencia de impacto y los ajustes de embrague digital.
NOTA:
- La funciona de impacto de un disparo funciona cuando se aprietan tornillos en materiales suaves ya que la herramienta no produce el impacto.
Utilización de la función de impacto de un disparo
Cuando se sueña el interruptor de gatillo y se apriete Completely antes de 1 seg.,funciona la funciona de impacto de un disparo.Destellará la luz piloto LED de impacto de un disparo.

Espere por lo menos 1 seg. después de soltar el gatillo para que no funciona la funciona de impacto de un disparo.

Mantenga la cabeza de broca en lackeza de tornillo para utiliser esta referencia.
Cuando el tornillo sobresale多么,
aumente el ajuste de embrague.
Utilización continua de la función de impacto de un disparo

Consulte el cuadro de guía (Vea la p.64) y verifique la aplicación. Presione el botón de modo de potencia de impacto) para selectionar el ajuste. Seleectione el ajuste de embrague digital a) que coincide con la aplicacion. Para que funcie la direccion de impacto de un disparo, presione el boton y se enciende la luz.
Apriete totalmente el gatillo del disparador para ajustar el apriete del tornillo hasta que funciona la referencia de impacto de un disparo. La calidad de rotación de apriete de tornillo por el impacto de un disparo está diferente de acuerdo con el modo de potencia de impacto y los ajustes de embrague digital. Para desactivar la referencia de impacto de un disparo, presione el botón (c) una vez más y se apaga la luB
Embrague digital
El embrague digital detiene automatistically la rotacion del destornillador cuando laarga ldea alajuste de seleccion. Apriete totalmente el gatillo del disparador para apretar los tornillos hasta que funcione el embrague digital. Si la cabeza de tornillo no está al nivel de la superficie del material, suele el gatillo del disparador y antes de 1 seg. vuela a apretar. Esto hara que funcione la functiOn de impacto de un disparo.
Para seleccionar el ajuste de embar- gue digital
Consulte el cuadro de guía y verifique la aplicación. (Vea la p.64.)
Presione el botón de modo de potencia de impacto paraaabstar el mode de potencia de impacto. (Vea la p.58.)
Presione los botones de ajuste de embar- gue digital y seleccione el ajuste correspondiente a la aplicacion.
El ajuste de embrague digital aumento cada vez que presione el botón (+).
Elajuste disminuye cada vez que presione el boton (-).

Gama de ajustes de embrague digital
Hay ajustes disponibles en 1 a 16 posiciones de acuerdo con la aplicacion.

Potencia total
Siga presionando el boton y durante 0,6 seg. o mas para combustar automatamente el ajuste a "F".
(El embrague digital se desactiva en cada modo de potencia de impacto.)
Desactive el embrague digital.
Presione el boton de ajuste de embrague digital para cambio el ajuste a "F".

NOTA:
-
Cuando selección el ajuste de embrague digital, arranque primero en un ajuste bajo y un modo de impactoSuave. A continuación, selección gradualmente un ajuste más alto. Pruebe con una pieza descartada del material para determinar por adelantado el mayor ajuste. Un ajusteblemado alto pueda producir un apriete excessivo de los tornillos.
-
Mantenga el gatillo del disparador totalmente apretado@m间隙asaprieta un tornillo para que funciona el embrague digital. No suele el interruptor de gatillo hasta que funciona el embrague digital.
-
El ajuste de embrague se mantiene igual cuando se cambia el destornillador de rotacion en avance y marcha atrás@mstead está ajustado el embrague. Para atornillar en marcha atrás a potencia total, cambie la indicacion de ajuste de embrague a "F" y desactive el embrague digital.
-
El destornillas quepe prefijado a "F" de potencia total (el embrague digital está desactivado) y a funciona de impacto de un disparo está desactivada cuando sale de fabrica.
PRECAUCION:
-
Cuando se ajusta el embrague a la etapa 1 o 2, se ajusta automatistically el modo de potencia de impacto al modo de impacto "Suave" sin importar el ajuste de referencia de seleccion de modo de potencia de impacto.
-
Cuando el embrague está en la etapa 3 o 4, la modalidad de potencia de impacto se ajusta automatistically a la modalidad de impacto "Medio" incluso en el ajuste de indicacion de modalidad de impacto "Duro".
| Ajuste de embrague y actua ción de la fuerza de impact | a-Indicación de modo de poten-cía de impacto | ||
| 1.2 | 3.4 | 5~16 | |
| Suave | Medio Duro | H | |
| Suave | Medio Medio | M | |
| Suave | Suave Suave | S | |
Observaciones importantes cuando utilise el embrague digital y las unidades de impacto de un disparo
- El ajuste de embrague digital pueda utiliserizarsoa modo de guia.Elajuste ade-. cuado peutecambiar segun la dureza del material, la fuerza aplicada a la herra miente y el tipo de tornillo.
- Una dureza de material despareja pode traducirse en una falta de apriete o apriete excessivo según la posición en el material.
- Si la capacité del paquete de pila es baja, el destornillador pueda no apretar totalmente los tornillos.
Uso
- Cuando atornille tornillos en madera, utilise tornillos de menos de 90mm de largo y evite los{nudos de la madera.
- Asegürese deaabstar el modo de potencia de impacto y el embrague digital de acuerdo al material y tornillos realizados.
- Cuando seleccione los ajustes de embar-. gue digital, empiece de una etapa bajo a alta)millas verifica el ajuste (en una pieza descartada del material) para determinar el mejor ajuste. Un ajuste demasiado alto puede traducirse en un apriete excessivo de los tornillos.
- Apriete totalmente el gatillo del disparador cuando utilise el embrague digital y/o la funciona de impacto de un disparo durante un periodo de funcionaimiento. El uso de una baja velocidad por el gatillo del disparador pueda traducirse en una discrepancia en los resultados del trabajo.
- Cuando utilise el embrague digital, apriete totalmente el gatillo del disparador hasta que funciona el embrague digital. No suele el interruptor hasta que pare la rotación. Si sueña el interruptor para detener la rota
ción antes de terminar el apriete de un tornillo pueda hacer que no quede totalmente aplretado. (En este caso, empiece el apriete desde el prinicio.)
Aplicaciones no recomendadas para estasmericanas
- Apriete de tornillos en materiales que pueda romperse fácilmente, tales como plásticos finos.
- Apriete de tornillos en una hora de acero ligera con espesor de 0,8 mm o menos.
- Apriete de tornillos TEKS en materiales de superficie suave, tales como materiales determination interior.
Razon: La funciona de impacto es un impacto lateral mecánico. La fuerza de aprieteurrenta instantanamente bajo el martillo. Por lo tanto la fuerza de apriete del destornillador de impacto no augmente generalmente como destornillador de taladro. (La precision山坡bn Cambia segun el material.)
Curva de fuerza de impacto

Fuerza de apriete (carga)
- Para controlar la fuerza de apriete de tornillos y pernos durante la fabricacion y armado.
Razon: El embrague digital utilizes un sensor y microcomputadora para determinar la energia del numero de rotaciones del motor entre impactos y se para la rotacion cuando la energia lega a la energia de embrague ajustada. Para determinar esta energia es necidesario por lo menos 4 o 5 impactos. Este no es adequado para materiales querequireen una baja energia de apriete ya que el impacto no se produce 4 o 5 vezes.
- El embrague digital no pueda usar precisamente cuando el material de la superficie de contacto es suave y la hora de base de lijación es dura.
Ejemplode aplicaciones que no debenutilizarse;
- Instalación de un tableto de yeso en madera dura.
Apriete de tornillos de differedes longitudes, diámetros, ancho de rosca, etc. incluso si son del mesmo tipo de tornillos.
Para un uso apropiado de la bateria
Batería Ni-MH (EY9201)
- Cargue la bateria Ni-MH completeness
- del almacenaje para asegurar que teng a una larga vida uyil.
- La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) . Si la bateria se usa cuando la temperatura de la bateria es inferior a 0^ (32^) , la herra miente pueda no funciona corRECTamente. En este caso, cargue la bateria Completely para que funciona adeuadamente.
- Cuando no se utilizes la bateria, mantén-galaSeparated de otheros objetos metálicos, como: clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u otheros objetos metálicos pequeños que pueda actuar de conexión entre un terminal y el(other.
Un cortocircuito entre los terminales de la bateria能把 occasional chispas, que maduras o incendios.
- Al manejar una bateria Ni-MH asegürese de que el lugar está bien ventilado.
Vida uyil de la bateria
Las baterías recargables tienen una vidaCTLimitada. Si el tiempo de configuracionto se acorta mucho tras la recarga, sustituya la bateria por una nuevo.
Reciclado de la bateria
ATENCIón:
Para la proteccion del medio ambiente y reciclado de materiales, asegurese de que la desecha en un lugar especifica -do oficialmente, si hay uno en su pais.
Carga
NOTA:
Cargue unaresha bateria, ouna bateria que no haya sidoutilizado durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente.
Cargador de bateria (EY0110)
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
NOTA:
Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion elec
trica de CA pero este no es un problema en关键时刻 de seguridad.
- Metafirmamente la bateria en el cargador. Bateria

-
La luz indicaora de energia permaneceria encendida durante la energia. Cuando haya terminado la energia, seccionará automatistically un conmutador electrónico interno para impeder cualquier sobrecarga.
-
NoURTARo carga la bateria si esta está toda.
vía caliente (por exemple, inmediamente
después de haber trabajo多么).
La luz naranja de reserva se encendera
hasta que se enfrie suficientemente la
batería y cuando esta luz se apague,la
carga comenzará automatically. -
Cuando la energia termina, la luz indica-
ra de energia empezará a parpadear rapi-damente en color verde. -
Cuando se de的概率 de las conditiones que hacer que la bateria se vuela demasiado fria no se utilize la bateria durante mucho tiempo, la luz indicadora de carga está encendida. En este caso, la carga demora más para cargar totalmente la bateria que en el tiempo de carga normal.
-
Si se vuelve a colocar una bateria totalmente cargada en el cargador, se encendra la luz dearga. Luego de algunos instantos, la lampara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
-
Si la lámpara de cargo no se enciende inmediamente après de enchufar el cargador, o si después del tiempo de cargo estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un disturbor autorizzato.
NOTA:
- Cuando se vaya a cargar una bateria fria (unos 5^ (41^) o menos) en un cuarto calido,除去 la bateria en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion. De lo contrario, la bateria pueda no cargarse totalmente.
- Deje que se enfrie el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
- No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el
cambiador o en ninguna other occasion.
PRECAUCION:
Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de bateria.
- No utilise una fuente de alimentación de un generator motorizado.
- No tapone los orificios de ventilación del cargador y la bateria.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilise.
IV. INDICACION DE LA LAMPARA

① Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
Esta preparado para cargar.
② Ahora cargando
③ La energia ha sido completada.
④ La bateria está caliente. Laarga comen-zará cuando bajo la temperatura de la bateria.
⑤ No es possible realizar la carga. Exist un bloqueo de polvo o una falla de la bateria.
V MANTENIMIENTO
Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilise paños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiiles de limpieza.
VI. PAR DE APRIETE
La potencia necessaria para aplar un perno variará en función del material y el tamanó del perno, asi como del material que se está acoplando. Elija la duración del tiempo de apriete en consecuencia. Se facilitan a continuación los valores de referencia.
(Puedevariarsegúnlascondicionesdeapriete.)
Factores que afectan al par de apriete
El par de apriete的结果afectado poruna amplia variedaddefactores,incluidos lossiguales.Tras el apriete,compruebe siem
pre el par con una llave de tuercas de par. 1) Tensión Cuando la baterias se ha practicamente descargado, la tensión decrece y el par de apriete baja.
Condiciones de apriete de pemos



Condiciones de apriete
- Se utilizes los siguientes pernos.
Perno estándar: Tipo de resistencia 6,8
Tipo de alta ductildidad 12,9

2) Tiempo de apriete
Un tiempo de apriete mayor da como resultado un par de apriete incrementado. Un apriete excessivo, no obstarte, no anade valor y reduce la vidaCTL de la herramienta.
3) Diámetros differentes de perno
El的时间里 del diametro de perno afecta al par de apriete.
En general, al augmentar el diametro de perno, ascienda el par de apriete.
4) Condiciones de apriete
-
El par de apriete variará, incluso con el mesmo pero, según el coeficiente del tipo, longitud y par (el coeficiente fijo indicado por el fabricante en el proceso de producción).
-
El par de apriete variará, incluso con el mismo material del perno (ej. acero), en función del acabado de la superficie.
- El par se reduce mucho cuando el perno y la tuerca empiezan a girar+juntos.
5) Juego del enchufe
El par disminuye en la medida en que se uti liza para apltar un perno la configuracion de ese caras del enchufe de時間 incorrecto.
6) Interruptor (disparador de control de velocidad variable)
El par disminuye si la unidad se usa con el interruptor del que no se ha tirado total -mente.
7) Efecto del adaptordo de conexion
El par de apriete disminuira a工程技术 del uso de una junta universal o un adaptordo de conexión.
VII. ACCESSORIES
Utilice solo brocasADECUADAS al tamanodel portabrocas.
VIII. ANEXO
MAXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
| Modelo | EY7202 | |
| Apriete de tornillo | Tornillo para madera | φ 3,5 - φ9,5 mm (1/8" - 3/8") |
| Tornillo autoroscante | φ 3,5 - φ6 mm (1/8" - 1/4") | |
| Apriete de perno | Perno normal: M6 - M12 Perno de alta tensión: M6 - M10 | |
CUADRO GUIA
| Material de fija-ción (espesor) | Material base | Tornillo(tamaño) | Modo de potenciade impacto | Referencia de etapa de ajustede embrague | ||||||||||||||||||||
| H M S | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | ||||||||
| Material 2x4" Material 2x4" | Material 2x4" | Tornillo de murode piedra en secoφ 4,2x75(3/16"×3") | ● | ● | ||||||||||||||||||||
| Madera compensada12 mm (1/2") | Material 2x4" | Tornillo de murode piedra en secoφ 3,8×28(1/8"×1-1/4") | ● | ● | ● | |||||||||||||||||||
| Tablero de yeso12 mm (1/2") | Material 2x4" | Tornillo de murode piedra en secoφ 3,8×28(1/8"×1-1/4") | ● | |||||||||||||||||||||
| SPC1,2 mm (1/16") | SPC1,2 mm (1/16") | Tornillo autoroscanteφ 4×1,3(3/16"×1/2") | ● | ● | ||||||||||||||||||||
| Material 2x4" | Material 2x4" | Tirafondoφ 9×50(3/8"×1-15/16") | ● | |||||||||||||||||||||
NOTA:
-
Cuando atomille tornillos TEKS en materialesuros,utilice elajuste ligero del embrague para evacar deslizamente que pueda romper o danar el tornillo. Para elapriete final,utilice la funcion de impacto de un disparo.
-
De(acuerdo con el tipo de tornillo o dureza del material, el tornillo peut no estar complemente al nivei de la superficie. Cuando travaje con tableros de mueble o materiales mas decorativos y despues termine utilizing la referencia de impacto de un disparo.
IX. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo EY7202 | ||
| Motor CC Motor 12 V | ||
| Sin velocidad dearga | modo suave 0 - 2000 /min | |
| modo medio 0 - 2450 /min | ||
| modo duro 0 - 2600 /min | ||
| Torsión Tmaxima 120 Nm (1220 kgf-cm, 1060 in-lbs.) | ||
| Impacto por minuto | modo suave 0 - 2000 /min | |
| modo medio 0 - 2500 /min | ||
| modo duro 0 - 2800 /min | ||
| Longitud total | 167 mm (6-9/16") | |
| Peso (con batería: EY9201) | 1,85 kg (4,1 lbs) | |
BATERIA (El EY9201 está incluido a la calidad de fabrica.)
| Modelo | EY9201 | EY9200 | EY9106, EY9107 | EY9101 | EY9001, EY9006 |
| Tensión de batería | 12 V CC (1,2 V x 10 celdas) | ||||
| Batería de almacenaje | Batería Ni-MH | Batería Ni-Cd | |||
| Capacidad | 3,5 Ah | 3,0 Ah | 2,0 Ah | 1,7 Ah | 1,2 Ah |
CARGADOR DE BATERIA
| Modelo | UY0110 |
| Régimen | Vea la plac de especillas en la parte inferior del cargador. |
| Peso | 0,78 kg (1,72 lbs) |
| Tiempo dearga | 55 minutes (EY9201) |
NOTA:
- No cargue las baterías de Ni-Cd de tipo "Y".
- Para las baterías que pueda usarse en este cargador,vea la etiqueta en el cargador o catálogo general vigente.