OF 1400 EBQPLUS - Enrutador FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OF 1400 EBQPLUS FESTOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre OF 1400 EBQPLUS FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OF 1400 EBQPLUS - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OF 1400 EBQPLUS de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO OF 1400 EBQPLUS FESTOOL
1 Simbolos. 30
2 Indicaciones de seguridad 30
3 Uso conforme a lo previsto. 31
4Datos先进技术 31
5 Componentes del disposativo 32
6 Puesta en servicios. 32
7 Ajustes. 32
8 Trabajo con la herramienta electrica.... 35
9Mantenimiento y cuidado. 36
10Accesorios. 36
11 Medio ambiente 36
1 Simbolos

Aviso de peligro general

Peligro de electrucución

jLeer el manual de instrucciones y lasindicaciones de seguridad!

Usar proteccion para los oidos

Utilizar guantes de proteccion al cambiar de herramienta y al trabajo con materiales asperos.

Utilizar proteccion respiratoria.

Utilizar gafas de proteccion

Desenchufar

No depositar en la basura domestica.

Clase de proteccion II

Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta electrica con las directivas de la Comunidad Europea.

Consejo,indicacion

Guía de procedimiento

Desconexión del cable de conexión a red

Conexión del cable de conexión a la red electrica
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Leer todas lasindicaciones de seguidad y instrucciones. Si no
se cumplen debidamente lasindicaciones de seguidad y las instrucciones, poder producirse descargas eletricas, quemadas o lesiones graves.
Guardar todas lasindicaciones de seguidade e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
ElTERMoinherramientaeléctrica"employe onlasindicacionesde seguidadhacereferenciaaherramiantaeselctricasconectadasalredelctrica con un cable de red) oaherramiantaeselctricas alimentadas con bateria (sin cable de red).
2.2 Indicaciones de seguridad espécificas
- Sujete la herramienta electrica unicamente por las zonas deagarre aisladas, ya que la fresa podra entrada en contacto con el cable de connexion. Elcontacto con una conducccion de corriente可以使poner bajo tension también las piezas metálicas de laquina y provocar una descarga electrica.
- Fije y asegure la pieza de trabajo a una base estable por medio de mordazas o un dispositivo similar. Si sostiene la pieza de trabajo únicamente con la mano o la apoya contra el cuerpo, aumento su inestabilidad, asi como el riesgo de perdier el control sobre la pieza.
- En la herramienta electrica solo pueda montarse fresas ofertadas por Festool paraarlo. Está prohibido utilizar otheras fresas, puis el riesgo de sufir lesiones es elevado.
- No debe exceederse el número de revoluciones indicado en la herramenta, es decir, debe observarse la gama de revoluciones. Cualquier accesorio que gire más rápidamente de lo admissible pueda romperse y salir volando de forma descontrolada.
- Esperar a que la herramienta electrica esté Completely parada antes de guar-darla. La herramienta podra engancharse, lo que podra causar la perdida de control de la herramienta electrica.
- Si seiene previsto trabajo con materiales que se cargan o podrián cargarse de energia estática, deben utiliser un sistema con capacité de descarga compuesto de un
tubo flexible de aspiración antiestálico y un sistema móvil de aspiración.
- Sujetar solo herramientos con el diámetro de vástago para el que ha sido设计理念 la pinza.
- Deben utilizesunchicamente herramrientas conformes con la norma EN 847-1. Todas las herramrientas de presado de Festool cumplen这些 requisitos.
- Cerciorarse de que la fresa está bien asentada y comprobar que marche correctamente.
- La pinza de sujeción y la tuerca de racor noSEO.
puede presentar daños. - No pueda usar fresas fisuradas o que presenten alteraciones en su forma.

Es imprescindible utilizing los equipos de proteccion personal adecuados: proteccion para los oidos, gafas de proteccion,ascarilla para los trabajo que generan polvo, guantes de proteccion al trabajo con materiales rugosos y para cambiar de utilise.
2.3 Trabajos con aluminio
Al trabajo con aluminio deben tener presente las siguientes medidas por motivos de seguidad:
- Preconectar un interruptor diferencial (FI, PRCD).
- Conectar la herramienta electrica a un aspirador apropiado con tubo flexible de aspiración antiestálico.
- Limpiar la herramienta electrica periodically para eliminar el polvo acumulado en la carcaja del motor.

gafas de proteccion.
2.4 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son:
Nivel de intensidad sonora L PA = 95 dB(A)
Nivel de potencia sonora L WA=106 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB

ATENCLION
Ruido producido durante el trabajo Daños en los oídos
- Utilizar proteccion de oidos.
Valor de emisión de vibraciones en a_h (suma vectorial de tres direcciones) e incertid芒果 K determinada segun EN 62841:
$$ a _ {h} < 2. 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Las emisiones especialicas [vibracion, ruido]
- sirven para comparar máquinas,
- son adequadas para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en funcionaimiento
- y representan las aplicaciones principales de la herramienta electrica.

ATENCIón
Los values de emisión peuvent diferir de los values indicados. Esto depende del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo procesado.
Debe valorarse el nivel de energia real a lo长大o de todo el ciclo de configuracion.
Dependiendo de la energia real, estaré determinarse suscribras para proteger al usuario.
3 Uso conforme a lo previsto
Lareshadora estáconcebida parafresarmada,plasticosymaterialessimilaresalamada.
Si se utilizes las herramrientas de fresar espécificadas en la documentoación de vente de Festool, también pueda mecanizarse aluminio y cartón yeso.
Esta herramenta electrica solo debe ser realizada por personal especializzato o por personas que hayan recibido la formacion adecuada.

El usuario sera responsable de cualquier uso, except for the use of a computer.
4 Datos&Tecnicos
| Fresadora OF 1400 EBQ | OF 1400 EQ |
| Consumo de potencia 1400 W | |
| Número de revoluciones 10.000 - | 22.500 rpm |
| N° de revoluciones max. (marcha en vacío) | 23.000 rpm |
| Ajuste=rápido de la profundidad | 70 mm |
| Ajusteedo de la profundidad | 8 mm |
| Rosca de conexión del árbolde acontecimiento | M22x1,0 |
| Diámetro de la fresa max. 63 mm | |
| Peso según procedimientoEPTA 01:2014: | 4,4 kg |
5 Componentes del disposativo
[1-1] Escalatope de profundidad
[1-2] Tornillo indicator
[1-3] Tornillo de tope de profundidad
[1-4] Ajuste fino de la profundidad de fre-sado
[1-5] Empuñadura/ajuste de alta
[1-6] Palanca de apriete de tope de profundidad
[1-7] Tope de profundidad
[1-8] Tope de niveau
[1-9] Mesa de fresar
[1-10] Rueda de ajuste de n.° de revoluciones
[1-11] Empūnadura
[1-12] Botón de Bloqueo de interruptor de connexion y desconexión
[1-13] Interruptor de conexión y desconexión
[1-14] Bloqueo del husillo
[1-15] Tuerca
[1-16] Tecla para aflojar el anillo copiador
Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instrucciones.
Los accesorios representados o descriritos no forman parte integrala de la dotacion de suministro.
6 Puesta en servicios


ADVERTENCIA
Tensión o Frequencia no permitida Peligro de accidente
- La tension de red y la fecuencia de la red electrica deben coincidir con los datos que figuran en la placac de tipo.
En Norteamérica solo puede usarlas migunas Festool con una tension de 120V / 60Hz

ATENCIón
Calentimiento de la connexion plug-it porque el cierre de bayoneta no está Completely blo-queado
Peligro de quemaduras
- Antes de conectar la herramienta electrica, ase-gurarse de que el cierre de bayoneta del cable de connexion a la red electrica esté Completely cerrado y bloqueado.
- Conectar y desconectar el cable de conexión a la red electrica - [2].
6.1 Encendidoyapagado
El interruptor [1-13] sirve como interruptor de conexión y desconexión (presionar = CONNECTADO, soltar = DESCONECTADO).
Para un funciona permanente se pueda bloquear el interruptor de conexión y desconexión con el botón debloqueo [1-12]. Al presionar de nuevo el interruptor de conexión y desconexión, el Bloqueo se sueña.
7 Ajustes

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizarrialquier trabajo en laquina.
7.1 Sistema electrónico
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones puede ajustarse con laueda de ajuste [1-10] de modo continu bajo el centro de la gama de revoluciones (veanse los Datos技术和os).
De este modo puede adaptar la velocidad de corte de materia optima a cada material.
| Material Diámetro de fresa [mm] material | |
| 10 - 25 25 - 40 40 - 60 de corte recomen-dado | |
| Nivel de la rueda de ajuste | |
| Madera dura | 6 - 4 5 - 3 3 - 1 HW (HSS) |
| Madera blanda | 6 - 5 6 - 3 4 - 1 HSS (HW) |
| Planchas de materia aglomera- da, reves-tidas | 6 - 5 6 - 3 4 - 2 HW |
| Plástico 6 - 4 5 - 3 2 - 1 HW | |
| Aluminio 3 - 1 2 - 1 1 HSS (HW) | |
| Cartón ye- so | 2 - 1 1 1 HW |
Protector contra sobretemperatura
Si el motor alcanza una temperatura excessiva, se reducen la alimentacion de corriente y el numero de revoluciones. La herramienta electrica seguirá的功能ando a potencia reducida para permitir que el motor se enfierte rápidamente mediante el sistema de ventilacion. Una vez enfiada, la herramienta electrica arranca automatistically.
Proteccion contra rearranque
La proteccion contra rearranque integra impide que la herramienta electrica se vuela aponer en functionamento de forma automatica.
tras una caida de la tension si el interruptor de
conexion y desconexion está actionado.En esecaso,la herramienta electricaDebe desconnectarse y volver a connectarse.
La herramienta electrica no pueda connectarse ni desconnectarse mediante un modulo de commutacion externo a causa de la proteccion contra rearranque incorporada.
Freno
La OF 1400 EBQ cuenta con un freno electrónico. Después de desconectarlo, el husillo con la herr模板a se frena electronicamente en aprox. 2 s hasta que se detiene.
7.2 Cambio de herramienta

ATENCIón
Riesgo de lesiones con herramentas calientes y afiladas
- No utiliser herramientos romas o defec-tuosas.
- Usar guantes de proteccion al manejar la herramenta.
Paracaebarla herramienta,colocar la herram-. mientelectrica en posicion inversa.
Inserción de la herramienta
- Insertar la herramienta de fresado en la pinza de sujeccion abierta tanto como sea possible, al menos hasta lamarca del vostago de la fresa.
Si la pinza [3A-2] no está a la vista a causa de la tuerca de racor [3A-3], la fresadora [3A-1]Debe introducirse en la pinza al menos hasta que lamarca no sobresalga mas alla de la tuerca de racor.
Pulsar el interruptor [1-14] para el Bloqueo del husillo en el lado derecho.
- Apretar la tuerca [1-15] con una llave de boca SW 24.
El bloqueo del husillo bloquea el husillo del motor en un solo sentido de giro. Por eso, al abrir y cerrar la tuerca, no esnecessary retiring la llave, sino que pueda moverse adelante yURTAS como si de un trinquete se tratara.
Extracción de la herramenta
- Pulsar el interruptor [1-14] para el Bloqueo del husillo en el lado izquierdo.
- Aflojar la tuerca [1-15] con una llave de bocca SW 24 hasta percibir una resistencia clara. Superar la resistencia volviendo a girar la llave de boca.
Extraer la fresa.
7.3 Cambio de la pinza de sujeción
Hay disponibles pinzas de sujeción para los siguidentes diametros de vástago: 6,0 mm; 6,35 mm; 8,0 mm; 9,53 mm; 10,0 mm; 12,0 mm; 12,7 mm (Veanse los númeroos de pedido en el catalogo Festool o en internet "www.festool.com")
Desenroscar la tuerca [1-15] por completeness y retirarla+junto con la pinza de sujec tion.
- Colocar una pinza de sujeción nuevo en el husillo solo con la tuerca colocada y enclavada.
Espanol
Enroscar la tuerca ligeramente. iNo apretar si no hay una fresa colocada!
7.4 Ajuste de la profundidad de fresado
La profundidad de fresado se ajusta en tres pasos:
- Ajustar el punto cero, vexe 7.5.
- Especificar la profundidad de fresado, vea-se 7.6.
- Fijar la profundidad de fresado, vexe 7.7.
7.5 Ajuste del punto cero
- Abrir la palanca de apriete [1-6] de manière que el tope de profundidad [1-7] se mueva con libertad.
- Colocar la fresadora con la mesa de fre-sar [1-9] sobre una base nivelada. Abrir el botón giratorio [1-5] y presionar la herramunta electrica hacía abajo hasta que la fresa se apuye en la base.
Fijar la herramienta electrica en esta posic-. cion cerrando el boton giratorio [1-5].
Presionar el tope de profundidad [1-7] contra uno de los topes fjitos del tope de nivel [1-8].
Laalta de cada tope fijo可以更好jastarse de forma individual con un destornillador.
Mover el indicator [1-3] hacía abajo de manera que apunte a 0 mm en la escala.
i Si la posicón cero no es correcta, pueda corregirse con el tornillo [1-2] del indicator [1-3].
7.6 Especificar la profundidad de fresado
La profundidad de fresa de seseada peut determinarse bien con el ajuste rapiido de profundidad o bien con el ajuste fino de profundidad.
Ajuste rápido de la profundidad
Mover el tope de profundidad [1-7] hacer arriba hasta que el indicator [1-3] mueste la profundidad de fresado deseada.
Fijar el tope de profundidad con la palanca de apriete [1-6] en esta posicion.
Ajuste bajo la profundidad
Fijar el tope de profundidad con la palanca de apriete [1-6].
- Ajustar la profundidad de fresado deseada girando la rueda de ajuste [1-4].
Girar la rueda de ajuste una raya modifica la profundidad de fresado en 0.1mm .Una vuelta completa equivale a 1 mm.El margen de ajuste maximo de la rueda de ajuste es de 8mm
7.7 Fijación de la profundidad de fresado
- Abrir el botón giratorio [1-5] y presionar la herramienta electrica hacer abajo hasta que el tope de profundidad toque el tope fijo.
Fijar la herramienta electrica en esta posic-. cion cerrando el boton giratorio [1-5].
7.8 Aspiración

ADVERTENCIA
Conseuerias perjudiciales para la salute a causa del polvo
No trabajo nunca sin sistemas de aspiracion.
- Observar las dispositions nacias.
- Montar la caperuza de aspiración en la mesa de fresar:
Colocar la caperuza de aspiracion con ambos pernos [3-1] en las entalladuras [3-2] de la mesa de fresar.
Colocar la caperuza de aspiracion en la mesa de fresar y mover la palanca [3-5] hasta el tope.
(i) Para permitir el montaje y el desmontaje de la caperuza de aspiracion con la fresa montada, girando el segmento [3-4]可以更好 abrirse la entalladura [3-3] de la abertura de aspiracion.
Para que la aspiracion sea optima, la entalladura debe estar cubierta con el segmento giratorio al realizareworkos.
En los racores de aspiración [3-6] pueda connectarse un aparato de aspiración Festool con un tubo flexible de 36 mm o 27 mm de diametro (se recomienda 36 mm, puis el peligro de obstruccion es menor).
ATENCION. Si no se utilizes una manguera de aspiracion antiestatica,uede cargarse de energia estatica.El usuario suele sufir una descarga electrica y la electrònica de la herramientoelectricauederesultar danada.
Colector de virutas KSF-OF
Con el colector de virutas KSF-OF (accesorio parcial) pueda incrementarse la efectividad de la aspiracion al fresar cantos.
El montaje se realiza igual que el anillo copiador, vexe el capitulo [8].
La cubierta puede cortarse con una sierra de arco a lo largo de las ranuras y, conarlo, reducir su<tamañ. El colector de virutas pueda utilizearse con radios interiores de minimo 40~mm
8 Trabajo con la herramienta electrica
! Durante el trabajoonga en@cunta todas lasindicaciones de seguridadespecificadas al principio, asi como lassiguientes reglas:
- Dirija la herramienta electrica hacía la pieza de trabajo solo cuando está conectada.
- Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella.
- Al trabajo con la herramienta electrica, sujétela siempre con ambas manos por las empuñaduras [1-5] + [1-11]. Es imprescindible para trabajo y realizar incisiones conprecision. Incida en la pieza de trabajo de forma lenta y uniforme.
-Fresar solo a contramarcha (sentido de avance de la herramienta electrica en dirección de corte de la herramienta, figura [9]).
8.1 Fresado sin guía
Lareshadora se guía a mano alzada principal-mente para fresar letras e imágenes, asi como para mecanizar cantos con anillo de ataque o espigas guía.
8.2 Fresado con tope lateral
Para realizar trabajo en paralelo al canto de la pieza de trabajo, pueda utiliser el tope lateral [4-9].
Fijar ambas barras guía [4-2] con ámbos botones giratorios [4-4] en el tope lateral.
- Introducir las barras guía en las ranuras de la mesa de fresar hasta la medida deseada y fijarlas con el botón giratorio [4-5].
Ajuste fino
- Abrir el botón giratorio [4-6] para realizar un ajuste fino con la rueda de ajuste [4-8]. Paraarlo, el anillo graduado [4-7] tiene una escalá de 0,1 mm. Si se susjeta la rueda de ajuste, el anillo graduado puede moverse por分开ado paraponerlo a "cero". La escalá [4-1] muestra el ajuste en milimetros.
- Una vez realizado el ajuste fino, el botón giratorio [4-6] pueda cerrarse.
-
Ajustar ambas mordazas de guía [4-3], [5-1] de manière que su distancia frente a la fresa sea de 5 mm aproximately. Paraarlo,Abrir los tornillos [5-2] y volver a cerrarlos cuando de haber realizado el ajuste.
-
Tal y como se muestra en la figura [5], empujar la caperuza de aspiracion [5-4] desde detras hasta que encaje en el tope lateral.
En el racor de aspiracion [5-3] pueda connectarse un tubo flexible de aspiracion con un diametro de 27mm o 36mm .
8.3 Fresado con sistemas de guía FS
El sistemas de guía (accesorio) Facilita el Fresado de ranuras rectas.
Fijar el tope de guía [6-1] con las barras guía [6-8] del tope lateral en la mesa de fresar.
Fijar el riel de guía [6-3] en la pieza de trabajo con sargentos [6-4].
Asegurar de que haya una distancia de seguridad X (figura [6]) de 5 mm entre el canto delantero del riel de guía y la fresa o la ranura.
- Colocar el tope de guía en el riel de guía tal y como se muestra en la figura [6]. Para garantizar el guiado sin juego del tope de freesado, ajustar las dos mordazas de guía a工程技术 de los dos orificios laterales [6-2] con un destornillador.
Atornillar el apoyo de alta ajustable [6-6] en el orificio roscado de la mesa de fresar deforma que la parte baja de la mesa de fresarqueede paralela a la superficie de la pieza de trabajo.
Para poder trabajo con una linea de corte, las marcas de la mesa de fresar [6-5] y la escalada del apoyo [6-6] apuntan al eje central de la fresa.
Ajuste fino
Mediante el ajuste fino (accesorio, [7-5]), es possible ajustar con exactituda la distancia X.
- Montar el ajuste bajo [7-5] entre la herrer miente electrica y el tope de guía ajuste bajo [7-4] sobre las barras guía.
- Colocar la rueda de ajuste [7-2] en el tope de guía tal y como se muestra en la figura [7].
Atornillar la rueda de ajuste [7-2] en la tuerca del ajuste fino.
Para ajustar la distancia X:
- Abrir el botón giratorio [7-1] del tope de guía y cerrar el botón giratorio [7-3] del ajuste fino.
- Ajustar la distancia X deseada girando la rueda de ajuste [7-2].
- Cerrar el botón giratorio [7-1] del tope de guía.
Espanol
8.4 Fresado de copias
Para reproducir piezas de trabajo existentes con precision se utilizes un anillo copiador o un accesorio para copiar (accesorio).
Anillo copiador
Al seleccionar el tameno del anillo copiador, asegurarse de que la fresa realizada quepa por el orificio.
La medida sobresaliente Y (figura [9]) de la pieza de trabajo con disrespect a la plantilla se calcula como se describe a continuacion:
Fijar el anillo copiador [8-1] en la mesa de fresar: paraarlo, insertar ambos pernos [8-2] en las entalladuras [8-3].
- Para la extracción: pulsar ambas teclas [1-16] hacía dentro simultáneamente.
Accesorios para copiar
Para los accesos para copiar son necessarios el brazo angular WA-OF [10-2] y el Conjunto de palpadores KT-OF compuesto por un soporte de rodillo [10-6] y tres rodillos para copiar [10-7].
- Con el botón giratorio [10-3], atornillar el brazo angular en el orificio roscado [10-1] a la alta deseada.
- Montar un rodillo para copiar en el soporte de rodillo y atornillarlo en el brazo angular [10-5] con el botón giratorio. Asegurar de que el rodillo para copiar y la fresa tiene en su nombre diámetro.
La distancia entre el rodillo palpador y el eje de fresado puede ajustarse girando la rueda de ajuste [10-4].
9 Mantenimiento y cuidado

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizarrialquier trabajo deostenimiento to o de conservacion.
- Todos los trabajo de mantenimiento y reparación que exijanAbrir la carca sa tan solo能把n ser llcados a cabo por un taller de serviceo technician autorizzato.

El servicios de atencion al cliente y de reparaciones solo está disponible a工程技术 del fabricante o de los talleres de reparacion. Dirección más cercana en: www.festool.es/
servicio

Utilice unicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio
Laquina está equipada con escobillas espéciales autodesconectables. Si las escobillas estan desgastadas, se interrupme automaticallynte la corriente y laquina se detiene.
Tener en cuenta las siguientes advertencias:
- Los dispositivos de proteccion y las piezas que presenten danos deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescrito por un taller especializzato autorizzato, a menos que se especifique deOTHER modo en el manual de instrucciones.
- Con el fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración de la carcaja deben mantener despejadas y limpias.
Paracaebarla posicionde la palanca de apriete [11]
- Aflojar el tornillo.
- Retirar la palanca de apriete y preparar el tornillo hexagonal.
- Volver a colocar la palanca de apriete en la posición deseada y fjjarla con el tornillo.
10 Accesorios
Utilice solo herramrientas y accesorios originales de Festool. El uso de herramrientas de poca calidad y de accesorios de otros fabricantes puedaacularer el riesgo de sufrir lesiones y causar desequilibrios considerables que reducen la calidad de los resultados del trabajo y augmentan el desgaste de la herramipta electrica.
Consulte las referencias de los accesos y las herramentas en el catalogo Festool o en Internet, en www.festool.es.
11 Medio ambiente

No desechar con la basura domestica.
Recicular las herramrientas, los accesos y los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respetar las dispositions naciales vigentes.
Solo UE: De(acuerdo con la Directiva europea sobreresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos y su transposión a la legislación nacio nal,las herricientaseléctricasusadasdeben recogerse por分开ado yreciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACH: www.festool.com/ reach
Summario
Osvalores de emissaoindicados (vibracao, ruido)