GlassVAC - Limpiaparabrisas BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GlassVAC BOSCH en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur GlassVAC BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Limpiaparabrisas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GlassVAC - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GlassVAC de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GlassVAC BOSCH
Instrucciones de seguridad
jADVERTENCIA! Lea integramente todas lasindicacionesde seguidade instrucciones.En caso de no atenerse a lasindicaciones de seguidade instrucciones,illopuedacarrearlesiones.
Simbologia
Los@simbolos seguidesleayudarancentenderlasinstru cionesde servicealoerlas.Esimportanteque retenga en su memoriaestos@simbolosysusignificado.Lainterpretacion correcta de这些@simboloseyadara manejarbetterydoformasaseguraelaparato.
Simbolo Significado

Advertencia general de peligro

Lea las instrucciones de servicios

Dicho de reacion

Dirección de movimiento

Conexión

Desconexión
CLICK!
Sonido perceptible
MAX
Nivel del Ilenado, max.

Accosorios speciales
Manejo
El usuario del aparato solamente deberá usar el aparato de forma reglamentaria. Deberán tenerse en*cuenta las circunstancias locales. Al
trabajo deben prestarse especial atencion a otheras personas cercanas, y muy specialmente a los niños.
Se recomienda tener especial cuidado al trabajo con el aparato en la ultura.
No se incline hacer fuera por la ventana al usar el aparato.
Jamás permita que usen este aparato niños, ni personas que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufuentes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en@cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
- Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el aparato.
- El usuario asumirá la responsabilitad por las personas ubicadas en el area de trabajo.
Utilización
No dirija elchorro de pulverizacion del aplicador contra personas o animales en las proximidades.
No dirija elchorro de pulverizacion del aplicador contra aparatos electricos.
No inserte objetos por las rejillas.
Si está en duda de que el aparato o el detergente pudiesen deteriorar o descolorar la superficie aatar,
pruebe primero su compatibiliad en una parte oculta.
No use sin diluir acidos, acetona ni disolventes.
No pulverice liquidos combustibles.
No emcee agua hiriendo ni agua caliente para limpiar superficies, podria quemarse.
No use agua hiriendo ni agua caliente en el aparato ni en el aplicador pulverizador.
No utilise agua hiriendo ni agua caliente para limpar el aparato.
Nosumerja en agua el aparato ya que integra componentes electricos.
No toque la hembrilla micro USB nibine serente en la misma objetos conduc-tores (como destornilladores o similares).
No realice modificaciones ni transformaciones en el aparato. Las Modifications impreventes peuvent afectar a la seguridad de su aparato, provocar mayor ruido y vibraciones, y mearmar su potencia.
Solamente cargue el aparato con el cargador suministrado.
- El aparato incorpora un accumulator que no es intercambiable.
Si el aparato se daña pueda hacerLTE a emanarse vapeores del本身就是. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un medico sioca una molestia.Los vapeores peuvent irritar las vías respiratorias
Instrucciones de seguridad para cargadores


Lea integramente todas lasindicaciones de se
guridade instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, elo possible occasionar una descarga electrifica, un incendio y/o lesion grave.
Guarde estas instrucciones para posibles consultas futuras.
Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una incapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la calidad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no juguen con el cargador.
No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. La penetracion de agua en el carr-gador aumenta el riesgo de electrocución.
- Mantenga el cargador limpio. La suciedad可以选择 com-. portar un peligro de descarga electrica.
Antes de cada uso inspeccione el estado del cargador y del cable USB. No utilise el cargador si detecta un fallo. Jamás abra Ud. el cargador. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicios Bosch. Los aparatos y cables USB deteriorados aumentan el riesgo de electrucución.
No utilise el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (p. ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflammable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso dearga existe un peligro de incendio.
- iPreste atencion a la tension de red! La tension de alimentacion deben coincidir con aquella indicada en la placac de caracteristicas del cargador.
Utilización reglamentaria
El aplicador pulverizador ha sido disnado para el uso domestico, para limpiar superficies lisas no porosas como cristales, espejos y azulejos.
El aparato ha sido diseñado para el uso dométrico para aspirar liquidos en superficies lisas no porosas como cristales, espojos y azulejos. No es apropiado para aspirar polvo.
Las superficies peuvent ser verticales, inclinadas u horizonta- les.
Use detergente especial para limpiadores de cristales. Para Obtener optimos resultados use detergente concentrado Bosch GlassVAC.
Material suministrado (ver figura B)
Saque el aparato del embalaje con cuidado y asegúrese de que se adjunten todas las piezas siguientes:
-Limpiador de cristales
- Cabezal de aspiración 266 mm
- Cabezal de aspiración 133 mm
-Ensemble aplicador pulverizador 110mm
- Botella de aplicador pulverizador 300 ml
Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm
- Paño de microfibia 276 mm
- Pano de microfiba 110 mm
Cable micro USB
-Cargador
-Instrucciones de manejo
A) yyyy del paises
En caso de que falte o este dañada alguna pieza, dirijase por favor al vendedor.
Componentes principales (ver figuras A y C)
La numero de los componentes ygostados estáreferida a la imagen del aparato en las paginas ilustradas.
(1) Rasqueta intercambiable 266~mm
(2) Cabezal de aspiración 266 mm
(3) Botón de desenclavimiento del brazal de aspiración
(4) Indicador de estado de energia del acumulador
(5) Interruptor de conexión/desconexión
(6) Cubierta de hembrilla micro USB
(7) DepoSito de agua sucia
(8) Tapón de vaciado de agua sucia
(9) Botella de aplicador pulverizador
(10) Gatillo
(11) Boquilla de pulverización
(12) Cabezal de aplicador pulverizador 110 mm
(13) Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm
(14) Paño de microfibra 110 mm
(15) Pano de microfiba 276 mm
(16) Cable micro USB
(17) Cargador
(18) Hembrilla micro USB
(19) Rasqueta intercambiable 133 mm
(20) Cabezal de aspiración 133 mm
A)specifico del pays
Los accesos.optionales descriños o ilustrados no se adjuntan de series con el aparato. La gama completa de accesosoptionales se detalla en nuestro programadeccessorios.
Datostécnicos
| Limpiador de cristales ACCU | GlassVAC |
| No de art. | 3 600 HB7 0.. |
| Potencia nominal W 15 | |
| Clase de proteccion IP X4 | |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg 0,7 |
| No de series Ver número de série (placa decharacteristicas) del aparato | |
| Temperatura ambiente permitida | |
| - Durante la energia ℃ 0 ... +45 | |
| - Durante la operation A) | ℃ -5 ... +45 |
| - Durante el almacenaje ℃ -20 ... +50 | |
| Accumulador Iones de litio | |
| Tensión nominal V 3,6 | = |
| Capacidad Ah 2,0 | |
| No de celdas 1 | |
| A) No conecte el aparato si la temperatura es inferior a -5 ℃. | |
| Cargador | ||
| N° de art. | ||
| EU | 2 609 120 713 | |
| UK | 2 609 120 718 | |
| Corrente de energia | A | 1,0 |
| Tiempo de energia (acumuladora descargado) | min | 130 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,031 |
| Clase de protección | ☐ / ☐ | |
A)收费标准dpaés
Montaje y operación
| Objetivo | Figura | Págrina |
| Componentes principales | A | 157 |
| Objetivo Figura Páginia | |
| Material suministrado | B 158 |
| Carga del accumulator | C 159 |
| Montaje y descentjaste del cabeza de aspiración grande/pequeño | D 159 |
| Llenado del aplicador pulverizador | E 160 |
| Montaje del CZal del aplicador pulverizador | |
| Colocacion del paño de microfibras 110 mm | F 160 |
| Montaje del CZal del aplicador pulverizador de 276 mm | G 161 |
| Colocacion del paño de microfibras 276 mm | |
| Desmontaje del CZal del aplicador pulverizador | |
| Uso | H-1 162 - 164 |
| Vaciado del depósito de agua sucia | I 164 |
| Limpieza del aparato | J-K 164 - 165 |
| Desmontaje del paño de microfibras 110 mm | L 166 |
| Limpieza del paño de microfibras | |
| Accosospeciales | M 166 |
Puesta en marcha
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumu
lador, antes de su primer uso, carguelo completeness en el carrgador.
El acumulador pueda recargarse siempre que se quiera, sin quearlo机身 su vidautil. Una interrupción del procesode carga no afecta al acumulador.
El acumulador va protegado contra altas descargas.
El aparato se detiene si está descargado el accumulator.
Carga del acumulador (ver figuras A y C)
Observación: La hembrilla micro USB (20) para conexión del cable micro USB (17) se envolución en la empūñadura.
Si el nivel de energia del accumulator es bajo, comienza a parpadear en verde el indicator del estado de energia del accumulator (4).
El acumulador se deben recargar si el indicator del estado de energia del本次活动 (4) parpadea en rojo. Desconecte el aparato y cargue el acumulador.
Conecte el aparato a工程技术 (17) suministrado con el cargador (18). Conecte el cargador (18) a la red. El proceso de cargo comienza.
La empuñadura de laquina se calienta durante el proceso dearga. Este comportamento es normal.
El indicator del estado dearga del acumulador (4) se ilumina permanentemente en rojo durante el proceso de carga. Si el acumulador está Completely cargado, el indicator del estado de carga del acumulador (4)se enciende permanente de color verde.
Desconecte el cargador de la red al finalizar el proceso de此案.
Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.
Localización defallos
| Sintomas Posible causa Solución | |
| El aparato no se pone en marcha | Accumulador descargado Recargar accumulator |
| Accumulador demasiado frío o demasiado caliente Dejar que se caliente/enfrie el accumulator | |
| Capacidad de aspiración reducía o nula | Cabezal de aspiración obstruido Desobstruya el casingzal de aspiración |
| Falta el tapón Montar un tapón | |
| El aparato se apaga Accumulador demasiado frío o demasiado caliente Dejar que se caliente/enfrie el accumulator | |
| Cabezal de aspiración obstruido Desobstruya el casingzal de aspiración | |
| Fuga de agua en el aparo | APLICador pulverizador incorrectamente montado Montar correctamente el aplicador pulverizador |
| El accumulator no es cargado | Cargador mal conectado Controlar el casozal y las conexiones del cable USB |
| Accumulador demasiado frío o demasiado caliente Dejar que se caliente/enfrie el accumulator | |
| Franjas en la ventana Rasqueta dañana Sustituir rasqueta (accesorio) | |
| Se aplicó demasiada fuerza Aplicar menos fuerza | |
| Se aplicó muy poca fuerza Aplicar más fuerza | |
Mantenimiento y limpieza (ver figura J-K)
Siempre limpie a fondo el aparatoupones de uso. Desmontél cuestion del cuero principal y lavelo.
Una vez desmontado el cebazal de aspiracion (2) del aparato, Ilene el deposito de agua sucia (7) por la abertura del cabezeal de limpieza con agua caliente limpia hasta la linea Max. NO Ilene el deposito de agua sucia (7) por la abertura de vaciado. Agite el aparato ycede salir el agua por la boca de vaciado (8).
Cuidado del CZe巳 de aspiracion
Proteja el cabeza de aspiracion de posibles daños durante el almacenaje.
Evite el contacto de la rasqueta con papel o cartón ya que ella pueda darñar el revestimiento polimérico de esta. Es posible que Sean visibles manchas y lineas sobre el revestimiento polimérico. Este es normal y no afecta a la calidad de la limpieza.
Tejidos
Pano de microfiba: 67% poliester, 14% poliamida, 19% polipropileno
Servicio técnico y atencion al cliente
www.bosch-pt.de
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placà de caracteristicas del producto.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
wwwArgentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle EI Cacique
0258 Providencia - Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima
Av. Rodrigo Chavez Gonzalez Parque Empresarial Colón
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102
Guayaquil
Tel.: (593) 42204000
E-mail:ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
www.bosch-herramientos.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla San Borja Lima
Tel.: (51) 1706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientos.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorpordados estan sujetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin mas imposiones. En el envio por terceros (p.ej., transporte aereo o poragency de transporte) deben considerarse las exigencias espaciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso应当 recurirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.
Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrals con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Eliminación

El aparato, accesos y embalajesdeferan someterse a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.
Noarrojeleaparatoalasubura!

Sólo para los páíres de la UE:
Los aparatos inservibles, asi como los Accumuladores / pilas defectuosos o agotados deben acumarse por分开ar
para ser someday a un reciclaje ecologico tal como lo mar can las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectively.
Accumuladores/pilas:
Los acumuladores integrados solamente se deben extraer para que Sean desechados por personal especializo. Al partir la semicarcasa pueda que se dae o inutilice el aparato.
No arroje los acumuladores o pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas, a ser possible estando descargados, estarán guardarse para que Sean reciclados o eliminarse deforma ecologica.

El symbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placac decharacteristicas del producto/fabricado.
Portugues
A)-esque para cada pais
A bateria está protegida contra descarga profunda.
A) 3aBcHcT O TcPaHbI
MOHTAXKnKcnnyataa
ManualFácil