STB 18 LT 130 BL - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STB 18 LT 130 BL METABO en formato PDF.
| Características técnicas | Sierra circular inalámbrica METABO STB 18 LT 130 BL, motor sin escobillas, tensión 18V, diámetro de hoja 130 mm, velocidad en vacío 5000 rpm. |
|---|---|
| Uso | Ideal para cortes de madera, paneles y materiales similares, con una capacidad de corte de 45 mm a 90° y 30 mm a 45°. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el estado de la hoja y límpiela. Reemplace la hoja si está desgastada. Verifique el sistema de protección y el funcionamiento de la batería. |
| Seguridad | Use gafas de protección y guantes. Asegúrese de que la hoja esté correctamente instalada y que el dispositivo de seguridad esté en su lugar antes de usarla. |
| Información general | Peso ligero para un manejo fácil, compatible con las baterías METABO de la gama 18V. Garantía del fabricante de 3 años. |
Preguntas frecuentes - STB 18 LT 130 BL METABO
Preguntas de los usuarios sobre STB 18 LT 130 BL METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STB 18 LT 130 BL - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STB 18 LT 130 BL de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO STB 18 LT 130 BL METABO
1. Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estas sierras de calar, identificadas por tipo y número de série *1), completeness of the series. Documentacion技术水平 en *4)-vease page 3.
2. Uso según su finalidad
Esta herramienta es ideal paraURTar metales no ferrosos,chapas de acero,madera y materiales similares a la madera,plasticos y materiales similares.Cualquier othero tipo de aplicacion esta prohibido.
Los posibles danos derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Se estarán Respectar las normas generales reconocidas sobre prevencion de accidentes y lasindicaciones de seguridad adjuntas.
3. Recomendaciones generales de seguridad

Por su propia proteccion y la de su herramenta electrica, preste especial atencion a los+puntos de texto marcados con thissymbololo.

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones.

ADVERTENCIA: Lea integramente las advertencias de peligro, las
instrucciones, las ilustraciones y los datos技术和icos provistos con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, se possible occasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesion grave.
Guarde estas indicaciones de seguidade e instrucciones de manejo en un lugar seguro. Si entrega su herramienta electrica a otra persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.
4. Indicaciones especialas de seguridad
Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajo en los que la herramienta de insertión pudiera entrada en contacto con cables electricos ocultos. El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y Causear una descarga electrica.
Fije y asegure la pieza de trabajo sobre una base estable utilizing pinzas uthers medios.
Si sujeta la pieza solo con la mano o contra su cuerpo, esta no tendrá un apoyo fijo youlda provocar una perdida de control.
Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, con).[2]
Ayeuda de un detector de metales).
No intente serrar piezas de trabajo extremadamente pequeñas.
Apoye el tope de forma segura sobre la pieza de trabajo cuando sierre.
En el caso de que la hoja de sierra se atasque o que decide interruprir el trabajo, desconnecte la sierra y manténgala sin mover en el material hasta que la hoja se haya detenido. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo o arrastrarla hacía extras,msteadas la hoja de sierra se mueve ya que podra provocar un contragolpe.
No conecte el aparato cuando la hoja de sierra está en contacto con la pieza de trabajo. Deje que la hoja de sierra alcance el número máximo de revoluciones antes de realizar el corte.
Cuando紊see volver aponer en marcha una sierra con la hoja insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja en la hendidura de serrado y compruebe que los dientes no se hayan enganchado en la pieza de trabajo. Si la hoja está atascada peute generarse un contragolpe cuando se vuelve a arrancar la sierra.
No toque con sus manos la zona de serrado ni la hoja de sierra. No toque la pieza de trabajo por la parte inferior.
La herramenta debe estar siempre detenida para eliminar virutas yotiros residuos similares.
Riesgo de sufrir lesiones por hoja de sierra aflida. La hoja de la sierra puede estar caliente cuando de cortar. Use guantes protectores.
Extraiga la batería de la herramienta antes depear a caboequalquierajuste,reequipamento,abajo de mantenimiento o limpieza.
Asegürese de que la herramienta está desconectada al insertar la bateria.
Extraiga la batería de laquina en caso de no食用.
Lampara LED: no observar directamente con instrumentos opticos al rayo del LED.

ATENCLON no mirar bajo de la lampara encendida.

Proteja las baterias contra la humedad.
Noonga las baterias en contacto con el fuego.
No utilise baterias defectuosas ni deformadas.
No abra la batería.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la bateria.
ESPANOLEs

De las baterías de litio defectuosas puede临港ar a salir un liquido ligeramente acido e inflamable.

En caso de que salga liquido de la batería y entre en contacto con la piel, lávese inmediamente con abundante agua. En
caso de que el liquido entrada en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia yakra inmediamente a un centro Médico.
Retire siempre la batería si la herramienta está defectuosa.
Reducir la exposión al polvo:
ADVERTENCIA - Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con herramrientas electricas y除外asactividades contienen sustancias quimicas que se@sabe que causan cancer, defectos de nucleimiento y除外os daños sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
- Plomo procedente de pinturas a base de plomo,
- polvo mineral procedente de ladrillos y cemento, asi como deOthers productos de vamposteria, y
- arsenénico y cromo procedentes de madera tratada quirímicamente
El riesgo por estas exposiciones varia,
dependiendo la fecuencia que ejecte este tipo de
trabajo. Para reducir su exposacion a estas
sustancias quimicas: trabajo en un area bien
ventilada y trabajo con equipo de seguidad
aprobado, como por ejemplo las mascaras
antipolvo que esan diseñadas especialmente para
impeder mediante filtracion el paso de particulas
microscópicas.
Esto vale asimismo para polvos deOthers materiales como p.ej. algunos tips de madera (como polvo de roble o de haya), metales y asbesto. Otras enfermedades conocidas son p.ej. reacciones alergicas y afeeciones de las vias respiratorias.No permita que el polvo entre en su cuerpo.
Respete las directivas y normativas naciasas (p. ej. normas de proteccion laboral, de eliminacion de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilizacion.
Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que estas se depositen en el entorno.
Utilice únicamente accesorios adecuados para problemaspeciales. Estodeducirá lacantidad de partículas emitidas incontrolamente al entorno.
Utilice un sistema de aspiracion de polvo adequado.
Reduzca la exposión al polvo:
- evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente del aparato hacíausted, hacía las personas próximas o hacía el polvo acumulado,
- incorporando un sistema de aspiracion y/o un depurador de aire,
- ventilando bien el=puesto de trabajo o
manteniendolo limpio mediante sistemas de
aspiracion. Barrer o soplar solo hace que el polvo
se levante y arremoline. - Lave la ropa de proteccion o limpiela mediante aspiracion. No utilise sistemas de solpado, ni la golpee ni la cepille.
Transporte de baterias Li-Ion:
El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la ley de transporte de mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y directivasactualmente vigentes para el transporte de baterías Li-Ion.Consulte, si esnecessary,a suEmpresa de transporte. Metabo peutfacilitarle embalajecertificados.
- Enviar las baterías únicamente si la carcaja no está deteriorada y no existe fuga de liquido. Extraer la bateria de herramienta para enviarla. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
5. Descripción general
Véase la página 2. Las figuras son ilustrativas para todos los aparatos.
1 Palanca tensora para la fijacion de la hoja de sierra
2 Dispositivo de tensado de hoja de sierra
3 Rodillo de apoyo de la hoja de sierra
4 Hoja de sierra
5 Placa base
6 Plaquita de proteccion contra el arranque de viruta*
7 Estribo protector para registrar el contacto accidental con la hoja de sierra
8 Cubierta protectora
9 Palanca de fijacion para movimiento pendular
10 Botón para encender y apagar los LED activados automatistically
11 Ruedecilla para el ajuste del numero de revoluciones
12 Botón de retencion (funcioncimiento continuado)
13 Botón de interruptor *
14 Relé neumático
15 Empuñadura
16 Botón de desbloqueo de la bateria
17 Tecla del indicator de capacité *
18 Indicador de capacité y de senal
19 Batería
20 Tubo de aspiración *
21 Guardallave
22 Lhave Allen
23 Base con indicación del ángulo de corte configurado
24 Tornillo para ajustar la placac base
* según la version / no incluido en el volumen de suministro/en función del modelo
6. Puesta en servicios
6.1 Batería
Cargue la bateria (19) antes de utiliser la herramenta.
Si detecta una disminución de potencia, vuelva a cargar la bateria.
Encontrará instrucciones sobre la energia del paque de baterías en el manual de configuración del equipo de energia de Metabo.
Las baterías tienen un indicator de capacité y senales (18) (según la version):
- Al presionar la tecla (17), las lamparas LED indican el nivel de carga.
- Si una lámpara LED parpadea, la bateria se encuesta practicamente vacía y debe volver a cargarse.
6.2 Inserción y extracción de la batería
Extracción:
Pulsar el botón de desbloqueo de la bateria (16) y retiring la bateria (19).
Inserción:
empujar la bateria (19) hasta que quede encajada.
6.3 Colocacion de la plaquita de proteccion contra el astillado
Riesgo de sufrir lesiones por hoja de sierra afilada. Para montar la plaquita de proteccion contra el arranque de viruta (6) habra que retirar la hoja de sierra.
Girar el aparato, la placacase mira hacia arriba. Insertar la plaquita de proteccion contra el arranque de viruta por la parte delantera, teniendo enIELDas los 2+puestos seguidentes:
- El bajo liso de la plaquita tiene que mirar hacer arriba.
- La ranura señalará hacía atrás (hacia la batería).
Si trabaja con una placac de proteccion fija (ver capitulo accesorios 9.) inserte la plaquita de proteccion contra el arranque de viruta bajo de la placac de proteccion.
6.4 Montaje de la hoja de sierra
Riesgo de sufrir lesiones por hoja de sierra inflada. La hoja de la sierra peut estar caliente cuando de cortar. Use guantes protectores.
Utilice una hoja de sierra adecuada para el material aURTAR
- Gire la palanca de lijacion (1) hacia adelante hasta alcanzar el tope y mantengala asi.
- Montar la hoja de sierra (4) hasta el tope.
Asegúrese de que los dientes de la sierra señalan hacía delante y se encuentran correctamente en la ranura del rodillo de apoyo (3). - Suelte la palanca de fijación (1). (Gira automatically hasta regresar a su posición de partida. La hoja de sierra ahora está tensada).
6.5 Extracción de la hoja de sierra
Atencion, no dirigir la sierra de calar contra personas al retiring la hoja de sierra.
- Girar la palanca tensora (1) hacía adelante hasta el tope, la hoja de sierra sale mediante fuerza elastica.
6.6 Corte con aspiración de viruta
- Montar el tubo de aspiracion (20). Conectar un aspirador apropiado.
- Para asegurar una potencia de aspiracion de polvo optima, desplazar la cubierta protectora (8) hacia abajo.
6.7 Corte sin aspiración de viruta
- Trabajar con la cubierta protectora (8) desplazada hacía arriba.
6.8 Cortes diagonales
Desplazar hacía arriba la cubierta protectora (8) y retirar la plaquita de proteccion contra el arranque de viruta (6). Estas piezas no peuvent ser usadas para cortes diagonales.
- Soltar el tornillo (24).
- Empujar la placacase (5) un poco hacia adelante y girarla.
- Después, volver a desplazar hacer atrás la placar base (5) y girarla hasta uno de los topes de 45^ . Ajustar otros ángulos conridge del goniometro.
- Volver a apretar el tornillo (24).
7. Manejo
7.1 Ajuste del movimiento pendular
Definir en la palanca de ajuste (9) el movimiento pendular deseado.
Posicion "0" = Movimiento pendular desconectado
Posicion "III" = Movimiento pendular máximo
Para consultar los values de ajuste recomendados vexe la page 3.
La mejor forma de establisher el ajuste optimo es realizando una prueba practica.
7.2 Ajuste del número máximo de revoluciones
Ajustar el número de revoluciones máximo en la rueda de ajuste (11). Dicho ajuste también puede efectuarse durante el funcionaimiento.
Para consultar los values de ajuste recomendados vexe la page 3.
La mejor forma de-establisher el ajuste optimo es realizando una prueba practica.
7.3 Conexión y desconexión, conexión continua (ST 18 L 90)
Evite que la herramienta se ponga en configuracionado de forma involuntaria: desconectela siempre al extraer el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente.
En la posicion de configuraciono continuado, la herramienta seguirá configurando特别是在caque. haya sido arrebatada de la mano por un tiron accidental. Por este motivo es importante sutar las empunadas siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajo con concentracion.
Conexión: desplace el interruptor deslizante (14) hacía adelante. Para un funciona continuado, muevalo hacía abajo hasta que quede encajado.
Desconexión: presione sobre el extremo posterior del interruptor deslizante (14) y sueltelo.
ESPANOLEs
7.4 Conexión y desconexión, conexión continua (STB 18 L 90)
Conexión: Pulse el interruptor (13).
Desconexión: Suelte el interruptor (13).
Conexión constante con interruptor conectado (13) pulsar el botón bloqueador (12) y soltar (13)el interruptor. Para desconectarla pulsar;nuevamente interruptor (13) y soltarlo.
En la posicion de funciona continuado, la herramienta seguirá funciona también cuando haya sido arrebatada de la mano por un tirón accidental. Por este motivo deben susjetarse las empanadas previstas siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajo concentrado.
8. Limpieza y mantenimiento
Extraiga la batería de la herramienta antes depear a caboequalquierajuste,reequipamento,abajo de mantenimiento o limpieza.
Limpie la herramienta periodicamente. Las ranuras de ventilacion del motor deben limpiarse con un aspirador.
Limpiar el dispositivo tensor de la hora de sierra (2) regularmente y con esmero utilizing aire a presión.
En caso necessario, limpie los orificios del rodillo de apoyo de la hoja de sierra (3) y los dos codos de aspiracion (16).
Poner de vez en cuando una gota de aceite en el rodillo de apoyo de la hoja de sierra (3).
9. Accesorios
Utilice solo baterias y accesorios originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System).
Utilice únicamente accesos que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones.
Montar los accesos deforma segura.Si se va a utilizear la herramienta con un soporte: monte la herramienta de forma fija.El usuario可以选择 resultar herido por la perdida del control de la herramienta.
Véase la頁面4.
A Guía circular y paralela
B Placa de proteccion (evita el rayado de las superficies sensibles de una pieza)
C Cargadores
D Baterias de differentes capacities.
Adquiera exclusivamente baterías cuya tensión coincida con la de su herramienta electrica.
9.1 Montaje de la guía circular y paralela
ParaURTARcliculos ( 100 - 360mm) ypara cortes paralelosa un borde (max. 210~mm
Montaje de la guía circular (vease imagen I)
-
Montar la barra para la guía circular y paralela lateralmonte en la placac base (a) (la punta de centroido (c) mira hacia abajo).
-
Ajustar el radio (d) deseado.
- Apretar el tornillo (b).
- Girar el botón de talmania que la punta de centroidro trasera en direccion a la sierra que de totalmente fuera. Clavarla en el centro del ciúrculo.
Montaje de la guía paralela (veaseImagen II)
- Montar la barra para la guía circular y paralela lateralmente en la placā base. (La punta de centrado (c) mira hacía arriba).
- Ajustar la medida (e)
- Apretar el tornillo (b).
Para minimizar las desviaciones de la hoja de sierra, es recomendable el uso de hojas de sierra extra gruesas: 623694000, 623679000, 623685000
Para consultar el programa completo de accesorios, vexe www.metabo.com o nthro catalogo.
10. Reparación
Las reparaciones de herramientos electricas solamente deben ser efectuadas por electricistas especializados.
En caso de tener herramientos electricas que necessitiesen ser reparadas, dirijase por favor a surepresentante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessarias.
En la page web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos.
11. Protección del medio ambiente
Cumpla lo estipulado por las normativas nationales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de Herramentas, embalajes y accesos usados.
Los materiales de embalaje deben eliminarse de acuerdo con su etiquetado y según las directrices municipales. Puede encontrar más información en www.metabo.com en la sección Servicio.
Las baterias no peuvent desecharse jusqu'à los residuos dométricos. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo.
No tire la batería al agua.

Solo para páises de la UE: no tire las herramentas electricas a la basura domestica. Según la directiva europea 2012/
19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones naciales, las herramentas electricas usadas deben recogerse porSeparated y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente.
Antes de desearch descendue la bateria en la herramenta elctrica. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
12. Datos&Tecnicos
Notas explicativas sobre la informacion de la page 3.
Nos reservamos el derecho a efectuar modifications en funcion de las innovaciones technologicas.
U = Tensión de la bateria
T1 =Grosor maximalo material en madera
T2 =Grosor maximo de material en metales NE
T3 =Grosor maximo en chapa de acero
n0 =Numero de revoluciones con marcha en vacio
P1 =Potencia de entrada nominal
P2 =Potencia suministrada
m = Peso con la bateria más(PC)
Valores de medicación existables de acuerdo con EN 62841.
Temperatura ambiental admitida durante el funciona:
de -20^ a 50^ (rendimiento limitado en caso de temperatas inferiores a 0^ ). Temperatura ambiental admitida durante el almacenamento: de 0^ a 30^
Corrente continua
Las specifications socialesaquindicadas estan susjetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).
Valores de emisiones
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y la comparacion de differentes herramientos electricas. Dependiendo de las conditiones de uso, del estado de la herramienta electrica o de las herramrientas que seutilicen, la energia real可以选择 ser mayor o menor Para realizar la valoracion tengaa en cuestionasas paumas de trabajo y las fases de trabajo a energia reducida.Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguidad para el usuario,p.ej.medidas organizativas.
Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 62841:
a_h,CM = Valor de emisión de vibraciones (serrado de chapa metálica)
a_h, CW = Valor de emisión de vibraciones (serrado de madera) K_h, = Inseguridad (vibración)
Niveles acústicos típicos evaluados A:
LpA = Nivel de intensidad acustica LWA = Nivel de potencia acustica
K_pA K_WA = Inseguridad
Durante el trabajo, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).

iUse proteccion auditiva!
PORTUGUESp
Ao serrar, a placacase devencostar seguramente sobrea peaca de trabajo.
7.2 Ajuste do número máximo deIOUS
7.3 Ligar/desligar, funciona continuo (ST 18 L 90)

7.4 Ligar/desligar, funciona continuo (STB 18 L 90)
Temperatura ambiente admissivel durante o)'funcimiento:
ManualFácil