Mr. Heater Little Buddy MH4BDF - Calefacción

Little Buddy MH4BDF - Calefacción Mr. Heater - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Little Buddy MH4BDF Mr. Heater en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Mr. Heater Little Buddy MH4BDF - page 25
Características Detalles
Tipo de calefacción Calefacción portátil a gas
Potencia de calefacción 3 800 BTU/h
Área calentada Hasta 95 m²
Fuente de energía Gas propano
Dimensiones 30,5 x 30,5 x 30,5 cm
Peso 3,2 kg
Uso interior/exterior Sólo interior
Sistema de seguridad Apagado automático en caso de vuelco
Encendido Encendido piezoeléctrico
Consumo de gas 0,45 kg/h
Accesorios incluidos No especificado
Mantenimiento Verificar regularmente las conexiones de gas y limpiar el quemador
Garantía 1 año

Preguntas frecuentes - Little Buddy MH4BDF Mr. Heater

1Cómo encender el Mr. Heater Little Buddy MH4BDF?
Para encender el Mr. Heater Little Buddy, gire el control a la posicif3n 'PILOTO' y presione el botf3n de encendido mientras mantiene una llama cerca del orificio de encendido. Una vez que la llama sea estable, suelte el botf3n.
1Que9 hacer si la calefaccif3n no enciende?
Verifique que el tanque de propano este9 correctamente conectado y que contenga gas. Tambie9n asegfare que el control este9 en la posicif3n 'PILOTO' y que la ve1lvula no este9 bloqueada.
1La calefaccif3n produce olor a gas?
Si huele a gas, apague inmediatamente la calefaccif3n, abra las ventanas y salga de la habitacif3n. No vuelva a encender la calefaccif3n hasta que el problema se haya resuelto.
1Puedo usar el Mr. Heater Little Buddy en interiores?
El Mr. Heater Little Buddy este1 disef1ado para uso en interiores, pero es esencial garantizar una ventilacif3n adecuada para evitar la acumulacif3n de monf3xido de carbono.
1Cue1l es la duracif3n de funcionamiento del tanque de propano?
La duracif3n de funcionamiento depende del tamaf1o del tanque; un tanque de 4,5 kg puede alimentar la calefaccif3n durante aproximadamente 3 a 6 horas a plena potencia.
1Cf3mo limpiar el Mr. Heater Little Buddy?
Descone9ctelo y de9jelo enfriar. Use un paf1o suave para limpiar el exterior. Evite usar productos quedmicos agresivos o agua en los componentes internos.
1La calefaccif3n se apaga autome1ticamente?
Sed, el Mr. Heater Little Buddy este1 equipado con un dispositivo de seguridad que apaga autome1ticamente el aparato en caso de vuelco o si el nivel de oxedgeno es demasiado bajo.
1Cue1l es la potencia de calefaccif3n del Mr. Heater Little Buddy?
El Mr. Heater Little Buddy tiene una potencia de calefaccif3n de 1 500 vatios, lo que permite calentar eficazmente espacios pequef1os.
1Puedo usar propano de camping con esta calefaccif3n?
Sed, puede usar tanques de propano de camping compatibles con el Mr. Heater Little Buddy, siempre que cumplan con las especificaciones requeridas.

Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Little Buddy MH4BDF - Mr. Heater y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Little Buddy MH4BDF de la marca Mr. Heater.

MANUAL DE USUARIO Little Buddy MH4BDF Mr. Heater

TIVO, COMERCIAL Y PARA

CASOS DE EMERGENCIA EN

INTERIORES. Si no se sigue al pie de la letra la información proporcionada en este manual, podría producirse un incendio o una explosión que podría dar lugar a daños materiales, lesiones personales o la muerte. ADVERTENCIA:

  • No guarde ni use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro aparato eléctrico.
  • No se debe guardar ningún cartucho de propano (G31) ni de mezcla de butano y propano (G30+G31) cerca de este ni de ningún otro aparato.
  • Apagar cualquier llama abierta.
  • Interrumpir el suministro de gas que va al aparato.
  • Las tareas de servicio debe llevarlas a cabo una agencia de servicio cualificada. Este es un calefactor de gas portátil sin respiradero. Utiliza el aire (oxígeno) de la zona en la que se usa. Se debe proporcionar un aire adecuado de combustión y ventilación. Consulte la página 3.

CALEFACTOR LITTLE BUDDY

IMPORTANTE: Lea atentamente estas instrucciones de uso para que se familiarice con este aparato eléctrico antes de instalar el cartucho de gas. Guarde estas instrucciones en caso de que necesite consultarlas más adelante. MH4BDF INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y MANUAL PARA EL PROPIETARIO www.mrheater.com 800-251-0001 Modelo Cartucho de gas de mezcla de butano y propano (G30+G31) de 450 g (1 lb) no incluidoCartucho de gas propano (G31) de 450 g (1 lb) no incluido

ENTRADA BTU/h.. .....................................3800/1,10 KW TIPO DE GAS⁄Gas propano (G31), como el Coleman, y mezclas de gas de butano y propano de 70/30 (G30+G31), como la Primus Power Gas ADVERTENCIA: Este aparato solo se debe utilizar con combustibles de pre- sión de vapor de propano 100% (G31) o de una mezcla de butano y propano de 70/30 (G30+G31). Puede ser peligro- so intentar instalar cartuchos de gas de otro tipo.

SEPARACIŁN CON RESPECTO A COMBUSTIBLES

  • PARTE SUPERIOR p. 76
  • ,2 cm (30‰) PARTE DELANTERA p. 60
  • ,96 cm (24‰) LATERALES p. 15
  • ,24 cm (6‰) PARTE TRASERA p. 0
  • cm (0‰) ÍNDICE Instrucciones generales de seguridad p. 3
  • Información general p. 3
  • Instrucciones de funcionamiento p. 4
  • Mantenimiento p. 5
  • Solución de problemas p. 5
  • Diagrama de piezas p. 6
  • Lista de piezas p. 7
  • Información de pedido de piezas p. 8
  • Información de servicio ADVERTENCIA: Los primeros síntomas de envenenamiento por monóxido de carbono se parecen a los de un constipado, es decir: dolor de cabeza, mareos y/o náuseas. Si presenta estos síntomas, puede que el calefactor no esté funcionando correctamente. –Tome aire fresco de inmediato! ADVERTENCIA: Cualquier modificación que se realice en este calefactor o en sus controles puede resultar peligroso. ADVERTENCIA: SI el recinto recreativo o comercial no dispone de una ventana o de un respiradero en el techo, NO UTILICE ESTE CALEFACTOR EN SU INTERIOR. Utilícelo únicamente en zonas bien ventiladas. ADVERTENCIA: Cada vez que se conecte un depósito a la unidad, deberá comprobarse que la conexión no presente fugas de una o varias maneras: Aplique agua con jabón sobre la conexión, compruebe si se ven burbujas, si se escucha el silbido del gas al salir, si está extremadamente fría y si hay olor a huevos podridos. El aparato no debe utilizarse si presenta cualquier tipo de fuga. En caso de que haya una fuga de gas, saque inmediatamente el aparato al exterior a una zona bien ven- tilada y sin llamas donde poder detectar y detener la fuga. Cualquier modificación que se realice en este calefactor o en sus controles puede resultar peligroso. ADVERTENCIA: Si el aparato tiene una fuga (hay olor a gas), sáquelo inmediatamente al exterior a una zona bien ventilada y sin llamas donde poder detectar y detener la fuga. Si quiere comprobar si su aparato tiene alguna fuga, hágalo en el exterior. No intente detectar fugas utilizando una llama. Utilice agua con jabón.Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater MH4BDF p. 8

INFORMACIÓN GENERAL:

  • Este calefactor, que dispone de medios para proporcionar ventilación y aire de combustión, es seguro en interiores en recintos recreativos pequeños, como tiendas de campaña, cabañas, cabañas para pescar o porches cerrados. Se puede utilizar para calentar una zona interior en caso de emergencia mediante la conexión de un cartucho desechable de 450 g (1 lb) de propano (G31) o de mezcla de butano y propano (G30+G31) y para recintos comerciales, como remolques para la construcción o recintos de trabajo temporales, ya que dispone de medios para proporcionar ventilación y aire de combustión. Nota: El calefactor se puede utilizar en exteriores, pero bajo determinadas condiciones de viento podría apagarse por sí solo.
  • Si el calefactor está frío o a temperatura ambiente, el mosaico del quemador tardará unos minutos en ponerse de color naranja brillante. Esto es normal y no indica que el calefactor esté funcionando mal en absoluto. Si el mosaico del quemador presenta llamas visibles, apague el calefactor y llame a un técnico de servicio cualificado.
  • Cuando la unidad está encendida, debe haber un borde de unos 6 mm (0,25‰) alrededor del mosaico que no se ponga de color naranja brillante. Esto es normal.
  • Al utilizar por primera vez el calefactor, el área superior del reflector podría decolorarse. Esto también es normal y no es motivo de preocupación.
  • Si se utiliza el calefactor a una altitud superior a los 2,13 km (7000 pies) por encima del nivel del mar, la unidad podría no encenderse con la misma intensidad que a una altitud más baja. Esto es normal. A mayores altitudes, el calefactor podría apagarse. Si esto sucede, proporcione aire fresco al aparato, espere 5 minutos y vuelva a encenderlo. Dependiendo de las condiciones atmosféricas locales, el calefactor podría no volver a encenderse.
  • El tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 5 horas si se utiliza un cartucho de propano (G31) de 450 g (1 lb) o de 5 horas si se utiliza un cartucho de mezcla de butano y propano de 70/30 (G30+G31) de 450 g (1 lb). Debido a las propiedades del gas propano, los tiempos de funcionamiento pueden verse reducidos de forma significativa si se trabaja continuamente a temperaturas inferiores a los -7 °C (20 °F).
  • Este calefactor está equipado con un interruptor de seguridad contra caídas. Si la unidad se sacude o se mueve, podría apagarse por sí sola. Si esto sucede, simplemente vuelva a encenderla.
  • Debido al funcionamiento natural de los pequeños depósitos de combustible, podría acumularse condensación sobre el depósito y gotear sobre la superficie que se encuentra bajo el calefactor. A veces, esta condensación se puede congelar debido al extremo frío que produce el propano (G31) al evaporarse. Esto es normal y no es motivo de alarma.
  • No instale accesorios no aprobados en este calefactor ni modi- fique el aparato.
  • Debido a las altas temperaturas, el aparato debe colocarse en una zona no transitada y alejada de materiales combustibles.
  • Debe alertarse a niños y adultos del peligro que suponen las altas temperaturas de la superficie del aparato. Además, deberán permanecer alejados del aparato para evitar que se queme su ropa o ellos mismos.
  • Los niños pequeños deberán vigilarse atentamente cuando estén cerca de este aparato.
  • No coloque ropa ni otros materiales inflamables sobre el aparato ni cerca de él.
  • No utilice el calefactor en vehículos móviles, como caravanas u otros vehículos de ocio. • No utilice este aparato en aparta- mentos de rascacielos, ni en sótanos, baños o dormitorios.
  • Este calefactor requiere una ubicación bien ventilada de 25 cm

) (ejemplo: apertura de 5,08 cm x 5,08 cm · 2‰ x 2‰) como mínimo para poder disponer de una ventilación adecuada durante su funcionamiento, tal como establecen los requisitos nacionales para el suministro de aire de combus- tión. No utilice otros aparatos que quemen combustible en el interior.

  • Toda rejilla o protección de seguridad que se haya quitado para el servicio del aparato, debe volver a colocarse antes de utilizar el calefactor.
  • El aparato debe inspeccionarse antes de cada uso. Puede que sea necesario limpiarlo con frecuencia. Los compartimentos de control, el quemador y las galerías de circulación de aire del aparato deben mantenerse limpios (consulte la sección MANTENIMIENTO).
  • NO utilice este calefactor si alguna de sus piezas ha estado bajo el agua. Llame de inmediato a un técnico de servicio cua- lificado para que inspeccione el calefactor y cambie cualquier parte del sistema de control y cualquier control de gas que haya estado bajo el agua.
  • Si se utiliza el calefactor sin un aire adecuado de combustión y ventilación, podría generar demasiado MONŁXIDO DE CAR- BONO, un gas inodoro y venenoso.
  • A algunas personas les afecta más el monóxido de carbono que a otras, como es el caso de las mujeres embarazadas, las personas con enfermedades del corazón o de los pulmones, con anemia, bajo la influencia del alcohol o las personas que se encuentren a grandes altitudes.
  • Si el calefactor se va a colocar en el suelo, asegúrese de que el suelo esté nivelado y de que no haya ningún objeto a menos de 60,96 cm (24 pulgadas) del aparato. NO MUEVA EL APARATO CUANDO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. LOS GOLPES Y LAS SACUDIDAS PODR¸AN ACTIVAR EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA CA¸DAS. NO DEJE EL CALEFACTOR DES- ATENDIDO NI EN ZONAS EN LAS QUE ALGÐN NIÑO PODR¸A

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ESTE ES UN APARATO DE CALEFACCIÓN. NO UTILI- CE ESTE APARATO SIN LA REJILLA DELANTERA DE PROTECCIÓN INSTALADA. NO INTENTE CALENTAR NI COCINAR ALIMENTOS EN ESTE CALEFACTOR.Mr. Heater MH4BDF Operating Instructions and OwnerÊs Manual

Eje La protección de que dispone este aparato tiene como fine evitar incendios y quemaduras y no debe quitarse ninguna de sus partes de manera permanente. Antes de guardar el aparato, deje que se enfríe.

  • La protección de que dispone este aparato tiene como fin evitar incendios y quemaduras y no debe quitarse ninguna de sus partes de manera permanente. NO PROTEGE TOTALMENTE A LOS NIÑOS PEQUEÑOS NI A LAS PERSONAS ENFERMAS.
  • No utilice, guarde ni quite el cartucho cerca de elementos inflamables o fuentes de ignición.
  • No utilice, guarde ni quite el cartucho cerca de elementos inflamables o fuentes de ignición.
  • LOS CARTUCHOS DE GAS DEBEN DESCONECTARSE DEL CALEFACTOR CUANDO ESTE NO SE ESTÉ UTILIZANDO.
  • Gire el pomo hasta la posición „OFF‰ y espere a que el quemador se haya apagado y el calefactor se haya enfriado.
  • PARA QUITAR EL CARTUCHO DE PROPANO (G31): Saque el cartucho del soporte y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que lo haya extraído por completo del calefactor.
  • PARA QUITAR EL CARTUCHO DE MEZCLA DE BUTANO Y PROPANO (G30+G31): Saque el cartucho del soporte y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que lo haya extraído por completo del adaptador.
  • Una vez que se haya quitado el cartucho, se puede desenroscar el adaptador de butano girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se haya extraído por completo del calefactor.
  • Los cartuchos de gas siempre deben cambiarse al aire libre y lejos de otras personas.

INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO/USO

ADVERTENCIA: Inspeccione siempre el cartucho de propano (G31) o mezcla de butano y propano (G30+G31) y las juntas estancas y las conexiones de gas del calefactor en busca de daños, suciedad y residuos antes de instalar el cartucho de propano (G31) o de mezcla de butano y propano (G30+G31). No utilice el aparato si el cabezal del cartucho está dañado, perforado o deteriorado.

  • Utilice cartuchos desechables de 450 g (1 lb/16 oz.) de propano (G31) compatibles con una conexión de válvula n.À 600 o con mezclas de butano y propano (G30+G31) de 70/30 con tipo de rosca 7/16-28 ENEF-2B.
  • Compruebe que las juntas estancas (entre el aparato y el contenedor de gas) estén en su sitio y en buen estado antes de realizar la conexión con el contenedor de gas. No utilice el aparato si sus juntas estancas están dañadas o desgastadas. No utilice el aparato si presenta fugas, daños o no funciona correctamente. Consulte la figura 2
  • El calefactor y el cartucho conectado deben estar en posición vertical durante el funcionamiento del aparato.
  • Para utilizar el aparato con propano (G31): Enrosque manualmente el cartucho desechable de suministro de gas propano de 450 g (1 lb) en el sentido de las agujas del reloj (agarrándolo por la parte inferior) hasta dejarlo bien apretado en el calefactor portátil y acople el cartucho al soporte. No utilice sellante de roscas en esta conexión.
  • Para utilizar el aparato con una mezcla de butano y propano (G30+G31): Enrosque el adaptador de bronce en el sentido de las agujas del reloj en el regulador del calefactor portátil (desde la parte inferior) hasta que quede apretado. Consulte la figura

1. No utilice sellante de roscas en esta conexión. Enrosque el

cartucho de mezcla de butano y propano (G30+G31) en el adaptador (en el sentido de las agujas del reloj). Una vez que el eje del adaptador comience a girar, significa que el cartucho está conectado. Cuando esto suceda, coloque el cartucho dentro de su soporte. Consulte la figura 2.

  • Compruebe si hay fugas en las conexiones del cartucho y el adaptador. Para ello, utilice agua con jabón en la conexión roscada bajo la cubierta de plástico en forma de bóveda donde el cartucho se enrosca hasta quedar insertado en el regulador. VEA LA ADVERTENCIA SOBRE LA CUBIERTA DE PL˘STICO.
  • Pulse el botón „ON‰ durante 30 segundos para que se encienda la llama auxiliar (repita este procedimiento hasta que se encienda) y déjelo apretado durante unos 30-60 segundos. Consulte la figura 2 NOTA: Al encender el aparato por primera vez, es normal que se produzcan fogonazos. Mantenga su cara y los objetos inflamables alejados del aparato.
  • Una vez que se haya encendido la llama auxiliar, deje de apretar el botón „ON‰ para encender el calefactor.
  • Para apagar el calefactor, pulse el botón „OFF‰. Compruebe que los quemadores se hayan apagado antes de desconectar los cartuchos de gas.
  • PRECAUCIŁN: Las piezas expuestas podrían calentarse mucho. Mantenga a los niños pequeños lejos del aparato. Después de haber apagado el calefactor, la rejilla protectora seguirá caliente. Figura 1 Figura 2 JuntaOperating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater MH4BDF

INFORMACIÓN SOBRE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Si el electrodo de chispa no produce chispa. COMPRUEBE

  • Si el electrodo de chispa está roto. De ser así, cámbielo.
  • Si el hilo del encendedor está conectado al electrodo de chispa. Si no lo está, conéctelo.
  • Si el hilo del encendedor está dañado. Si lo está, cámbielo.
  • Si el encendedor piezoeléctrico está defectuoso. Si lo está, cambie el conjunto de la válvula de gas. Si el electrodo de chispa produce chispa pero el auxiliar no se enciende. COMPRUEBE
  • Si no llega gas al calefactor. De ser así, vuelva a instalar o cambie el cartucho de gas.
  • Si el auxiliar está bloqueado por telas de araña o suciedad. De ser así, límpielo (consulte la sección MANTENIMIENTO). Si la llama auxiliar no permanece encendida al soltar el botón. COMPRUEBE
  • Si el botón „Pilot/Ignition‰ (Auxiliar/Ignición) no se apretó el tiempo suficiente como para purgar el aire de la línea.
  • Si la llama auxiliar no envuelve al termopar. Si no lo envuelve, limpie el auxiliar (consulte la sección MANTENIMIENTO).
  • Si el conjunto del auxiliar está defectuoso. Si lo está, cámbielo.
  • Si están desconectados los cables del interruptor de seguridad contra caídas. Si lo están, conecte el interruptor de seguridad contra caídas (compruebe el interruptor de apagado y su cableado). Si el quemador principal no enciende. COMPRUEBE
  • Si está bloqueado el orificio del quemador principal. Si lo está, limpie el quemador (consulte la sección MANTENIMIENTO). Si el calefactor sigue apagándose durante el funcionamiento normal. COMPRUEBE
  • Si el auxiliar está bloqueado. Si lo está, límpielo (consulte la sección MANTENIMIENTO).
  • Proporcione una abertura para el aire fresco que sea como mínimo de 25,80 cm2 (4 in2) (por ejemplo, una abertura de 5,08 cm x 5,08 cm ·2‰ x 2‰·).
  • Si se activó el interruptor de seguridad contra caídas al darle un golpe al calefactor. De ser así, vuelva a encender el aparato. MANTENIMIENTO: SI EL APARATO NO SE VA A UTILIZAR DURANTE UN TIEMPO, SE DEBEN TOMAR PRECAUCIONES: Cuando no vaya a utilizar el calefactor durante un tiempo, espere a que se enfríe y guárdelo en una bolsa con cremallera o en otro lugar sellado y libre de polvo. Mantenga siempre la zona del calefactor despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Mantenga despejadas siempre las zonas de ventilación del aparato (las ranuras que tiene en la parte inferior y superior). Durante el uso del calefactor, se debe inspeccionar de forma visual y periódica la llama auxiliar y el quemador. La llama auxiliar debe ser de color azul (no amarillo) y se extenderá hasta el termopar. La llama envolverá el termopar justo por debajo de la punta (consulte la figura 3). Puede que se produzca una llama amarillenta en la zona en la que se encuentran la llama auxiliar y el quemador principal. El quemador debería tener un color naranja brillante (con un ligero color azul alrededor del borde, una bruma de color naranja rojizo en el mosaico de cerámica es aceptable) y no se debería ver ninguna llama en él. Si sale una llama azul por la parte superior del mosaico, significa que se ha acumulado polvo, pelusas o telas de araña dentro del receptáculo y el quemador principal. Si la llama auxiliar es amarilla o se ve una llama sobre el quemador, puede que sea necesario limpiar el aparato. Utilice el siguiente procedimiento para inspeccionar la carcasa y el quemador principal. Es necesario comprobar periódicamente el orificio y el Venturi del quemador para asegurarse de que estén limpios y libres de cosas como nidos de insectos o telas de araña que se pueden acumular con el paso del tiempo. Si el tubo está obstruido, se puede producir un incendio. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA:

1. Deje que el calefactor se enfríe bien antes de someterlo a tareas

2. Quite el cartucho desechable de 450 g (1 lb) de propano (G31) o

de mezcla de butano y propano (G30+G31) del calefactor.

3. Quite el panel de servicio de plástico situado en el lado derecho

(ref. 5) quitando los seis tornillos que lo mantienen en su sitio.

4. Inspeccione el interior de la carcasa para comprobar si se ha

acumulado polvo, pelusas o telas de araña. Si fuese necesario, limpie el interior de la carcasa con una aspiradora o aire comprimido (30 psi como máximo). Durante la limpieza no debe dañar ninguno de los componentes que se encuentran dentro de la carcasa.

5. Inspeccione y limpie el quemador principal (ref. 13) y el orificio (ref.

3) con una aspiradora o aire comprimido (30 psi como máximo).

6. Inspeccione y limpie el tubo de la llama auxiliar (ref. 14). Inserte

un limpiatubos doblado dentro del tubo del auxiliar hasta que toque fondo contra el orificio del auxiliar (aproximadamente 5,08 cm · 2‰). Gire el limpiatubos varias veces y extráigalo. Extraiga los demás residuos con aire comprimido. ADVERTENCIA: No utilice nunca agujas, alambres ni objetos cilíndricos parecidos para limpiar el auxiliar. De lo contrario, podría dañarse el rubí calibrado que controla el flujo de gas que pasa por el orificio del auxiliar.

7. Aplique aire comprimido (30 psi como máximo) dentro del mosaico

de cerámica del conjunto de quemador y la válvula de Venturi (ref. 13) para extraer el polvo, las pelusas y las telas de araña.

8. Vuelva a instalar el panel de servicio de plástico del lado derecho.

LISTA DE PIEZAS: SI QUIERE VER INFORMACIÓN RELATIVA AL PEDIDO DE

Mr. Heater, Inc. se reserva el derecho a realizar cambios, sin aviso ni obligación y en cual- quier momento en los colores, las especificaciones, los accesorios, materiales y modelos. ADVERTENCIA: UTILICE ÐNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO DEL FABRICANTE EL USO DE OTRAS PIEZAS DE REPUESTO PODR¸A DAR LUGAR A LESIONES E INCLUSO LA MUERTE. LAS PIEZAS DE REPUESTO SOLO SE PUEDEN OBTENER DE LA F˘BRICA Y DEBE INSTALARLAS UNA AGENCIA DE SERVICIO CUALIFICADA. INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PIEZAS: COMPRA: Los accesorios pueden adquirirse desde www.mrheater.com y mediante distribuidores locales. PARA OBTENER INFORMACIÓN RELACIONADA CON EL SERVICIO, VISITE: WWW.mrheater.com Nuestro horario de oficina es de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del este de EE. UU. (EST), de lunes a viernes. Puede chatear con un representante técnico mediante nuestro sitio web: www. mrheater.com. Al comunicarse con nuestra empresa, incluya el número de modelo, la fecha de la compra y la descripción del problema.

Mr. Heater, Inc. garantiza que sus calefactores y accesorios estarán libres de defectos de materiales y de mano de obra durante un período de 1 año a partir del momento de la compra. Mr. Heater, Inc. reparará o reemplazará este producto sin cargo alguno si se ha demostrado que tenía algún defecto en dicho período de 1 año y se ha devuelto al minorista con el comprobante de compra dentro del plazo de la garantía. LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y cumpla todas las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro por si necesita consultarlas más adelante. No permita que ninguna persona que no se haya leído estas instrucciones monte, encienda, ajuste ni utilice el calefactor. MH4BDF Modelo REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra. Inicie sesión en http://www.egiregistration.com para registrar su producto. CALEFACTOR LITTLE BUDDYwww.mrheater.com 800-251-0001CB 2015 se non ci si attiene rigorosamente alle informazioni di questo manuale, è possibile che si veri- fichi di un incendio o un’esplosione e di conseguenza danni materiali, lesioni personali o morte. ATTENZIONE:

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Mr. Heater

Modelo : Little Buddy MH4BDF

Categoría : Calefacción